From f952c65dd52514e68d6569a0823d6c2d833ae367 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:42:45 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kcmlaptop Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kcmlaptop/ --- tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 1256 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 634 insertions(+), 622 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kcmlaptop.po') diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index 6d2c404de3b..74e4abae98e 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-26 17:10+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -20,6 +20,285 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "أحمد محمد زواوي, عمار الطباع, خالد حسنى" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"azawawi@emirates.net.ae, atabba@kacst.edu.sa, dr.khaled.hosny@gmail.com" + +#: acpi.cpp:64 +msgid "" +"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " +"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" +msgstr "" +"توفر هذه اللوحة معلومات عن تطبيق ACPI في جهازككما توفر لك الوصول لبعض " +"الميزات التى يقدمها ACPI" + +#: acpi.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " +"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under " +"2.4 - and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, " +"these check boxes let you only enable the things that work reliably. You " +"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " +"and try a suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon " +"in the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"ملاحظة: إن تطبيق ACPI في لينوكس ما يزال 'عملٌ غير منتهي'.بعض الميزات، خصوصاً " +"التعليق والإسبات، غير متوفرة في الإصدار 2.4وفي الإصدار 2.5 لا تزال بعض من " +"تطبيقات ACPI غير مستقرّة، تمكّنك صناديقالخيار تلك من تمكين الأشياء التي تعمل " +"بشكل موثوق فقط.يتعين عليك اختبار هذه الميزات بحذر شديد - احفظ كل ماتعمل عليه،" +"قم بتمكين الخيارات ثم جرّب أوضاع التعليق/الاحتياطي/الإسبات من القائمة " +"المنبثقة من أيقونة البطّارية في اللوحة. إن فشل الجهاز في العودة مجدداً قم " +"بإلغاء الخيار." + +#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 +msgid "" +"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " +"start it again to take effect" +msgstr "" +"قد تتطلب منك بعض التغييرات المنفّذة على هذه الصفحة أن تنهي لوحةالحاسوب " +"المحمول ثم تشغّلها من جديد لتصبح نافذة المفعول" + +#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 +msgid "Enable standby" +msgstr "تمكين الوضع الاحتياطي" + +#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " +"powered down state" +msgstr "" +"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى الوضع الاحتياطي - حالة " +"إيقاف التشغيل المؤقتة" + +#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 +msgid "Enable &suspend" +msgstr "تمكين ال&تعليق" + +#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-" +"powered down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" +msgstr "" +"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى حالة التعليق - حالة شبه " +"إيقاف التشغيل، المسماة أحياناً 'التعليق في الذاكرة'" + +#: acpi.cpp:98 +msgid "Enable &hibernate" +msgstr "تمكين ال&سبات" + +#: acpi.cpp:100 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" +msgstr "" +"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى حالة الإسبات - حالة إيقاف " +"التشغيل، المسماة أحياناً 'التعليق في القرص الصلب'" + +#: acpi.cpp:105 +msgid "Use software suspend for hibernate" +msgstr "استعمال التعليق البرمجي للإسبات" + +#: acpi.cpp:107 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software " +"Suspend' mechanism will be used instead of using ACPI directly" +msgstr "" +"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى حالة الإسبات - حالة إيقاف " +"التشغيل، المسماة أحياناً 'التعليق في القرص الصلب' - ويتم استخدام آلية " +"'التعليق البرمجى' الخاصة بنواة النظام بدلاً من استخدام ACPI مباشرةً" + +#: acpi.cpp:117 +msgid "Enable &performance profiles" +msgstr "&تمكين تشكيلات الأداء الجانبية" + +#: acpi.cpp:119 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK " +"in 2.4 and later" +msgstr "" +"يُمَكّن هذا الخيار في حال تفعيله من الوصول إلى تشكيلات الأداء الجانبية الخاصة " +"بالـACPI - جيد عادةً مع الإصدار 2.4 و ما بعده" + +#: acpi.cpp:123 +msgid "Enable &CPU throttling" +msgstr "تمكين تخفيف سرعة ال&معالج" + +#: acpi.cpp:125 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually " +"OK in 2.4 and later" +msgstr "" +"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الوصول إلى تغييرات تقليل السرعة بواسطة " +"ACPI - جيدة عادةً في الإصدار 2.4 وما بعده" + +#: acpi.cpp:129 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up " +"to help change ACPI states, there are two ways you can enable this " +"application, either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every " +"time your system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper " +"application set-uid root" +msgstr "" +"إن تم تعطيل مربّعات الخيار أعلاه لن يكون هناك تطبيق 'مساعد'مُعَدّ للمساعدة في " +"تغيير حالات ACPI، هناك طريقتان لتمكين هذا التطبيق؛ إما أن تجعل الملف /proc/" +"acpi/sleep قابلاًللكتابة من قبل أي شخص كلما أقلع جهازك أو استخدم الزر " +"أدناهلجعل تطبيق مساعد ACPI في كدى مُعَدّ ليعمل بصلاحية المستخدمالجذر" + +#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 +msgid "Setup Helper Application" +msgstr "تجهيز التطبيق المساعد" + +#: acpi.cpp:140 +msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" +msgstr "بالإمكان استخدام هذا الزر لتمكين تطبيق ACPI المساعد" + +#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 +#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 +#, c-format +msgid "Version: %1" +msgstr "إصدارة: %1" + +#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " +"klaptop_acpi_helper to change." +msgstr "" +"ستحتاج إلى تقديم كلمة مرور الجذر حتى تتمكن من تغيير امتيازات مساعد ACPI في " +"klaptop." + +#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 +#: sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KLaptopDaemon" + +#: acpi.cpp:185 +msgid "" +"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please " +"make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"تعذّر تمكين مساعد ACPI لعدم العثور على tdesu. فضلاً تحقق من أنه مثبّت بشكل صحيح." + +#: acpi.cpp:268 +msgid "" +"

