From a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:52:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ar/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2984 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 1506 insertions(+), 1478 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdepim/kaddressbook.po') diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kaddressbook.po index 284d3704d20..511e325dc02 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 18:14+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -19,47 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "الحقول المعتادة" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "يظهر محرر عناوين المراسلة ذات البريد الإلكتروني المعطى" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "إظهار محرر الاتصال برقم المستخدم المعطى" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "التشغيل في نظام المحرر" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "يشغل المحرر لعنوان المراسلة الجديد" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "استيراد ال vCard المعطى" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "عامر صباغ,أحمد محمد زواوي" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -130,6 +96,12 @@ msgstr "هذا هو العنوان المفضَل" msgid "New..." msgstr "جديد..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "حذف القائمة" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "غيّر النوع..." @@ -1059,8 +1031,7 @@ msgstr "تحرير اسم عنوان المراسلة" msgid "" "_: :\n" "%1:" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: addresseeeditorwidget.cpp:193 #, fuzzy @@ -1078,8 +1049,7 @@ msgstr "الاسم المنسق:" msgid "" "_: :\n" "%1:" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: addresseeeditorwidget.cpp:269 msgid "Blog feed:" @@ -1118,8 +1088,7 @@ msgstr "اسم المساعد:" msgid "" "_: :\n" "%1:" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: addresseeeditorwidget.cpp:391 #, fuzzy @@ -1178,6 +1147,32 @@ msgstr "اسم العرض:" msgid "View Type" msgstr "نوع العرض" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "العمل" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "العائلة" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "المدرسة" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "زبون" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "صديق" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "أضف الحقل" @@ -1238,6 +1233,10 @@ msgstr "أضف الحقل..." msgid "Remove Field..." msgstr "أحف الحقل..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "الحقول المعتادة" + #: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" @@ -1275,10 +1274,7 @@ msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"" -"

%1

" -"

%2" -"
%3

" +"

%1

%2
%3

" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1303,14 +1299,80 @@ msgstr "قائمة توزيع جديدة" #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "" #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Crypto Settings" +msgstr "إعدادات الخط" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Message Preference" +msgstr "استخدم المفضل" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Sign:" +msgstr "الحجم:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Encrypt:" +msgstr "مصر" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: on \n" +"%1 on %2" +msgstr "" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "هل تريد فعلا حذف المفتاح %1؟" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "تأكيد الحذف" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "البريد الإلكتروني:" @@ -1359,82 +1421,282 @@ msgstr "هل أنت متأكد من حذف عنوان البريد الإل msgid "Confirm Remove" msgstr "تأكيد الحذف" -#: filtereditdialog.cpp:49 -msgid "Edit Address Book Filter" -msgstr "تحرير فلتر دفتر العناوين" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "تأكيد الحذف" -#: filtereditdialog.cpp:131 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Category" -msgstr "تصنيفات" +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "محرر قائمة التوزيع" -#: filtereditdialog.cpp:142 -msgid "Show only contacts matching the selected categories" -msgstr "أظهر فقط عناوين المراسلة التي تطابق الأصناف المختارة" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Distribution Lists" +msgstr "قائمة توزيع جديدة" -#: filtereditdialog.cpp:147 -msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" -msgstr "أظهر كل عناوين المراسلة التي لا تطابق الأصناف المختارة" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Add distribution list" +msgstr "قائمة توزيع جديدة" -#: filtereditdialog.cpp:165 -msgid "Edit Address Book Filters" -msgstr "تحرير فلاتر دفتر العناوين" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Edit distribution list" +msgstr "قائمة توزيع جديدة" -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "ا&ضف..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Remove distribution list" +msgstr "قائمة توزيع جديدة" -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "&حرر..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List..." +msgstr "قائمة توزيع جديدة" -#: filterselectionwidget.cpp:37 -msgid "Filter:" -msgstr "الفلتر:" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "All Contacts" +msgstr "&كل عناوين المراسلة" -#: freebusywidget.cpp:41 -msgid "Location of Free/Busy information:" -msgstr "" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "حذف عرض" -#: geowidget.cpp:62 -msgid "Use geo data" -msgstr "استعمل البيانات الجغرافية" +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 -msgid "Latitude:" -msgstr "خط الطول:" +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "بلا" -#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 -msgid "Longitude:" -msgstr "خط العرض:" +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "قائمة جديدة..." -#: geowidget.cpp:83 -msgid "Edit Geo Data..." -msgstr "تحرير البيانات الجغرافية..." +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "أعد تسمية قائمة..." -#: geowidget.cpp:161 -msgid "Geo Data Input" -msgstr "إدخال البيانات الجغرافية" +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "حذف القائمة" -#: geowidget.cpp:177 -msgid "Sexagesimal" -msgstr "الكسر الستَوني" +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -#: geowidget.cpp:199 -msgid "North" -msgstr "شمال" +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "البريد الإلكتروني" -#: geowidget.cpp:200 -msgid "South" -msgstr "جنوب" +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "استخدم المفضل" -#: geowidget.cpp:220 -msgid "East" -msgstr "شرق" +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "إضافة عنوان مراسلة" -#: geowidget.cpp:221 -msgid "West" -msgstr "غرب" +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "غيّر البريد الإلكتروني..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "حذف عنوان مراسلة" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "قائمة توزيع جديدة" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "الرجاء أدخل الاسم:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "الاسم أصلا موجود" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "قائمة توزيع جديدة" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "The name already exists." +msgstr "الاسم أصلا موجود" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "Delete distribution list %1?" +msgstr "هل تريد حذف قائمة التوزيع %1؟" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"تم العثور على جهة اتّصال واحدة:\n" +"تم العثور على جهتي اتّصال:\n" +"تم العثور على %n جهات اتّصال:\n" +"تم العثور على %n جهة اتّصال:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "محرر قائمة التوزيع" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "اختر عنوان البريد الإلكتروني" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "عناوين البريد الإلكتروني" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Preferred address" +msgstr "العنوان المفضل" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "&حرر..." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "حذف القائمة" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "ا&ضف..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "دفاتر العناوين" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "إضافة دفتر عناوين" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Unable to create an address book of type %1." +msgstr "عاجز عن الوصول إلى %1." + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "Do you really want to remove the address book %1?" +msgstr "هل تريد فعلا حذف دفتر العناوين %1 ؟" + +#: features/resourceselection.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Add addressbook" +msgstr "إضافة دفتر عناوين" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "تحرير فلاتر دفتر العناوين" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Remove addressbook" +msgstr "دفتر العناوين" + +#: filtereditdialog.cpp:49 +msgid "Edit Address Book Filter" +msgstr "تحرير فلتر دفتر العناوين" + +#: filtereditdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "تصنيفات" + +#: filtereditdialog.cpp:142 +msgid "Show only contacts matching the selected categories" +msgstr "أظهر فقط عناوين المراسلة التي تطابق الأصناف المختارة" + +#: filtereditdialog.cpp:147 +msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" +msgstr "أظهر كل عناوين المراسلة التي لا تطابق الأصناف المختارة" + +#: filtereditdialog.cpp:165 +msgid "Edit Address Book Filters" +msgstr "تحرير فلاتر دفتر العناوين" + +#: filterselectionwidget.cpp:37 +msgid "Filter:" +msgstr "الفلتر:" + +#: freebusywidget.cpp:41 +msgid "Location of Free/Busy information:" +msgstr "" + +#: geowidget.cpp:62 +msgid "Use geo data" +msgstr "استعمل البيانات الجغرافية" + +#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 +msgid "Latitude:" +msgstr "خط الطول:" + +#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 +msgid "Longitude:" +msgstr "خط العرض:" + +#: geowidget.cpp:83 +msgid "Edit Geo Data..." +msgstr "تحرير البيانات الجغرافية..." + +#: geowidget.cpp:161 +msgid "Geo Data Input" +msgstr "إدخال البيانات الجغرافية" + +#: geowidget.cpp:177 +msgid "Sexagesimal" +msgstr "الكسر الستَوني" + +#: geowidget.cpp:199 +msgid "North" +msgstr "شمال" + +#: geowidget.cpp:200 +msgid "South" +msgstr "جنوب" + +#: geowidget.cpp:220 +msgid "East" +msgstr "شرق" + +#: geowidget.cpp:221 +msgid "West" +msgstr "غرب" #: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 msgid "Undefined" @@ -1469,14 +1731,13 @@ msgstr "بحث:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"

Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search

Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"البحث التدريجي" -"

أدخل بعض النص هنا، سيبحث البرنامج عن عنوان المراسلة الأحسن تطابقا لنمط " -"البحث. يعتمد جزء عنوان المراسلة المستخدم في المطابقة على اختيار الحقل." +"البحث التدريجي

أدخل بعض النص هنا، سيبحث البرنامج عن عنوان المراسلة الأحسن " +"تطابقا لنمط البحث. يعتمد جزء عنوان المراسلة المستخدم في المطابقة على اختيار " +"الحقل." #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1603,8 +1864,8 @@ msgstr "هل تريد فعلا حذف المفتاح %1؟" #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"
Note:The contact will be also removed from all distribution " -"lists.
\n" +"
Note:The contact will be also removed from all distribution lists." +"\n" "Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "
Note:The contacts will be also removed from all distribution " "lists.
" @@ -1628,10 +1889,6 @@ msgstr "هوية المستخدم" msgid "Do Not Use" msgstr "" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "قائمة توزيع جديدة" - #: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" @@ -1650,11 +1907,11 @@ msgstr "عاجز عن الوصول إلى %1." #: kabcore.cpp:1021 #, fuzzy msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" -"تثبيت نظام TDE الخاص بك لا يدعم LDAP، الرجاء سؤال مراقب النظام أو الموزع لمزيد " -"من المعلومات!" +"تثبيت نظام TDE الخاص بك لا يدعم LDAP، الرجاء سؤال مراقب النظام أو الموزع " +"لمزيد من المعلومات!" #: kabcore.cpp:1023 #, fuzzy @@ -1675,6 +1932,11 @@ msgstr "طباعة العناوين" msgid "Contacts" msgstr "عنوان المراسلة" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "أضف..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1682,9 +1944,9 @@ msgstr "قائمة توزيع جديدة" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1694,8 +1956,8 @@ msgstr "قائمة توزيع جديدة" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1722,13 +1984,11 @@ msgstr "عنوان مراسلة &جديد..." #: kabcore.cpp:1332 #, fuzzy msgid "" -"Create a new contact" -"

You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"انشاء عنوان مراسلة جديد" -"

سيعرض عليك مربع حوار حيث ستستطيع إضافة كل بيانات شخص مع العناوين وأرقام " -"الهاتف." +"انشاء عنوان مراسلة جديد

سيعرض عليك مربع حوار حيث ستستطيع إضافة كل بيانات " +"شخص مع العناوين وأرقام الهاتف." #: kabcore.cpp:1334 #, fuzzy @@ -1738,12 +1998,11 @@ msgstr "قائمة توزيع جديدة" #: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" -"Create a new distribution list" -"

You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list

You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"تحرير عوامل تصفية جهة الاتصال" -"

سوف يظهر لك مربّع حوار حيث يمكنك إضافة وإزالة وتحرير عوامل التصفية." +"تحرير عوامل تصفية جهة الاتصال

سوف يظهر لك مربّع حوار حيث يمكنك إضافة وإزالة " +"وتحرير عوامل التصفية." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1769,13 +2028,11 @@ msgstr "&تحرير عنوان المراسلة..." #: kabcore.cpp:1351 #, fuzzy msgid "" -"Edit a contact" -"

You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact

You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"تحرير عنوان المراسلة" -"

سيعرض عليك مربع حوار حيث ستستطيع تغيير كل بيانات شخص مع العناوين وأرقام " -"الهاتف." +"تحرير عنوان المراسلة

سيعرض عليك مربع حوار حيث ستستطيع تغيير كل بيانات شخص " +"مع العناوين وأرقام الهاتف." #: kabcore.cpp:1353 #, fuzzy @@ -1816,12 +2073,11 @@ msgstr "عنوان مراسلة &جديد..." #: kabcore.cpp:1378 #, fuzzy msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"

You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook

You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"تحرير عوامل تصفية جهة الاتصال" -"

سوف يظهر لك مربّع حوار حيث يمكنك إضافة وإزالة وتحرير عوامل التصفية." +"تحرير عوامل تصفية جهة الاتصال

سوف يظهر لك مربّع حوار حيث يمكنك إضافة وإزالة " +"وتحرير عوامل التصفية." #: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy @@ -1873,13 +2129,12 @@ msgstr "ال&بحث عن العناوين في دليل LDAP..." #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"

You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server

You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"البحث عن عناوين المراسلة على خادم LDAP" -"

سيعرض عليك مربع الحوار الذي ستستطيع به البحث عن عناوين المراسلة واختيار الذي " -"تريده منهم لإضافته إلى دفتر عناوينك." +"البحث عن عناوين المراسلة على خادم LDAP

سيعرض عليك مربع الحوار الذي ستستطيع " +"به البحث عن عناوين المراسلة واختيار الذي تريده منهم لإضافته إلى دفتر عناوينك." #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1888,13 +2143,12 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1416 #, fuzzy msgid "" -"Set the personal contact" -"

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact

The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"ضبط عنوان المراسلة الشخصي" -"

ستستعمل بيانات عنوان المراسلة هذه في تطبيقات أخرى عديدة، حتى لا تضطر إلى " -"إدخال بياناتك الشخصية أكثر من مرة." +"ضبط عنوان المراسلة الشخصي