ACPI Setup

This module allows you to configure ACPI for your system" +msgstr "

تجهيز ACPI

تمكّنك هذه الوحدة من إعداد ACPI على جهازك" + +#: apm.cpp:64 +msgid "" +"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to " +"some of the extra features provided by it" +msgstr "" +"تتيح لك هذه اللوحة إعداد نظام APM في جهازك وتُمَكّنكمن الوصول إلى بعض الميزات " +"الإضافية التى يقدمها" + +#: apm.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. " +"You should test these features very gingerly - save all your work, check " +"them on and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in " +"the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"ملاحظة: تحوي بعض تطبيقات APM على تطبيقات لوظيفتيالتعليق والانتظار تشوبها " +"أخطاء. يتعين عليك اختبار هذهالميزات بحذر شديد - احفظ كل ما تعمل عليه، قم " +"بتمكينالخيارات ثم جرّب أوضاع التعليق/الانتظار من القائمة المنبثقة من أيقونة " +"البطّارية في اللوحة. إن فشل الجهاز في العودة مجدداً قمبإلغاء الخيار." + +#: apm.cpp:98 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up " +"to help change APM states, there are two ways you can enable this " +"application, either make the file /proc/apm writeable by anyone every time " +"your system boots or use the button below to make the %1 application set-uid " +"root" +msgstr "" +"إن تم تعطيل مربّعات الخيار أعلاه لن يكون هناك تطبيق 'مساعد'مُعَدّ للمساعدة في " +"تغييرحالات APM، هناك طريقتان لتمكين هذا التطبيق؛ إما أن تجعل الملف /proc/apm " +"قابلاً للكتابةمن قبل أي شخص كلما أقلع جهازك أو استخدم الزر أدناه لجعلالتطبيق " +"%1 مُعَدّ ليعمل بصلاحية المستخدم الجذري" + +#: apm.cpp:109 +msgid "This button can be used to enable the APM helper application" +msgstr "يمكن استخدام هذا الزر لتمكين تطبيق APM المساعد" + +#: apm.cpp:114 +msgid "" +"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " +"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " +"hibernation check the box below" +msgstr "" +"يبدو أنه تم تثبيت 'التعليق البرامجي' في نظامك. بالإمكان استخدامذلك لإسبات " +"لنظامك أو 'التعليق في القرص الصلب'. إن كنت تريداستخدام ذلك للإسبات حدد مربّع " +"الاختيا أدناه" + +#: apm.cpp:119 +msgid "Enable software suspend for hibernate" +msgstr "تمكين التعليق البرمجي من أجل الإسبات" + +#: apm.cpp:121 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " +"'Software Suspend' mechanism" +msgstr "" +"يُمَكّن مربّع الاختيار هذاالانتقال إلى حالة 'الإسبات' باستخدام آلية'التعليق " +"البرمجي'" + +#: apm.cpp:124 +msgid "" +"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " +"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " +"button below will do this for you" +msgstr "" +"إن كان مربّع الاختيار أعلاه مُعطّلاً يتعين عليك تسجيل الدخولبحساب المستخدم " +"الجذري أو ستحتاج إلى تطبيق مساعدلتشغيل التعليق البرامجي - توفر كدى أداة " +"للقيام بذلك،إن كنت ترغب باستخدامها يتعين عليك تشغيلها بصلاحياتالمستخدم " +"الجذري. استخدم الزر أدناه للقيام بذلك" + +#: apm.cpp:132 +msgid "Setup SS Helper Application" +msgstr "إعداد تطبيق SS المساعد" + +#: apm.cpp:134 +msgid "" +"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" +msgstr "بالإمكان استخدام هذا الزر لتمكين التطبيق المساعد للتعليق البرمجي" + +#: apm.cpp:160 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " +"application to change." +msgstr "" +"ستحتاج إلى تقديم كلمة مرور المستخدم الجذري من أجل تغيير امتيازات البرنامج %1." + +#: apm.cpp:173 +msgid "" +"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that " +"it is installed correctly." +msgstr "تعذّر تمكين %1 لعدم العثور على tdesu. فضلاً تحقق من أنه مثبّت بشكل صحيح." + +#: apm.cpp:207 +msgid "" +"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be " +"found. Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"تعذّر تمكين مساعد التعليق البرمجي لعدم العثور على tdesu. فضلاً تحقق من أنه " +"مثبّت بشكل صحيح." + +#: apm.cpp:271 +msgid "" +"

APM Setup

This module allows you to configure APM for your system" +msgstr "

تجهيز APM

تمكّنك هذه الوحدة من إعداد APM على جهازك" + #: battery.cpp:72 msgid "&Show battery monitor" msgstr "إ&ظهار مراقب البطارية" @@ -34,8 +313,8 @@ msgstr "إ&ظهار النسبة المئوية لمستوى البطارية" #: battery.cpp:81 msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" +"This box enables a text message near the battery state icon containing " +"battery level percentage" msgstr "" "يمكن هذا المربع رسالة نصية بجوار أيقونة حالة البطارية يحتوى النسبة المئوية " "لمستوى البطارية" @@ -109,18 +388,19 @@ msgid "" "make use of this module, you must have power management system software " "installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" msgstr "" -"

بطارية الحاسوب المحمول

تمكنك هذه الوحدة من مراقبة بطارياتك. لاستعمال " -"هذه الوحدة يجب أن يكون لديك برمجيَات نظام إدارة الطاقة (وطبعا، يجب أن يكون لديك " -"بطاريات فى جهازك.)" +"

بطارية الحاسوب المحمول

تمكنك هذه الوحدة من مراقبة بطارياتك. " +"لاستعمال هذه الوحدة يجب أن يكون لديك برمجيَات نظام إدارة الطاقة (وطبعا، يجب " +"أن يكون لديك بطاريات فى جهازك.)" #: battery.cpp:286 msgid "" "The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the Show battery monitor " -"entry on this page and applying your changes." +"disabled. You can make it appear by selecting the Show battery monitor entry on this page and applying your changes." msgstr "" "تم تشغيل مراقب البطارية ولكن أيقونة الدرج معطَلة حاليا. يمكنك إظهارها " -"بواسطة إختيار عنصرإظهارمراقب البطارية في هذه الصفحة وتطبيق التغييرات" +"بواسطة إختيار عنصرإظهارمراقب البطارية في هذه الصفحة وتطبيق التغييرات" #: battery.cpp:361 msgid "Present" @@ -130,28 +410,167 @@ msgstr "موجود" msgid "Not present" msgstr "غير موجود" -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "ال&بطارية" +#: buttons.cpp:122 +msgid "Lid Switch Closed" +msgstr "غلق الغطاء" -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "التحكم بال&طاقة" +#: buttons.cpp:124 +msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" +msgstr "اختيار الإجراءات التي ستحدث عند غلق غطاء الحاسوب المحمول" -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "&تحذير سعة البطارية منخفضة" +#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 +msgid "Standb&y" +msgstr "ا&نتظار" -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "&تحذير سعة البطارية حرجة" +#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 +msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" +msgstr "" +"يؤدي إلى انتقال الحاسوب المحمول إلى وضع الانتظار أي حالة الطاقة المنخفضة " +"المؤقتة" -#: main.cpp:179 -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "التشكيلات الجانبية الافتراضية للطاقة" +#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 +msgid "&Suspend" +msgstr "&علّق" -#: main.cpp:186 -msgid "Button Actions" +#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 +msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "يؤدي إلى انتقال الحاسوب المحمول إلى حالة التعليق أي 'الحفظ في الذاكرة'" + +#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 +msgid "H&ibernate" +msgstr "إ&سبات" + +#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 +msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "" +"يؤدي إلى انتقال الحاسوب المحمول إلى حالة الإسبات أي 'الحفظ في القرص الصلب'" + +#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 +msgid "System power off" +msgstr "إيقاف النظام" + +#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 +msgid "Causes the laptop to power down" +msgstr "يؤدي إلى إيقاف تشغيل الحاسوب المحمول" + +#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 +msgid "Logout" +msgstr "تسجيل الخروج" + +#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 +msgid "Causes you to be logged out" +msgstr "يؤدي إلى تسجيل خروجك" + +#: buttons.cpp:148 +msgid "&Off" +msgstr "إ&يقاف" + +#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "السطوع" + +#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 +msgid "Causes the back panel brightness to be set" +msgstr "يؤدي إلى إعداد سطوع اللوحة الخلفية" + +#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 +msgid "How bright the back panel will be set to" +msgstr "ما هي شدة السطوع التي ستكون عليها اللوحة الخلفية" + +#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 +#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 +msgid "System performance" +msgstr "أداءة النظام" + +#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 +msgid "Causes the performance profile to be changed" +msgstr "يؤدي إلى تغيير التشكيل الجانبي للأداء" + +#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 +msgid "The performance profile to switch to" +msgstr "التشكيل الجانبي للأداء المطلوب الانتقال إليه" + +#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 +msgid "CPU throttle" +msgstr "تخفيف سرعة المعالج" + +#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 +msgid "Causes the CPU to be throttled back" +msgstr "يؤدي إلى عكس تخفيض سرعة المعالج" + +#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 +msgid "How much to throttle back the CPU" +msgstr "مدى عكس تخفيف سرعة المعالج" + +#: buttons.cpp:198 +msgid "Power Switch Pressed" +msgstr "ضغط زر الطاقة" + +#: buttons.cpp:200 +msgid "" +"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" +msgstr "اختر الإجراءات التي ستحدث عند ضغط زر طاقة الحاسوب المحمول" + +#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 +msgid "Sta&ndby" +msgstr "ا&نتظار" + +#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 +msgid "S&uspend" +msgstr "ع&لق" + +#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 +msgid "Hi&bernate" +msgstr "إ&سبات" + +#: buttons.cpp:224 +msgid "O&ff" +msgstr "إ&يقاف" + +#: buttons.cpp:272 +msgid "" +"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " +"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already " +"automatically do things like this, if you cannot disable them in your BIOS " +"you probably should not enable anything in this panel." +msgstr "" +"تتيح لك هذه اللوحة تمكين إجراءات يتم تشغيلها عند ضغط مفتاحإغلاق الغطاء أو " +"مفتاح الطاقة. قد تقوم بعض الحواسيب المحمولة بأشياء مشابهة من تلقاء نفسها. إن " +"لم تتمكن من تعطيلها منخلال الـBIOS، ينبغي عليك،غالباً، ألا تُمَكّن أي شيء في هذه " +"اللوحة" + +#: buttons.cpp:614 +msgid "" +"

Laptop Power Control

This module allows you to configure the power " +"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system " +"actions" +msgstr "" +"

التحكم بطاقة الحاسوب المحمول

تتيح لك هذه الوحدة إعداد مفتاح الطاقة " +"أو مفتاح إغلاق الغطاء في حاسوبك المحمول بحيث يقوما بتشغيل إجراءات على مستوى " +"النظام" + +#: main.cpp:155 +msgid "&Battery" +msgstr "ال&بطارية" + +#: main.cpp:159 +msgid "&Power Control" +msgstr "التحكم بال&طاقة" + +#: main.cpp:163 +msgid "Low Battery &Warning" +msgstr "&تحذير سعة البطارية منخفضة" + +#: main.cpp:167 +msgid "Low Battery &Critical" +msgstr "&تحذير سعة البطارية حرجة" + +#: main.cpp:179 +msgid "Default Power Profiles" +msgstr "التشكيلات الجانبية الافتراضية للطاقة" + +#: main.cpp:186 +msgid "Button Actions" msgstr "اجراءات الأزرار" #: main.cpp:193 @@ -206,11 +625,11 @@ msgstr "إصدارة:" #: pcmcia.cpp:118 msgid "" -"