ستستعمل بيانات عنوان المراسلة هذه في تطبيقات " +"أخرى عديدة، حتى لا تضطر إلى إدخال بياناتك الشخصية أكثر من مرة." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1934,13 +2188,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
\n" +"list?
Note:The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.\n" "Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
" +"list?
Note:The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1948,6 +2200,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "قائمة توزيع جديدة" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "يظهر محرر عناوين المراسلة ذات البريد الإلكتروني المعطى" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "إظهار محرر الاتصال برقم المستخدم المعطى" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "التشغيل في نظام المحرر" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "يشغل المحرر لعنوان المراسلة الجديد" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "استيراد ال vCard المعطى" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "مستعرض دفتر العناوين" @@ -1990,11 +2266,6 @@ msgstr "العنوان" msgid "Full Name" msgstr "الاسم الكامل" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "البريد الإلكتروني" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2072,10 +2343,9 @@ msgid "" "in" msgstr "" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 #, fuzzy @@ -2095,6 +2365,11 @@ msgstr "عنوان المراسلة" msgid "Starts With" msgstr "" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "إلغاء اختيار الكل" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "إلغاء اختيار الكل" @@ -2267,279 +2542,221 @@ msgstr "هذا هو رقم الهاتف المفضَل" msgid "Types" msgstr "أنواع" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New" -msgstr "جديد..." - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "ا&ستيراد" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "أسلوب طباعة مفصّل - المظهر" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&صدّر" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "ضبط الخطوط والألوان" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "أدوات" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "ضبط الهوامِش والفراغات" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "شريط أدوات عنوان المراسلة" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "جاري الطباعة" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "" +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "انتهى" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "" +#: printing/detailledstyle.cpp:288 +msgid "Detailed Style" +msgstr "أسلوب مفصّل" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:251 +msgid "Email address:" +msgstr "عنوان البريد الالكتروني:" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:252 +msgid "Email addresses:" +msgstr "عناوين البريد الإلكتروني:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:264 +msgid "Telephone:" +msgstr "الهاتف:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:265 +msgid "Telephones:" +msgstr "الهواتف:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:282 +msgid "Web page:" +msgstr "صفحة إنترنت:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"
The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 +msgid "Address:" +msgstr "العنوان:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 +msgid "Addresses:" +msgstr "العناوين:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:380 +msgid "Domestic Address" +msgstr "عنوان محلي" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:383 +msgid "International Address" +msgstr "عنوان عالمي" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:389 +msgid "Parcel Address" +msgstr "عنوان الطرد" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:392 +msgid "Home Address" +msgstr "عنوان المنزل" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:395 +msgid "Work Address" +msgstr "عنوان العمل" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "صفحة المظهر" +#: printing/kabentrypainter.cpp:399 +msgid "Preferred Address" +msgstr "العنوان المفضل" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "أسلوب طباعة مفصّل - المظهر" +#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 +msgid "(Deliver to:)" +msgstr "(سلّم إلى:)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "تعيينات المحرف" +#: printing/mikesstyle.cpp:76 +msgid "Preparing" +msgstr "جاري الإستعداد" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "إستعمل محارف TDE المعيارية" +#: printing/mikesstyle.cpp:207 +msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" +msgstr "" +"طبع في %1 بواسطة برنامج دفتر العناوين KAddressBook (http://www.kde.org)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "خط التفاصيل:" +#: printing/mikesstyle.cpp:259 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "أسلوب طباعة مايك" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "الحجم:" +#: printing/printingwizard.cpp:63 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "اختر عناوين المراسلة للطباعة" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "خط الجسم:" +#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "اختر أسلوب الطباعة" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "الخط الثابت العرض:" +#: printing/printingwizard.cpp:154 +msgid "Print Progress" +msgstr "تقدم الطباعة" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "خط ترويسة عنوان المراسلة:" +#: printing/printprogress.cpp:40 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "جاري الطباعة: التقدم" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "العناوين البارزة:" +#: printing/printprogress.cpp:63 +msgid "Progress" +msgstr "التقدم" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "ترويسات الاتصال" +#: printing/selectionpage.cpp:44 +msgid "Choose Which Contacts to Print" +msgstr "أختر أى عناوين المراسلة تريد طباعتها" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "استخدم ترويسات اتصال ملوّنة" +#: printing/selectionpage.cpp:49 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "أيّ عناوين المراسلة تريد طباعتها؟" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "لون خلفية العنوان:" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&كل عناوين المراسلة" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "لون نص العنوان:" +#: printing/selectionpage.cpp:63 +msgid "Print the entire address book" +msgstr "طباعة كل دفتر العناوين" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "جاري تحليل الاسم لعناوين المراسلة الجديدة" +#: printing/selectionpage.cpp:66 +msgid "&Selected contacts" +msgstr "عناوين المراسلة ال&مختارة" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "الهاتف:" +#: printing/selectionpage.cpp:67 +msgid "" +"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"يطبع فقط عناوين مراسلة المختارة في برنامج دفتر عناوين KAddressBook.\n" +"هذا الخيار معطَل إذا لم تكن هناك أي عناوين مراسلة مختارة." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "الفاكس:" +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "عناوين المراسلة المطابقة لل&فلتر" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" +#: printing/selectionpage.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Only print contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters." msgstr "" +"يطبع فقط عناوين المراسلة المطابقة للفلتر المختار.\n" +"هذا الخيار معطَل إذا لم تعرَف أي فلاتر" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "أ&عضاء الصنف" + +#: printing/selectionpage.cpp:77 +msgid "" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." msgstr "" +"قم بطباعة جهات الاتصال الذين هم أعضاء في الفئة التي تم تحديدها في القائمة " +"إلى اليسار.\n" +"إذا لم يكن لديك فئة يكون هذا الخيار معطّلاً." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "احترم نقرة TDE الواحدة" +#: printing/selectionpage.cpp:82 +msgid "Select a filter to decide which contacts to print." +msgstr "اختر فلتر لتقرير أي عناوين المراسلة يتم طباعتها." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format +#: printing/selectionpage.cpp:88 +msgid "Check the categories whose members you want to print." +msgstr "اختر الأصناف التي تريد طباعة أعضائهم." + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "تصاعدي" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "تنازلي" + +#: printing/stylepage.cpp:57 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(لا معاينة موجودة)" + +#: printing/stylepage.cpp:118 msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." msgstr "" +"كيف يجب أن تبدو الطباعة مثل؟\n" +"يحتوي برنامج دفتر العناوين KAddressBook على أكثر أسلوب طباعة، مصممة لأكثر من " +"غرض.\n" +"اختر الأسلوب الذي يناسب حاجاتك بالأسفل." + +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "جاري الترتيب" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "المعيار:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "الترتيب:" + +#: printing/stylepage.cpp:143 +msgid "Print Style" +msgstr "أسلوب الطباعة" #: soundwidget.cpp:54 #, fuzzy @@ -2560,6 +2777,23 @@ msgstr "" msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "" +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "" +"تم العثور على جهة اتّصال واحدة:\n" +"تم العثور على جهتي اتّصال:\n" +"تم العثور على %n جهات اتّصال:\n" +"تم العثور على %n جهة اتّصال:" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + #: undocmds.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -2637,9 +2871,9 @@ msgstr "الحقول ال&مختارة:" #: viewconfigurefilterpage.cpp:46 msgid "" "The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." msgstr "" "سيتم تمكين عامل التصفية الافتراضي عند هذا العرض. هذه الميزة تسمح لك بإعداد " "العروض التي تتفاعل فقط مع أنواع معيّنة من المعلومات بناءً على عامل التصفية. " @@ -2673,10 +2907,6 @@ msgstr "تعديل العرض: " msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف العرض %1?" -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "تأكيد الحذف" - #: viewmanager.cpp:429 #, c-format msgid "" @@ -2692,6 +2922,11 @@ msgstr "" msgid "Import Contacts?" msgstr "استيراد عناوين المراسلة?" +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "ا&ستيراد" + #: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 #, fuzzy msgid "Do Not Import" @@ -2718,8 +2953,8 @@ msgstr "تعديل عرض..." #: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." msgstr "" "بالضغط على هذا الزر سيفتح مربّع حوار يسمح لك بتعديل عرض دفتر العناوين، حيث " "يمكنك إضافة أو إزالة الحقول التي تودّ إظهارها أو إخفائها في دفتر العناوين مثل " @@ -2729,1341 +2964,1134 @@ msgstr "" msgid "Add View..." msgstr "إضافة عرض..." -#: viewmanager.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "" -"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " -"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " -"distinguish between the different views." -msgstr "" -"يمكنك إضافة عرض جديد باختيار أحد مربّعات الحوار التي تظهر بعد ضغط الزر. يجب " -"عليك تحديد اسم للعرض بحيث يمكنك التمييز بين العروض المختلفة." - -#: viewmanager.cpp:586 -msgid "Delete View" -msgstr "حذف عرض" - -#: viewmanager.cpp:589 -msgid "" -"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " -"before." -msgstr "بالضغط على هذا الزر تستطيع حذف العرض الفعلي الذي أضفته مسبقاً." - -#: viewmanager.cpp:591 -msgid "Refresh View" -msgstr "تحديث العرض" - -#: viewmanager.cpp:594 -msgid "The view will be refreshed by pressing this button." -msgstr "سيحدث العرض عند ضغط هذا الزر." - -#: viewmanager.cpp:596 -msgid "Edit &Filters..." -msgstr "تحرير &فلاتر..." - -#: viewmanager.cpp:599 -msgid "" -"Edit the contact filters" -"

You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." -msgstr "" -"تحرير عوامل تصفية جهة الاتصال" -"

سوف يظهر لك مربّع حوار حيث يمكنك إضافة وإزالة وتحرير عوامل التصفية." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "No import plugin available for %1." -msgstr "لا وجود لفلتر استيراد ل %1." - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "No export plugin available for %1." -msgstr "لا وجود لفلتر تصدير ل %1." - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "عاجز عن تصدير عناوين المراسلة." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "أختر عناوين المراسلة للتصدير" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "تصاعدي" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "تنازلي" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "أيّ عناوين مراسلة تريد تصديرها?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "التحديد" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&كل عناوين المراسلة" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "تصدير كل دفتر العناوين" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"يصدَر فقط عناوين مراسلة المختارة في برنامج دفتر عناوين KAddressBook.\n" -"هذا الخيار معطَل إذا لم تكن هناك أي عناوين مراسلة مختارة." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "عناوين المراسلة المطابقة لل&فلتر" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"يصدَؤ فقط عناوين المراسلة المطابقة للفلتر المختار.\n" -"هذا الخيار معطَل إذا لم تعرَف أي فلاتر" - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "أ&عضاء الصنف" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"قم بتصدير جهات الاتصال الذين هم أعضاء في الفئة التي تم تحديدها في القائمة إلى " -"اليسار.\n" -"إذا لم يكن لديك فئة يكون هذا الخيار معطّلاً." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "اختر الفلتر الذي سيقرر أى عناوين المراسلة سيتم تصديرها." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "أختر الأصناف الذي تريد تصدير أعضائهم." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "جاري الترتيب" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "المعيار:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "الترتيب:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "العمل" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "العائلة" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "المدرسة" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "زبون" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "صديق" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 +#: viewmanager.cpp:584 #, fuzzy -msgid "Crypto Settings" -msgstr "إعدادات الخط" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" +msgid "" +"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " +"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " +"distinguish between the different views." msgstr "" +"يمكنك إضافة عرض جديد باختيار أحد مربّعات الحوار التي تظهر بعد ضغط الزر. يجب " +"عليك تحديد اسم للعرض بحيث يمكنك التمييز بين العروض المختلفة." -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "" +#: viewmanager.cpp:586 +msgid "Delete View" +msgstr "حذف عرض" -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "" +#: viewmanager.cpp:589 +msgid "" +"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " +"before." +msgstr "بالضغط على هذا الزر تستطيع حذف العرض الفعلي الذي أضفته مسبقاً." -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Message Preference" -msgstr "استخدم المفضل" +#: viewmanager.cpp:591 +msgid "Refresh View" +msgstr "تحديث العرض" -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Sign:" -msgstr "الحجم:" +#: viewmanager.cpp:594 +msgid "The view will be refreshed by pressing this button." +msgstr "سيحدث العرض عند ضغط هذا الزر." -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Encrypt:" -msgstr "مصر" +#: viewmanager.cpp:596 +msgid "Edit &Filters..." +msgstr "تحرير &فلاتر..." -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +#: viewmanager.cpp:599 msgid "" -"_: on \n" -"%1 on %2" +"Edit the contact filters

You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." msgstr "" +"تحرير عوامل تصفية جهة الاتصال