PCMCIA Config

This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." +"

PCMCIA Config

This module shows information about the PCMCIA cards " +"in your system, if there are PCMCIA cards." msgstr "" -"

اعداد PCMCIA

تعرص هذه الوحدة معلومات حول بطاقات PCMCIA في جهازك, اذا " -"كانت هناك بطاقات PCMCIA." +"

اعداد PCMCIA

تعرص هذه الوحدة معلومات حول بطاقات PCMCIA في جهازك, " +"اذا كانت هناك بطاقات PCMCIA." #: power.cpp:123 profile.cpp:76 msgid "Not Powered" @@ -224,26 +643,14 @@ msgstr "" "سيتم تطبيق الخيارات في هذا المربَع عند نزع قابس الحاسوب المحمول من مأخذ " "الكهرباء وتركه خاملاً لفترة" -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "ا&نتظار" - #: power.cpp:130 power.cpp:223 msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" msgstr "يجعل الحاسوب المحمول ينتظر مؤقَتا لاستهلاك طاقة قليلة" -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "&علّق" - #: power.cpp:134 power.cpp:227 msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" msgstr "يجعل الحاسوب المحمول يعلق عمله ويحفظ حالته في الذاكرة" -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "إ&سبات" - #: power.cpp:138 power.cpp:231 msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" msgstr "يجعل الحاسوب المحمول يسبت حافظا حالته في القرص" @@ -252,10 +659,6 @@ msgstr "يجعل الحاسوب المحمول يسبت حافظا حالته ف msgid "None" msgstr "بلا" -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "السطوع" - #: power.cpp:144 power.cpp:237 msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" msgstr "يمكّن من تغيير سطوع اللوحة الخلفية للحاسوب المحمول" @@ -264,11 +667,6 @@ msgstr "يمكّن من تغيير سطوع اللوحة الخلفية للحا msgid "How bright to change the back panel" msgstr "درجة تغيير شدّة سطوع اللوحة الخلفية" -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "أداءة النظام" - #: power.cpp:159 power.cpp:252 msgid "Enables changing the laptop's performance profile" msgstr "يُمّكّن من تغيير التشكيل الجانبي لأداء الحاسوب المحمول" @@ -277,10 +675,6 @@ msgstr "يُمّكّن من تغيير التشكيل الجانبي لأداء msgid "Which profile to change it to" msgstr "إلى أي تشكيل جانبي تريد تغييرها" -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "تخفيف سرعة المعالج" - #: power.cpp:174 power.cpp:267 msgid "Enables throttling the laptop's CPU" msgstr "يُمكّن تخفيف سرعة معالج الحاسوب المحمول" @@ -295,8 +689,8 @@ msgstr "لا تفعل أي شىء إذا كان LAV >" #: power.cpp:198 power.cpp:288 msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" +"If enabled and the system load average is greater than this value none of " +"the above options will be applied" msgstr "" "إذا تم تفعيله و كان متوسط حمل النظام أعلى من هذه القيمة لن يتم تطبيق أي من " "الخيارات أعلاه" @@ -322,23 +716,11 @@ msgstr "متصل بمصدر الطاقة" #: power.cpp:218 msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" +"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has " +"been idle for a while" msgstr "" -"خيارات مربع الحوار هذا تصبح نافذة عند وصل الحاسوب المحمول بمأخذ الكهرباء وتركه " -"خاملاً لفترة من الوقت" - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "ا&نتظار" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "ع&لق" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "إ&سبات" +"خيارات مربع الحوار هذا تصبح نافذة عند وصل الحاسوب المحمول بمأخذ الكهرباء " +"وتركه خاملاً لفترة من الوقت" #: power.cpp:294 msgid "Wai&t for:" @@ -347,9 +729,9 @@ msgstr "ا&نتظار لـ:" #: power.cpp:304 msgid "" "This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." +"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different " +"timeouts and types of behavior depending on whether or not your laptop is " +"plugged in to the mains supply." msgstr "" "تُعِّد هذه اللوحة سلوك ميزة إيقاف التشغيل التلقائي - فهي تعمل وكأنها شاشة توقف " "عالية المستوى.بإمكانك إعداد مُهَل وأنواع من السلوك بناءً على كون الحاسوب " @@ -363,321 +745,86 @@ msgstr "" "قد تستجيب الحواسيب المحمولة المختلفة لأمر 'الوضع الاحتياطي'بطرق مختلفة - ففي " "كثير منها هو حالة مؤقّتة قد لا تكون مفيدة لك." -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "إصدارة: %1" - #: power.cpp:581 msgid "" "

Laptop Power Control

This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" +"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you " +"can use to save power" msgstr "" -"

التحكم بطاقة الحاسوب المحمول

تتيح لك هذه الوحدة التحكم بإعدادات الطاقة " -"لحاسوبك المحمول و تحديد المُهَل التي تقوم بإحداث تغييرات في الحالة يمكنك " -"استخدامها لتوفير الطاقة" - -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "مشغّل حالة الوضع ال&حرج:" +"