سوف يظهر لك مربّع حوار حيث يمكنك إضافة وإزالة " +"وتحرير عوامل التصفية." -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 +msgid "Look & Feel" msgstr "" -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 +msgid "Background Color" +msgstr "لون الخلفية" -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "هل تريد فعلا حذف المفتاح %1؟" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 +msgid "Text Color" +msgstr "لون النص" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "محرر قائمة التوزيع" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 +msgid "Header, Border & Separator Color" +msgstr "لون الترويسة، الحدود ،والفاصل" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Distribution Lists" -msgstr "قائمة توزيع جديدة" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 +msgid "Header Text Color" +msgstr "لون نص الترويسة" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Add distribution list" -msgstr "قائمة توزيع جديدة" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 +msgid "Highlight Color" +msgstr "لون التظليل" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Edit distribution list" -msgstr "قائمة توزيع جديدة" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 +msgid "Highlighted Text Color" +msgstr "لون النص المظلل" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Remove distribution list" -msgstr "قائمة توزيع جديدة" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 +msgid "General" +msgstr "عام" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List..." -msgstr "قائمة توزيع جديدة" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 +msgid "Draw &separators" +msgstr "أرسم &فواصل" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "All Contacts" -msgstr "&كل عناوين المراسلة" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 +msgid "Separator &width:" +msgstr "&عرض الفاصل:" -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "قائمة جديدة..." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 +msgid "&Padding:" +msgstr "ال&حشو:" -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "أعد تسمية قائمة..." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 +msgid "Cards" +msgstr "بطاقات" -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "حذف القائمة" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 +msgid "&Margin:" +msgstr "ال&هامش:" -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "استخدم المفضل" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 +msgid "Draw &borders" +msgstr "رسم ال&حدود" -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "إضافة عنوان مراسلة" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 +msgid "" +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." +msgstr "" +"هامش العنصر هو المسافة (بالبكسل) بين حافّة العنصر وبيانات العنصر. الشيء " +"الجدير بالملاحظة أن زيادة هامش العنصر تضيف مسافة بين مستطيل التركيز وبيانات " +"العنصر." -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "غيّر البريد الإلكتروني..." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 +msgid "" +"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " +"anything else: the view borders, other items or column separators." +msgstr "" +"يحدد هذا العنصر المسافة (بالبيكسلات) بين العناصر وأي شيئ آخر: حدود العرض، " +"عناصر أخرى أو فواصل أعمدة." -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "حذف عنوان مراسلة" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 +msgid "Sets the width of column separators" +msgstr "يضبط عرض فواصل الأعمدة" -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "الرجاء أدخل الاسم:" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 +msgid "&Layout" +msgstr "&تخطيط" -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "الاسم أصلا موجود" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 +msgid "&Enable custom colors" +msgstr "&تمكين ألوان مخصصة" -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "قائمة توزيع جديدة" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 +msgid "&Colors" +msgstr "أ&لوان" -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 #, fuzzy -msgid "The name already exists." -msgstr "الاسم أصلا موجود" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "Delete distribution list %1?" -msgstr "هل تريد حذف قائمة التوزيع %1؟" +msgid "" +"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." +msgstr "" +"إذا تمّ تمكين الألوان المخصّصة فإمكانك اختيار الألوان للعرض أدناه. وإلا فإن " +"ألوانا من مخطّط TDE اللوني الحالي سيتم استخدامها." -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, fuzzy, c-format +#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" +"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " +"strings in the view." msgstr "" -"تم العثور على جهة اتّصال واحدة:\n" -"تم العثور على جهتي اتّصال:\n" -"تم العثور على %n جهات اتّصال:\n" -"تم العثور على %n جهة اتّصال:" +"انقر نقراً مزدوجاً أو اضغط RETURN على أي عنصر لاختيار لون للعبارات النصّيّة ذات " +"الصلة في العرض." -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "محرر قائمة التوزيع" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 +msgid "&Enable custom fonts" +msgstr "&تمكين خطوط مخصصة" -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "اختر عنوان البريد الإلكتروني" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 +msgid "&Text font:" +msgstr "خط ال&نص:" -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "عناوين البريد الإلكتروني" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 +msgid "Choose..." +msgstr "اختر..." -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "Preferred address" -msgstr "العنوان المفضل" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 +msgid "&Header font:" +msgstr "خط ال&ترويسة:" -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 +msgid "" +"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " +"header and normal style for the data." msgstr "" +"إذا تمّ تمكين الخطوط المخصّصة فبإمكانك اختيار أي من الخطوط تود استخدامها لهذا " +"العرض في الأسفل. وإلّا فإن خط TDE الافتراضي سيتم استخدامه بنمط عريض للعناوين " +"وبنمك عادي للبيانات." -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "دفاتر العناوين" - -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "إضافة دفتر عناوين" - -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" msgstr "" -#: features/resourceselection.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Unable to create an address book of type %1." -msgstr "عاجز عن الوصول إلى %1." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 +msgid "Show &empty fields" +msgstr "إظهار الحقول ال&فارغة" -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "Do you really want to remove the address book %1?" -msgstr "هل تريد فعلا حذف دفتر العناوين %1 ؟" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 +msgid "Show field &labels" +msgstr "أظهر &عناوين الحقول" -#: features/resourceselection.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Add addressbook" -msgstr "إضافة دفتر عناوين" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 +msgid "Be&havior" +msgstr "ال&سلوك" -#: features/resourceselection.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "تحرير فلاتر دفتر العناوين" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 +msgid "Row Separator" +msgstr "فاصل صف" -#: features/resourceselection.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Remove addressbook" -msgstr "دفتر العناوين" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 +msgid "Alternating backgrounds" +msgstr "خلفيات بالتّناوب" -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "ضبط الخطوط والألوان" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 +msgid "Single line" +msgstr "سطر واحد" -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "ضبط الهوامِش والفراغات" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 +msgid "Enable background image:" +msgstr "تمكين صورة الخلفية:" -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "جاري الطباعة" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 +msgid "Enable contact tooltips" +msgstr "تمكين تلميحات عنوان المراسلة" -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "انتهى" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 +msgid "Show instant messaging presence" +msgstr "" -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "أسلوب مفصّل" +#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 +msgid "" +"_: label: value\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "عنوان البريد الالكتروني:" +#: views/contactlistview.cpp:95 +msgid "" +"_: label: value\n" +"%1: \n" +msgstr "%1: \n" -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "عناوين البريد الإلكتروني:" +#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 +msgid "Card" +msgstr "بطاقة" -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "الهاتف:" +#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 +msgid "Rolodex style cards represent contacts." +msgstr "تمثَل بطاقات أسلوب Rolodex عناوين المراسلة." -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "الهواتف:" +#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 +msgid "Icon" +msgstr "رمز رسومي" -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "صفحة إنترنت:" +#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 +msgid "Icons represent contacts. Very simple view." +msgstr "تمثل الأيقونات عناوين المراسلة. عرض بسيط جدا." -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "العنوان:" +#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 +msgid "Table" +msgstr "جدول" -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "العناوين:" +#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 +msgid "" +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." +msgstr "" +"قائمة من عناوين المراسلة في جدول. تحمل كل خانة من الجدول حقلا من عنوان " +"المراسلة." -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "عنوان محلي" +#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "اليونان" -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "عنوان عالمي" +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 +msgid "Export Bookmarks Menu..." +msgstr "تصدير قائمة المحفوظات..." -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "عنوان الطرد" +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 +msgid "AddressBook" +msgstr "دفتر العناوين" -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "عنوان المنزل" +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 +msgid "Addressbook Bookmarks" +msgstr "علامات مواقع دفتر العناوين" -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "عنوان العمل" +#: xxport/csv_xxport.cpp:42 +msgid "Import CSV List..." +msgstr "استيراد قائمة CVS..." -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "العنوان المفضل" +#: xxport/csv_xxport.cpp:43 +msgid "Export CSV List..." +msgstr "تصدير قائمة CVS..." -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(سلّم إلى:)" +#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 +#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "جاري الإستعداد" +#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 +msgid "Unable to open file %1.%2." +msgstr "عاجز عن فتح ملف %1.%2." -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "" -"طبع في %1 بواسطة برنامج دفتر العناوين KAddressBook (http://www.kde.org)" +#: xxport/csv_xxport.cpp:81 +msgid "The contacts have been exported successfully." +msgstr "تم تصدير عناوين المراسلة بنجاح." -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "أسلوب طباعة مايك" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 +msgid "CSV Import Dialog" +msgstr "مربع حوار استيراد CVS" -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "اختر عناوين المراسلة للطباعة" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 +msgid "Importing contacts" +msgstr "جاري استيراد عناوين المراسلة" -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "اختر أسلوب الطباعة" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 +msgid "File to import:" +msgstr "الملف المُتوجِّب استيراده:" -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "تقدم الطباعة" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 +msgid "Delimiter" +msgstr "نقطة" -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "جاري الطباعة: التقدم" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 +msgid "Comma" +msgstr "فاصلة" -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "التقدم" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 +msgid "Semicolon" +msgstr "فاصلة منقوطة" -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "أختر أى عناوين المراسلة تريد طباعتها" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 +msgid "Tabulator" +msgstr "علامة الجدولة" -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "أيّ عناوين المراسلة تريد طباعتها؟" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 +msgid "Space" +msgstr "فراغ" -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "طباعة كل دفتر العناوين" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 +msgid "Other" +msgstr "أخرى" -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "عناوين المراسلة ال&مختارة" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 +msgid "1" +msgstr "1" -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"يطبع فقط عناوين مراسلة المختارة في برنامج دفتر عناوين KAddressBook.\n" -"هذا الخيار معطَل إذا لم تكن هناك أي عناوين مراسلة مختارة." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 +msgid "\"" +msgstr "\"" -#: printing/selectionpage.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"يطبع فقط عناوين المراسلة المطابقة للفلتر المختار.\n" -"هذا الخيار معطَل إذا لم تعرَف أي فلاتر" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 +msgid "'" +msgstr "'" -#: printing/selectionpage.cpp:77 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." +"