التحكم بطاقة الحاسوب المحمول

تتيح لك هذه الوحدة التحكم بإعدادات " +"الطاقة لحاسوبك المحمول و تحديد المُهَل التي تقوم بإحداث تغييرات في الحالة " +"يمكنك استخدامها لتوفير الطاقة" -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 +#: profile.cpp:77 msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" +"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" msgstr "" -"عندما يتبقّى هذا المقدار من عمر البطّارية سيتم تشغيل الإجراءات المُمَكّنة أدناه" +"يسري مفعول عناصر هذا المربّع كلما كان الحاسوب المحمول مفصولاً عن مأخذ الكهرباء" -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" +#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 +msgid "Back panel brightness" +msgstr "شدة سطوع اللوحة الخلفية" -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" -msgstr "مشغّل حالة الطاقة ال&متدنية:" +#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 +msgid "Enables the changing of the back panel brightness" +msgstr "يُمَكّن من تغيير شدة سطوع اللوحة الخلفية" -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "تشغيل الأ&مر:" +#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 +msgid "How bright it should be when it is changed" +msgstr "ما هي شدة سطوعها عند تغييرها" -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "سيتم تنفيذ هذا الأمر عند انخفاض سعة البطارية" +#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 +msgid "Enables the changing of the system performance profile" +msgstr "يُمَكّن من تغيير التشكيل الجانبي لأداء النظام" -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "&عزف الصوت:" +#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 +msgid "The new system performance profile to change to" +msgstr "التشكيل الجانبي الجديد لأداء النظام المطلوب الانتقال إليه" -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "سيتم عزف هذا الصوت عند انخفاض سعة البطارية" +#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 +msgid "CPU throttling" +msgstr "تخفيف سرعة المعالج" -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "&صافرة النظام" +#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 +msgid "Enables the throttling of the CPU performance" +msgstr "يُمَكّّن من تقليل أداء المعالج" -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "سيصفر النظام إذا تم تمكين هذا" +#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 +msgid "How much to throttle the CPU by" +msgstr "تخفيف سرعة المعالج لأي درجة" -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "إ&شعار" +#: profile.cpp:141 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" +msgstr "" +"يسري مفعول عناصر هذا المربّع كلما كان الحاسوب المحمول موصولاًًبمأخذ الكهرباء" -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "إ&ضاءة اللوحة" +#: profile.cpp:205 +msgid "" +"This panel allows you to set default values for system attributes so that " +"they change when the laptop is plugged in to the wall or running on " +"batteries." +msgstr "" +"تتيح لك هذه اللوحة وضع قيم افتراضية لصفات النظام بحيث تتغيرعند وصل الحاسوب " +"المحمول بمأخذ الكهرباء أو عند عمله على البطّاريات." -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "في حال تمكينه تتغيّر إضائة اللوحة الخلفية" +#: profile.cpp:211 +msgid "" +"You can also set options for these values that will be set by low battery " +"conditions, or system inactivity in the other panels" +msgstr "" +"بإمكانك أيضاً وضع خيارات لتلك القيم يتم تعيينها بواسطةأحوال الطاقة المنخفضة، " +"أو خمول النظام في اللوحات الأخرى" -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "مقدار السطوع المطلوب للوحة الخلفية" - -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "في حال تمكينه يتغير التشكيل الجانبي لأداء طاقة الحاسوب المحمول" - -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "التشكيل الجانبي للأداء المطلوب الانتقال إليه" - -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "تخفيف سرعة المعالج" - -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "في حال تمكينه يتم تقليل أداء المعالج" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "مقدار تقليل أداء المعالج" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "تغيير حالة النظام" - -#: warning.cpp:238 -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "بإمكانك اختيار واحد مما يلي ليحدث عند تدني طاقة البطّارية" - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "نقل النظام إلى حالة الوضع الاحتياطي - حالة طاقة أدنى مؤقّتة" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "نقل النظام إلى حالة التعليق - معروفة أيضاً بمسمّى 'الحفظ في الذاكرة'" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "" -"نقل النظام إلى حالة الإسبات - معروفة أيضاً بمسمّى 'الحفظ في القرص الصلب'" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "تسجيل ال&خروج" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "إيقاف النظام" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "إيقاف طاقة الحاسوب المحمول" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "&لا يوجد" - -#: warning.cpp:275 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" -"تتحكم هذه اللوحة في كيفية ووقت استلام التحذيرات بأن طاقة البطّاريةعلى وشك " -"النفاذ قريباً جداً جداً." - -#: warning.cpp:277 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" -"تتحكم هذه اللوحة في كيفية ووقت استلام التحذيرات بأن طاقة البطّاريةعلى وشك " -"النفاذ" - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "الملفات المحلية هي المدعومة حاليا فقط." - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"

Low battery Warning

This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"

تحذير تدني البطّارية

تتيح لك هذه الوحدة إعداد منبّه لقرب نفاذ شحنة " -"البطارية." - -#: acpi.cpp:64 -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"توفر هذه اللوحة معلومات عن تطبيق ACPI في جهازككما توفر لك الوصول لبعض الميزات " -"التى يقدمها ACPI" - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ملاحظة: إن تطبيق ACPI في لينوكس ما يزال 'عملٌ غير منتهي'.بعض الميزات، خصوصاً " -"التعليق والإسبات، غير متوفرة في الإصدار 2.4وفي الإصدار 2.5 لا تزال بعض من " -"تطبيقات ACPI غير مستقرّة، تمكّنك صناديقالخيار تلك من تمكين الأشياء التي تعمل " -"بشكل موثوق فقط.يتعين عليك اختبار هذه الميزات بحذر شديد - احفظ كل ماتعمل عليه،قم " -"بتمكين الخيارات ثم جرّب أوضاع التعليق/الاحتياطي/الإسبات من القائمة المنبثقة من " -"أيقونة البطّارية في اللوحة. إن فشل الجهاز في العودة مجدداً قم بإلغاء الخيار." - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"قد تتطلب منك بعض التغييرات المنفّذة على هذه الصفحة أن تنهي لوحةالحاسوب المحمول " -"ثم تشغّلها من جديد لتصبح نافذة المفعول" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "تمكين الوضع الاحتياطي" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" -"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى الوضع الاحتياطي - حالة " -"إيقاف التشغيل المؤقتة" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "تمكين ال&تعليق" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى حالة التعليق - حالة شبه " -"إيقاف التشغيل، المسماة أحياناً 'التعليق في الذاكرة'" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "تمكين ال&سبات" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى حالة الإسبات - حالة إيقاف " -"التشغيل، المسماة أحياناً 'التعليق في القرص الصلب'" - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "استعمال التعليق البرمجي للإسبات" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى حالة الإسبات - حالة إيقاف " -"التشغيل، المسماة أحياناً 'التعليق في القرص الصلب' - ويتم استخدام آلية 'التعليق " -"البرمجى' الخاصة بنواة النظام بدلاً من استخدام ACPI مباشرةً" - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "&تمكين تشكيلات الأداء الجانبية" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"يُمَكّن هذا الخيار في حال تفعيله من الوصول إلى تشكيلات الأداء الجانبية الخاصة " -"بالـACPI - جيد عادةً مع الإصدار 2.4 و ما بعده" - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "تمكين تخفيف سرعة ال&معالج" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الوصول إلى تغييرات تقليل السرعة بواسطة " -"ACPI - جيدة عادةً في الإصدار 2.4 وما بعده" - -#: acpi.cpp:129 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"إن تم تعطيل مربّعات الخيار أعلاه لن يكون هناك تطبيق 'مساعد'مُعَدّ للمساعدة في " -"تغيير حالات ACPI، هناك طريقتان لتمكين هذا التطبيق؛ إما أن تجعل الملف " -"/proc/acpi/sleep قابلاًللكتابة من قبل أي شخص كلما أقلع جهازك أو استخدم الزر " -"أدناهلجعل تطبيق مساعد ACPI في كدى مُعَدّ ليعمل بصلاحية المستخدمالجذر" - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "تجهيز التطبيق المساعد" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "بالإمكان استخدام هذا الزر لتمكين تطبيق ACPI المساعد" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"ستحتاج إلى تقديم كلمة مرور الجذر حتى تتمكن من تغيير امتيازات مساعد ACPI في " -"klaptop." - -#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 -#: sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: acpi.cpp:185 +#: profile.cpp:411 msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." +"

Laptop Power Profile Setup

This module allows you to configure " +"default values for static laptop system attributes that will change when the " +"laptop is plugged in or unplugged from the wall." msgstr "" -"تعذّر تمكين مساعد ACPI لعدم العثور على tdesu. فضلاً تحقق من أنه مثبّت بشكل " -"صحيح." - -#: acpi.cpp:268 -msgid "" -"

ACPI Setup

This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "

تجهيز ACPI

تمكّنك هذه الوحدة من إعداد ACPI على جهازك" +"

تجهيز التشكيل الجانبي لطاقة الحاسوب المحمول

تتيح لك هذه الوحدة إعداد " +"قيم افتراضية للصفات الثابتة لنظام الحاسوب المحمول والتي ستتغير عند وصل " +"الحاسوب المحمول بمأخذ الكهرباء أو عند فصله عنه." #: sony.cpp:69 msgid "" @@ -704,16 +851,18 @@ msgstr "&محاكاة زر الفأرة الأوسط عند الضغط على ش #: sony.cpp:79 msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" +"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way " +"as pressing the middle button on a 3 button mouse" msgstr "" "يُمَكّن مربع الخيار هذا عند تحديده الضغط على شريط التمرير بحيث يعمل بنفس طريقة " "الضغط على الزر الأوسط على فأرة ذات ثلاث أزرار" #: sony.cpp:88 msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" +"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features " +"its\n" +"protections need to be changed. Clicking on the button below will change " +"them\n" msgstr "" "لا يمكن الوصول إلى /dev/sonypi. إن أردت استخدام الميزات أعلاه،\n" "ينبغي تغيير أُُذونات الملف. الضغط على الزر أدناه سيغيّرها\n" @@ -728,15 +877,15 @@ msgstr "يمكن استخدام هذا الزر لتمكين مميزات سون #: sony.cpp:113 msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." +"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/" +"sonypi to be changed." msgstr "" "ينبغي بك تقديم كلمة مرور المستخدم الجذري للسماح بتغيير أذونات /dev/sonypi." #: sony.cpp:126 msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." +"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be " +"found. Please make sure that it is installed correctly." msgstr "" "تعذّر تغيير أُذونات /dev/sonypi لعدم العثور على tdesu. فضلاً تحقق من أنه مثبّت " "بشكل صحيح." @@ -746,291 +895,154 @@ msgid "" "

Sony Laptop Hardware Setup

This module allows you to configure some " "Sony laptop hardware for your system" msgstr "" -"

تجهيز عتاد حاسوب سوني المحمول

تسمح لك هذه الوحدة بإعداد بعض عتاد حاسوب " -"سوني المحمول على نظامك" - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "" -"يسري مفعول عناصر هذا المربّع كلما كان الحاسوب المحمول مفصولاً عن مأخذ الكهرباء" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "شدة سطوع اللوحة الخلفية" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "يُمَكّن من تغيير شدة سطوع اللوحة الخلفية" +"