  • y: year with 2 digits
  • Y: year with 4 digits
  • m: month " +"with 1 or 2 digits
  • M: month with 2 digits
  • d: day with 1 or 2 " +"digits
  • D: day with 2 digits
" msgstr "" -"قم بطباعة جهات الاتصال الذين هم أعضاء في الفئة التي تم تحديدها في القائمة إلى " -"اليسار.\n" -"إذا لم يكن لديك فئة يكون هذا الخيار معطّلاً." +"
  • y: سنة برقمين
  • Y: سنة بأربعة أرقام
  • m: شهر برقم أو " +"اثنين
  • M: شهر برقمين
  • d: يوم برقم أو اثنين
  • D: يوم " +"برقمين
" -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "اختر فلتر لتقرير أي عناوين المراسلة يتم طباعتها." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 +msgid "Start at line:" +msgstr "ابدأ على السطر:" -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "اختر الأصناف التي تريد طباعة أعضائهم." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 +msgid "Textquote:" +msgstr "إقتباس نص:" -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(لا معاينة موجودة)" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 +msgid "Date format:" +msgstr "هيئة التاريخ:" -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "تجاهل المحدّدات المتكرّرة" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Apply Template..." +msgstr "تطبيق القالب" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Save Template..." +msgstr "حفظ القالب" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Using codec '%1'" msgstr "" -"كيف يجب أن تبدو الطباعة مثل؟\n" -"يحتوي برنامج دفتر العناوين KAddressBook على أكثر أسلوب طباعة، مصممة لأكثر من " -"غرض.\n" -"اختر الأسلوب الذي يناسب حاجاتك بالأسفل." -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "أسلوب الطباعة" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Encoding" +msgstr "" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 -msgid "Look & Feel" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 +msgid "Local (%1)" msgstr "" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 -msgid "Background Color" -msgstr "لون الخلفية" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 +msgid "[guess]" +msgstr "" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 -msgid "Text Color" -msgstr "لون النص" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Latin1" +msgstr "لاتفيا" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 -msgid "Header, Border & Separator Color" -msgstr "لون الترويسة، الحدود ،والفاصل" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 +msgid "Unicode" +msgstr "" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 -msgid "Header Text Color" -msgstr "لون نص الترويسة" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 +msgid "Microsoft Unicode" +msgstr "" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 -msgid "Highlight Color" -msgstr "لون التظليل" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 +msgid "You have to assign at least one column." +msgstr "يجب عليك تعيين عمود واحد على الأقل." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 -msgid "Highlighted Text Color" -msgstr "لون النص المظلل" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 +msgid "Template Selection" +msgstr "انتقاء القالب" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 -msgid "General" -msgstr "عام" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 +msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" +msgstr "يُرْجَى انتقاء قالب يُطَابِق ملف CSV:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 -msgid "Draw &separators" -msgstr "أرسم &فواصل" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 +msgid "Template Name" +msgstr "إسم القالِب" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 -msgid "Separator &width:" -msgstr "&عرض الفاصل:" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 +msgid "Please enter a name for the template:" +msgstr "رجاءً، آدخِل إسم للقالب:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 -msgid "&Padding:" -msgstr "ال&حشو:" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "Cannot open input file." +msgstr "فشل فتح ملف الإدخال!" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 -msgid "Cards" -msgstr "بطاقات" +#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 +msgid "Import Eudora Addressbook..." +msgstr "استيراد دفتر العناوين Eudora..." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 -msgid "&Margin:" -msgstr "ال&هامش:" +#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 +msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" +msgstr "دفتر العناوين Eudora Light (*.txt(" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 -msgid "Draw &borders" -msgstr "رسم ال&حدود" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Import From Mobile Phone..." +msgstr "استيراد من هاتف نوكيا نقَال..." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 -msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Export to Mobile Phone..." +msgstr "تصدير إلى هاتف نقّال" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 +msgid "Failed to initialize the gnokii library." msgstr "" -"هامش العنصر هو المسافة (بالبكسل) بين حافّة العنصر وبيانات العنصر. الشيء الجدير " -"بالملاحظة أن زيادة هامش العنصر تضيف مسافة بين مستطيل التركيز وبيانات العنصر." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" -"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " -"anything else: the view borders, other items or column separators." +"
Mobile Phone interface initialization failed.

The " +"returned error message was:
%1

You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.
" msgstr "" -"يحدد هذا العنصر المسافة (بالبيكسلات) بين العناصر وأي شيئ آخر: حدود العرض، عناصر " -"أخرى أو فواصل أعمدة." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 -msgid "Sets the width of column separators" -msgstr "يضبط عرض فواصل الأعمدة" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 +msgid "Mobile Phone information:" +msgstr "" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 -msgid "&Layout" -msgstr "&تخطيط" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Manufacturer" +msgstr "فانواتو" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 -msgid "&Enable custom colors" -msgstr "&تمكين ألوان مخصصة" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Phone model" +msgstr "أرقام الهاتف" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 -msgid "&Colors" -msgstr "أ&لوان" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "منطقة:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 #, fuzzy -msgid "" -"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." -msgstr "" -"إذا تمّ تمكين الألوان المخصّصة فإمكانك اختيار الألوان للعرض أدناه. وإلا فإن " -"ألوانا من مخطّط TDE اللوني الحالي سيتم استخدامها." +msgid "IMEI" +msgstr "II" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 -msgid "" -"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " -"strings in the view." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 +msgid "Phonebook status" msgstr "" -"انقر نقراً مزدوجاً أو اضغط RETURN على أي عنصر لاختيار لون للعبارات النصّيّة ذات " -"الصلة في العرض." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 -msgid "&Enable custom fonts" -msgstr "&تمكين خطوط مخصصة" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 -msgid "&Text font:" -msgstr "خط ال&نص:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 -msgid "Choose..." -msgstr "اختر..." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 -msgid "&Header font:" -msgstr "خط ال&ترويسة:" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 +msgid "%1 out of %2 contacts used" +msgstr "" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" -"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " -"header and normal style for the data." +"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone.

" +"%3
" msgstr "" -"إذا تمّ تمكين الخطوط المخصّصة فبإمكانك اختيار أي من الخطوط تود استخدامها لهذا " -"العرض في الأسفل. وإلّا فإن خط TDE الافتراضي سيتم استخدامه بنمط عريض للعناوين " -"وبنمك عادي للبيانات." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 -msgid "Show &empty fields" -msgstr "إظهار الحقول ال&فارغة" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 -msgid "Show field &labels" -msgstr "أظهر &عناوين الحقول" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 -msgid "Be&havior" -msgstr "ال&سلوك" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 -msgid "Row Separator" -msgstr "فاصل صف" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 -msgid "Alternating backgrounds" -msgstr "خلفيات بالتّناوب" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 -msgid "Single line" -msgstr "سطر واحد" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 -msgid "Enable background image:" -msgstr "تمكين صورة الخلفية:" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 +msgid "" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start importing the personal contacts.

Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"
" +msgstr "" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 -msgid "Enable contact tooltips" -msgstr "تمكين تلميحات عنوان المراسلة" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "Mobile Phone Import" +msgstr "الملف المُتوجِّب استيراده:" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 -msgid "Show instant messaging presence" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 +msgid "" +"
Establishing connection to the Mobile Phone.

Please " +"wait...
" msgstr "" -#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "&Stop Import" +msgstr "ا&ستيراد" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start exporting the selected personal contacts.

Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.
" +msgstr "" -#: views/contactlistview.cpp:95 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 +msgid "Mobile Phone Export" +msgstr "" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: \n" +"Do you want the selected contacts to be appended to the current " +"mobile phonebook or should they replace all currently existing " +"phonebook entries ?

Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.
" msgstr "" -"%1: \n" -#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 -msgid "Card" -msgstr "بطاقة" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "Export to Mobile Phone" +msgstr "تصدير إلى هاتف نقّال" -#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 -msgid "Rolodex style cards represent contacts." -msgstr "تمثَل بطاقات أسلوب Rolodex عناوين المراسلة." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 +msgid "&Append to Current Phonebook" +msgstr "" -#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 -msgid "Icon" -msgstr "رمز رسومي" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 +msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" +msgstr "" -#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 -msgid "Icons represent contacts. Very simple view." -msgstr "تمثل الأيقونات عناوين المراسلة. عرض بسيط جدا." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "&Stop Export" +msgstr "&صدّر" -#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 -msgid "Table" -msgstr "جدول" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +msgid "" +"Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." +"

%3
" +msgstr "" -#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.

Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.
" msgstr "" -"قائمة من عناوين المراسلة في جدول. تحمل كل خانة من الجدول حقلا من عنوان " -"المراسلة." -#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 #, fuzzy -msgid "Presence" -msgstr "اليونان" +msgid "&Stop Delete" +msgstr "تأكيد الحذف" -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 -msgid "Export Bookmarks Menu..." -msgstr "تصدير قائمة المحفوظات..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 +#, fuzzy +msgid "Export to phone finished." +msgstr "تصدير إلى هاتف نقّال" -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 -msgid "AddressBook" -msgstr "دفتر العناوين" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 +msgid "" +"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:
  • The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.
  • Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...
  • other " +"storage size related problems.
To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.
" +msgstr "" -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 -msgid "Addressbook Bookmarks" -msgstr "علامات مواقع دفتر العناوين" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Gnokii is not yet configured." +msgstr "برنامج GNOKII غير مُهيّء إلى الآن." -#: xxport/csv_xxport.cpp:42 -msgid "Import CSV List..." -msgstr "استيراد قائمة CVS..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "" +"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" +" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " +"permissions in the /var/lock directory and try again." +msgstr "" +"خطأ ملف القفل.\n" +"الرجاء الخروج من كل البرامج المشغلة من gnokii والمحاولة مرة أخرى." -#: xxport/csv_xxport.cpp:43 -msgid "Export CSV List..." -msgstr "تصدير قائمة CVS..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" -#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 -#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 -#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 +msgid "internal memory" msgstr "" -#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 -msgid "Unable to open file %1.%2." -msgstr "عاجز عن فتح ملف %1.%2." - -#: xxport/csv_xxport.cpp:81 -msgid "The contacts have been exported successfully." -msgstr "تم تصدير عناوين المراسلة بنجاح." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 +msgid "SIM-card memory" +msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "مربع حوار استيراد CVS" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 +#, fuzzy +msgid "unknown memory" +msgstr "مجهول" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 -msgid "Importing contacts" -msgstr "جاري استيراد عناوين المراسلة" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +#, fuzzy +msgid "" +"Gnokii interface is not available.\n" +"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +msgstr "" +"واجهة Gnokii غير متوفرة.\n" +"الرجاء سؤال موزعك لاضاقة gnokii في وقت التجميع." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 -msgid "File to import:" -msgstr "الملف المُتوجِّب استيراده:" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." +msgstr "استيراد من دفتر عناوين TDE 2..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 -msgid "Delimiter" -msgstr "نقطة" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." +msgstr "فشل العثور على دفتر عناوين TDE 2 %1." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 -msgid "Comma" -msgstr "فاصلة" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 +msgid "Override previously imported entries?" +msgstr "إهمال المدخلات المستوردة سابقا؟" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 -msgid "Semicolon" -msgstr "فاصلة منقوطة" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook" +msgstr "استيراد من دفتر عناوين TDE 2" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 -msgid "Tabulator" -msgstr "علامة الجدولة" +#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 +msgid "Import LDIF Addressbook..." +msgstr "استيراد دفتر عناوين LDIF..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 -msgid "Space" -msgstr "فراغ" +#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 +msgid "Export LDIF Addressbook..." +msgstr "تصدير دفتر العناوين LDIF..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 -msgid "Other" -msgstr "أخرى" +#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 +msgid "Unable to open %1 for reading." +msgstr "عاجز عن فتح %1 للقراءة." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 -msgid "1" -msgstr "1" +#: xxport/opera_xxport.cpp:44 +msgid "Import Opera Addressbook..." +msgstr "استيراد دفتر عناوين Opera..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 -msgid "\"" -msgstr "\"" +#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 +msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" +msgstr "استيراد دفتر عناوين MS Exchange Personal (.PAB)" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 -msgid "'" -msgstr "'" +#: xxport/pab_pablib.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "فشل فتح %1 للقراءة" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 -msgid "" -"
    " -"
  • y: year with 2 digits
  • " -"
  • Y: year with 4 digits
  • " -"
  • m: month with 1 or 2 digits
  • " -"
  • M: month with 2 digits
  • " -"
  • d: day with 1 or 2 digits
  • " -"
  • D: day with 2 digits
" -msgstr "" -"
    " -"
  • y: سنة برقمين
  • " -"
  • Y: سنة بأربعة أرقام
  • " -"
  • m: شهر برقم أو اثنين
  • " -"
  • M: شهر برقمين
  • " -"
  • d: يوم برقم أو اثنين
  • " -"
  • D: يوم برقمين
" +#: xxport/pab_pablib.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +msgstr "%1 ليس له رقم تعريف PAB معلوم، لذا لا يمكن تحويل هذا" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 -msgid "Start at line:" -msgstr "ابدأ على السطر:" +#: xxport/pab_xxport.cpp:54 +msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" +msgstr "ملفات دفتر عناوين MS Exchange Personal (*.pab)" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 -msgid "Textquote:" -msgstr "إقتباس نص:" +#: xxport/pab_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." +msgstr "فشل العثور على دفتر عناوين MS Exchange Personal %1." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 -msgid "Date format:" -msgstr "هيئة التاريخ:" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 +msgid "Import vCard..." +msgstr "استيراد vCard..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "تجاهل المحدّدات المتكرّرة" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "تصدير vCard 2.1..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Apply Template..." -msgstr "تطبيق القالب" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "تصدير vCard 3.0..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Save Template..." -msgstr "حفظ القالب" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "لقد اخترت قائمة عناوين مراسلة، هل تريد تصديرها إلى أكثر من ملف؟" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Using codec '%1'" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +msgid "Export to Several Files" msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Encoding" -msgstr "" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Export to One File" +msgstr "تصدير إلى هاتف نقّال" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 -msgid "Local (%1)" -msgstr "" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "اختر vCard لاستيراده" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 -msgid "[guess]" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "فشل استيراد vCard" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 +msgid "" +"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " +"%2" msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Latin1" -msgstr "لاتفيا" +msgid "Unable to access vCard: %1" +msgstr "عاجز عن الوصول إلى %1." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 -msgid "Unicode" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 -msgid "Microsoft Unicode" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 +msgid "The vCard does not contain any contacts." msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "يجب عليك تعيين عمود واحد على الأقل." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 -msgid "Template Selection" -msgstr "انتقاء القالب" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "يُرْجَى انتقاء قالب يُطَابِق ملف CSV:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 -msgid "Template Name" -msgstr "إسم القالِب" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 +msgid "Import vCard" +msgstr "استيراد vCard" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "رجاءً، آدخِل إسم للقالب:" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 +msgid "Do you want to import this contact in your address book?" +msgstr "هل تريد استيراد عنوان المراسلة هذا إلى دفتر عناوينك؟" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 #, fuzzy -msgid "Cannot open input file." -msgstr "فشل فتح ملف الإدخال!" - -#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 -msgid "Import Eudora Addressbook..." -msgstr "استيراد دفتر العناوين Eudora..." +msgid "Import All..." +msgstr "استيراد vCard..." -#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 -msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" -msgstr "دفتر العناوين Eudora Light (*.txt(" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "الحقول ال&مختارة:" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 #, fuzzy -msgid "Import From Mobile Phone..." -msgstr "استيراد من هاتف نوكيا نقَال..." +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "هنا يمكنك إختيار الحقل الذي سيستعمل في البحث التدريجي." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 #, fuzzy -msgid "Export to Mobile Phone..." -msgstr "تصدير إلى هاتف نقّال" +msgid "Private fields" +msgstr "البادئات" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 -msgid "Failed to initialize the gnokii library." -msgstr "" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Business fields" +msgstr "العمل" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 -msgid "" -"" -"
Mobile Phone interface initialization failed." -"
" -"
The returned error message was:" -"
%1" -"
" -"
You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.
" -msgstr "" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Other fields" +msgstr "الحقول ال&مختارة:" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 -msgid "Mobile Phone information:" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 +msgid "Encryption keys" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Manufacturer" -msgstr "فانواتو" +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "No import plugin available for %1." +msgstr "لا وجود لفلتر استيراد ل %1." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 -#, fuzzy -msgid "Phone model" -msgstr "أرقام الهاتف" +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "No export plugin available for %1." +msgstr "لا وجود لفلتر تصدير ل %1." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "Revision" -msgstr "منطقة:" +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "عاجز عن تصدير عناوين المراسلة." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "IMEI" -msgstr "II" +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "أختر عناوين المراسلة للتصدير" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 -msgid "Phonebook status" -msgstr "" +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "أيّ عناوين مراسلة تريد تصديرها?" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 -msgid "%1 out of %2 contacts used" -msgstr "" +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 -msgid "" -"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" -msgstr "" +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "تصدير كل دفتر العناوين" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start importing the personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Mobile Phone Import" -msgstr "الملف المُتوجِّب استيراده:" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 +#: xxportselectdialog.cpp:201 msgid "" -"" -"
Establishing connection to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait...
" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." msgstr "" +"يصدَر فقط عناوين مراسلة المختارة في برنامج دفتر عناوين KAddressBook.\n" +"هذا الخيار معطَل إذا لم تكن هناك أي عناوين مراسلة مختارة." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 +#: xxportselectdialog.cpp:206 #, fuzzy -msgid "&Stop Import" -msgstr "ا&ستيراد" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start exporting the selected personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" -msgstr "" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 -msgid "Mobile Phone Export" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" msgstr "" +"يصدَؤ فقط عناوين المراسلة المطابقة للفلتر المختار.\n" +"هذا الخيار معطَل إذا لم تعرَف أي فلاتر" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 +#: xxportselectdialog.cpp:211 msgid "" -"Do you want the selected contacts to be appended " -"to the current mobile phonebook or should they replace " -"all currently existing phonebook entries ?" -"
" -"
Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.
" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." msgstr "" +"قم بتصدير جهات الاتصال الذين هم أعضاء في الفئة التي تم تحديدها في القائمة " +"إلى اليسار.\n" +"إذا لم يكن لديك فئة يكون هذا الخيار معطّلاً." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 -#, fuzzy -msgid "Export to Mobile Phone" -msgstr "تصدير إلى هاتف نقّال" +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "اختر الفلتر الذي سيقرر أى عناوين المراسلة سيتم تصديرها." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 -msgid "&Append to Current Phonebook" -msgstr "" +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "أختر الأصناف الذي تريد تصدير أعضائهم." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 -msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 -#, fuzzy -msgid "&Stop Export" -msgstr "&صدّر" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.
" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 -#, fuzzy -msgid "&Stop Delete" -msgstr "تأكيد الحذف" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 -#, fuzzy -msgid "Export to phone finished." -msgstr "تصدير إلى هاتف نقّال" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, no-c-format msgid "" -"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"
" -"
    " -"
  • The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.
  • " -"
  • Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...
  • " -"
  • other storage size related problems.
To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.
" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 -#, fuzzy -msgid "Gnokii is not yet configured." -msgstr "برنامج GNOKII غير مُهيّء إلى الآن." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 -#, fuzzy +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" -" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " -"permissions in the /var/lock directory and try again." +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" msgstr "" -"خطأ ملف القفل.\n" -"الرجاء الخروج من كل البرامج المشغلة من gnokii والمحاولة مرة أخرى." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." +msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 -msgid "internal memory" +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Only one IM Address can be set as the standard IM Address.
The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 -msgid "SIM-card memory" +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 -#, fuzzy -msgid "unknown memory" -msgstr "مجهول" +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 -#, fuzzy +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, no-c-format msgid "" -"Gnokii interface is not available.\n" -"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." msgstr "" -"واجهة Gnokii غير متوفرة.\n" -"الرجاء سؤال موزعك لاضاقة gnokii في وقت التجميع." -#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "استيراد من دفتر عناوين TDE 2..." +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." -msgstr "فشل العثور على دفتر عناوين TDE 2 %1." +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 -msgid "Override previously imported entries?" -msgstr "إهمال المدخلات المستوردة سابقا؟" +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "استيراد من دفتر عناوين TDE 2" +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "جاري تحليل الاسم لعناوين المراسلة الجديدة" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 -msgid "Import LDIF Addressbook..." -msgstr "استيراد دفتر عناوين LDIF..." +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "الهاتف:" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 -msgid "Export LDIF Addressbook..." -msgstr "تصدير دفتر العناوين LDIF..." +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "الفاكس:" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr "عاجز عن فتح %1 للقراءة." +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "" -#: xxport/opera_xxport.cpp:44 -msgid "Import Opera Addressbook..." -msgstr "استيراد دفتر عناوين Opera..." +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "" -#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 -msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" -msgstr "استيراد دفتر عناوين MS Exchange Personal (.PAB)" +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "احترم نقرة TDE الواحدة" -#: xxport/pab_pablib.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "فشل فتح %1 للقراءة" +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" -#: xxport/pab_pablib.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" -msgstr "%1 ليس له رقم تعريف PAB معلوم، لذا لا يمكن تحويل هذا" +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: xxport/pab_xxport.cpp:54 -msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" -msgstr "ملفات دفتر عناوين MS Exchange Personal (*.pab)" +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "جديد..." -#: xxport/pab_xxport.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." -msgstr "فشل العثور على دفتر عناوين MS Exchange Personal %1." +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "ا&ستيراد" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 -msgid "Import vCard..." -msgstr "استيراد vCard..." +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&صدّر" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "تصدير vCard 2.1..." +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&حرر..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "تصدير vCard 3.0..." +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "إضافة عرض" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" -msgstr "لقد اخترت قائمة عناوين مراسلة، هل تريد تصديرها إلى أكثر من ملف؟" +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "أدوات" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "" +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تعيينات المحرف" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Export to One File" -msgstr "تصدير إلى هاتف نقّال" +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "شريط أدوات عنوان المراسلة" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "اختر vCard لاستيراده" +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "شريط أدوات عنوان المراسلة" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "فشل استيراد vCard" +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "أدوات" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " -"%2" -msgstr "" +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "صفحة المظهر" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Unable to access vCard: %1" -msgstr "عاجز عن الوصول إلى %1." +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "تعيينات المحرف" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "" +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "إستعمل محارف TDE المعيارية" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "" +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "خط التفاصيل:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 -msgid "Import vCard" -msgstr "استيراد vCard" +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "الحجم:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 -msgid "Do you want to import this contact in your address book?" -msgstr "هل تريد استيراد عنوان المراسلة هذا إلى دفتر عناوينك؟" +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "خط الجسم:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Import All..." -msgstr "استيراد vCard..." +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "الخط الثابت العرض:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "الحقول ال&مختارة:" +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "خط ترويسة عنوان المراسلة:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "هنا يمكنك إختيار الحقل الذي سيستعمل في البحث التدريجي." +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "العناوين البارزة:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 -#, fuzzy -msgid "Private fields" -msgstr "البادئات" +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "ترويسات الاتصال" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "Business fields" -msgstr "العمل" +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "استخدم ترويسات اتصال ملوّنة" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Other fields" -msgstr "الحقول ال&مختارة:" +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "لون خلفية العنوان:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 -msgid "Encryption keys" -msgstr "" +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "لون نص العنوان:" #, fuzzy #~ msgid "" -- cgit v1.2.1