تجهيز عتاد حاسوب سوني المحمول

تسمح لك هذه الوحدة بإعداد بعض عتاد " +"حاسوب سوني المحمول على نظامك" -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "ما هي شدة سطوعها عند تغييرها" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "يُمَكّن من تغيير التشكيل الجانبي لأداء النظام" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "التشكيل الجانبي الجديد لأداء النظام المطلوب الانتقال إليه" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "يُمَكّّن من تقليل أداء المعالج" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "تخفيف سرعة المعالج لأي درجة" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "" -"يسري مفعول عناصر هذا المربّع كلما كان الحاسوب المحمول موصولاًًبمأخذ الكهرباء" - -#: profile.cpp:205 -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"تتيح لك هذه اللوحة وضع قيم افتراضية لصفات النظام بحيث تتغيرعند وصل الحاسوب " -"المحمول بمأخذ الكهرباء أو عند عمله على البطّاريات." +#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 +msgid "Critical &trigger:" +msgstr "مشغّل حالة الوضع ال&حرج:" -#: profile.cpp:211 +#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" +"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" msgstr "" -"بإمكانك أيضاً وضع خيارات لتلك القيم يتم تعيينها بواسطةأحوال الطاقة المنخفضة، أو " -"خمول النظام في اللوحات الأخرى" +"عندما يتبقّى هذا المقدار من عمر البطّارية سيتم تشغيل الإجراءات المُمَكّنة أدناه" -#: profile.cpp:411 +#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 +#, c-format msgid "" -"

Laptop Power Profile Setup

This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"

تجهيز التشكيل الجانبي لطاقة الحاسوب المحمول

" -"تتيح لك هذه الوحدة إعداد قيم افتراضية للصفات الثابتة لنظام الحاسوب المحمول " -"والتي ستتغير عند وصل الحاسوب المحمول بمأخذ الكهرباء أو عند فصله عنه." +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"%" +msgstr "%" -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "غلق الغطاء" +#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 +msgid "Low &trigger:" +msgstr "مشغّل حالة الطاقة ال&متدنية:" -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "اختيار الإجراءات التي ستحدث عند غلق غطاء الحاسوب المحمول" +#: warning.cpp:121 +msgid "Run &command:" +msgstr "تشغيل الأ&مر:" -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "" -"يؤدي إلى انتقال الحاسوب المحمول إلى وضع الانتظار أي حالة الطاقة المنخفضة " -"المؤقتة" +#: warning.cpp:133 +msgid "This command will be run when the battery gets low" +msgstr "سيتم تنفيذ هذا الأمر عند انخفاض سعة البطارية" -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "يؤدي إلى انتقال الحاسوب المحمول إلى حالة التعليق أي 'الحفظ في الذاكرة'" +#: warning.cpp:136 +msgid "&Play sound:" +msgstr "&عزف الصوت:" -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "" -"يؤدي إلى انتقال الحاسوب المحمول إلى حالة الإسبات أي 'الحفظ في القرص الصلب'" +#: warning.cpp:148 +msgid "This sound will play when the battery gets low" +msgstr "سيتم عزف هذا الصوت عند انخفاض سعة البطارية" -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "يؤدي إلى إيقاف تشغيل الحاسوب المحمول" +#: warning.cpp:151 +msgid "System &beep" +msgstr "&صافرة النظام" -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "تسجيل الخروج" +#: warning.cpp:154 +msgid "The system will beep if this is enabled" +msgstr "سيصفر النظام إذا تم تمكين هذا" -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "يؤدي إلى تسجيل خروجك" +#: warning.cpp:156 +msgid "&Notify" +msgstr "إ&شعار" -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "إ&يقاف" +#: warning.cpp:166 +msgid "Panel b&rightness" +msgstr "إ&ضاءة اللوحة" -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "يؤدي إلى إعداد سطوع اللوحة الخلفية" +#: warning.cpp:168 +msgid "If enabled the back panel brightness will change" +msgstr "في حال تمكينه تتغيّر إضائة اللوحة الخلفية" -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "ما هي شدة السطوع التي ستكون عليها اللوحة الخلفية" +#: warning.cpp:174 +msgid "How bright or dim to make the back panel" +msgstr "مقدار السطوع المطلوب للوحة الخلفية" -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "يؤدي إلى تغيير التشكيل الجانبي للأداء" +#: warning.cpp:193 +msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" +msgstr "في حال تمكينه يتغير التشكيل الجانبي لأداء طاقة الحاسوب المحمول" -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" +#: warning.cpp:202 +msgid "The performance profile to change to" msgstr "التشكيل الجانبي للأداء المطلوب الانتقال إليه" -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "يؤدي إلى عكس تخفيض سرعة المعالج" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "مدى عكس تخفيف سرعة المعالج" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "ضغط زر الطاقة" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "اختر الإجراءات التي ستحدث عند ضغط زر طاقة الحاسوب المحمول" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "إ&يقاف" - -#: buttons.cpp:272 -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"تتيح لك هذه اللوحة تمكين إجراءات يتم تشغيلها عند ضغط مفتاحإغلاق الغطاء أو مفتاح " -"الطاقة. قد تقوم بعض الحواسيب المحمولة بأشياء مشابهة من تلقاء نفسها. إن لم تتمكن " -"من تعطيلها منخلال الـBIOS، ينبغي عليك،غالباً، ألا تُمَكّن أي شيء في هذه اللوحة" - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"

Laptop Power Control

This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"

التحكم بطاقة الحاسوب المحمول

تتيح لك هذه الوحدة إعداد مفتاح الطاقة أو " -"مفتاح إغلاق الغطاء في حاسوبك المحمول بحيث يقوما بتشغيل إجراءات على مستوى النظام" - -#: apm.cpp:64 -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"تتيح لك هذه اللوحة إعداد نظام APM في جهازك وتُمَكّنكمن الوصول إلى بعض الميزات " -"الإضافية التى يقدمها" - -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ملاحظة: تحوي بعض تطبيقات APM على تطبيقات لوظيفتيالتعليق والانتظار تشوبها أخطاء. " -"يتعين عليك اختبار هذهالميزات بحذر شديد - احفظ كل ما تعمل عليه، قم " -"بتمكينالخيارات ثم جرّب أوضاع التعليق/الانتظار من القائمة المنبثقة من أيقونة " -"البطّارية في اللوحة. إن فشل الجهاز في العودة مجدداً قمبإلغاء الخيار." +#: warning.cpp:216 +msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" +msgstr "في حال تمكينه يتم تقليل أداء المعالج" -#: apm.cpp:98 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"إن تم تعطيل مربّعات الخيار أعلاه لن يكون هناك تطبيق 'مساعد'مُعَدّ للمساعدة في " -"تغييرحالات APM، هناك طريقتان لتمكين هذا التطبيق؛ إما أن تجعل الملف /proc/apm " -"قابلاً للكتابةمن قبل أي شخص كلما أقلع جهازك أو استخدم الزر أدناه لجعلالتطبيق %1 " -"مُعَدّ ليعمل بصلاحية المستخدم الجذري" +#: warning.cpp:225 +msgid "How much to throttle the CPU performance by" +msgstr "مقدار تقليل أداء المعالج" -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "يمكن استخدام هذا الزر لتمكين تطبيق APM المساعد" +#: warning.cpp:237 +msgid "System State Change" +msgstr "تغيير حالة النظام" -#: apm.cpp:114 -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"يبدو أنه تم تثبيت 'التعليق البرامجي' في نظامك. بالإمكان استخدامذلك لإسبات " -"لنظامك أو 'التعليق في القرص الصلب'. إن كنت تريداستخدام ذلك للإسبات حدد مربّع " -"الاختيا أدناه" +#: warning.cpp:238 +msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" +msgstr "بإمكانك اختيار واحد مما يلي ليحدث عند تدني طاقة البطّارية" -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "تمكين التعليق البرمجي من أجل الإسبات" +#: warning.cpp:242 +msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" +msgstr "نقل النظام إلى حالة الوضع الاحتياطي - حالة طاقة أدنى مؤقّتة" -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"يُمَكّن مربّع الاختيار هذاالانتقال إلى حالة 'الإسبات' باستخدام آلية'التعليق " -"البرمجي'" +#: warning.cpp:248 +msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" +msgstr "نقل النظام إلى حالة التعليق - معروفة أيضاً بمسمّى 'الحفظ في الذاكرة'" -#: apm.cpp:124 -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"إن كان مربّع الاختيار أعلاه مُعطّلاً يتعين عليك تسجيل الدخولبحساب المستخدم " -"الجذري أو ستحتاج إلى تطبيق مساعدلتشغيل التعليق البرامجي - توفر كدى أداة للقيام " -"بذلك،إن كنت ترغب باستخدامها يتعين عليك تشغيلها بصلاحياتالمستخدم الجذري. استخدم " -"الزر أدناه للقيام بذلك" +#: warning.cpp:254 +msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" +msgstr "نقل النظام إلى حالة الإسبات - معروفة أيضاً بمسمّى 'الحفظ في القرص الصلب'" -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "إعداد تطبيق SS المساعد" +#: warning.cpp:259 +msgid "&Logout" +msgstr "تسجيل ال&خروج" -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "بالإمكان استخدام هذا الزر لتمكين التطبيق المساعد للتعليق البرمجي" +#: warning.cpp:263 +msgid "Power the laptop off" +msgstr "إيقاف طاقة الحاسوب المحمول" -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"ستحتاج إلى تقديم كلمة مرور المستخدم الجذري من أجل تغيير امتيازات البرنامج %1." +#: warning.cpp:266 +msgid "&None" +msgstr "&لا يوجد" -#: apm.cpp:173 +#: warning.cpp:275 msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery " +"power is going to run out VERY VERY soon." msgstr "" -"تعذّر تمكين %1 لعدم العثور على tdesu. فضلاً تحقق من أنه مثبّت بشكل صحيح." +"تتحكم هذه اللوحة في كيفية ووقت استلام التحذيرات بأن طاقة البطّاريةعلى وشك " +"النفاذ قريباً جداً جداً." -#: apm.cpp:207 +#: warning.cpp:277 msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery " +"power is about to run out" msgstr "" -"تعذّر تمكين مساعد التعليق البرمجي لعدم العثور على tdesu. فضلاً تحقق من أنه " -"مثبّت بشكل صحيح." - -#: apm.cpp:271 -msgid "" -"

APM Setup

This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "

تجهيز APM

تمكّنك هذه الوحدة من إعداد APM على جهازك" +"تتحكم هذه اللوحة في كيفية ووقت استلام التحذيرات بأن طاقة البطّاريةعلى وشك " +"النفاذ" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "أحمد محمد زواوي, عمار الطباع, خالد حسنى" +#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "الملفات المحلية هي المدعومة حاليا فقط." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: warning.cpp:598 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"

Low battery Warning

This module allows you to set an alarm in case " +"your battery's charge is about to run out." msgstr "" -"azawawi@emirates.net.ae, atabba@kacst.edu.sa, dr.khaled.hosny@gmail.com" +"

تحذير تدني البطّارية

تتيح لك هذه الوحدة إعداد منبّه لقرب نفاذ شحنة " +"البطارية." -#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation" -#~ msgstr "لا يبدو أن للتطبيق %1 الحجم أو المجموع التدقيقي المماثل لما كان له عند تصنيفه (compiled) لذا لا ننصح بالمتابعة لجعله مُعَدّ ليعمل بصلاحية المستخدم الجذري قبل المزيد من الفحص" +#~ msgid "" +#~ "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as " +#~ "when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it " +#~ "setuid-root without further investigation" +#~ msgstr "" +#~ "لا يبدو أن للتطبيق %1 الحجم أو المجموع التدقيقي المماثل لما كان له عند " +#~ "تصنيفه (compiled) لذا لا ننصح بالمتابعة لجعله مُعَدّ ليعمل بصلاحية المستخدم " +#~ "الجذري قبل المزيد من الفحص" #~ msgid "Run Nevertheless" #~ msgstr "التشغيل بالرغم من هذا" -- cgit v1.2.1