From 20606fab8db919d2ff9119bccb24750b9d8c8044 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image.Style
This module allows you to modify the visual appearance of user "
"interface elements, such as the widget style and effects."
msgstr ""
-"النمط
هذه الوحدة تسمح لك بتعديل الشكل المرئي لعناصر واجهة المستخدم مثل "
-"تأثيرات و مظهر أدوات التحكم."
+"النمط
هذه الوحدة تسمح لك بتعديل الشكل المرئي لعناصر واجهة المستخدم "
+"مثل تأثيرات و مظهر أدوات التحكم."
#: kcmstyle.cpp:134
msgid "kcmstyle"
@@ -239,20 +239,14 @@ msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "غير قادر على تحميل مربع الحوار"
#: kcmstyle.cpp:550
+#, fuzzy
msgid ""
-"
"
-"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"
"
-"
"
+"
One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.
"
msgstr ""
-"
"
-"
واحد أو أكثر من التأثيرات التي اخترتها لا يمكن تطبيقها لأن النمط المختار لا "
-"يدعمها و لذا تم تعطيلها."
-"
"
-"
"
+"
واحد أو أكثر من التأثيرات التي اخترتها "
+"لا يمكن تطبيقها لأن النمط المختار لا يدعمها و لذا تم تعطيلها.
"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.
"
@@ -277,9 +271,9 @@ msgid ""
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
-"من هنا تستطيع اختيار قائمة من أنساق كائن (مثلا الطريقة التي ترسم بها الأزرار) و "
-"الذي يمكن ادماجه أو لا في سمة (معلومات إضافية مثل فسيفساء مرمرية أو تدرج في "
-"الألوان)."
+"من هنا تستطيع اختيار قائمة من أنساق كائن (مثلا الطريقة التي ترسم بها "
+"الأزرار) و الذي يمكن ادماجه أو لا في سمة (معلومات إضافية مثل فسيفساء مرمرية "
+"أو تدرج في الألوان)."
#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
@@ -293,8 +287,8 @@ msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"هذه الصفحة تسمح لك بإتاحة تأثيرات أنساق كائنات مختلفة. لأداء أفضل، ينصح بمنع كل "
-"التأثيرات."
+"هذه الصفحة تسمح لك بإتاحة تأثيرات أنساق كائنات مختلفة. لأداء أفضل، ينصح بمنع "
+"كل التأثيرات."
#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
@@ -350,27 +344,27 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
-"enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
+"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
+"effect enabled."
msgstr ""
-"عند التمكين, كل القوائم المختصرة ستكون لها ظلال, وإلا لن يتم عرض ظلال الانسدال. "
-"في الوقت الحالي, أنماط كيدي فقط يمكن أن تتمتع بهذا التأثير."
+"عند التمكين, كل القوائم المختصرة ستكون لها ظلال, وإلا لن يتم عرض ظلال "
+"الانسدال. في الوقت الحالي, أنماط كيدي فقط يمكن أن تتمتع بهذا التأثير."
#: kcmstyle.cpp:1091
msgid ""
"
سوفتوير شاحب: استعمال alpha-blend بلون مسطح.
\n" "سوفتوير ممزوج: استعمال alpha-blend بصورة.
\n" "اكسروندر ممزوج: استعمل اضافاة راندر لإكس فري لمزج الصورة (إن كان " -"متوفرا). يمكن لهذه الطريقة أن تكون أبطأ من الطرق سوفتوير في العروض غير المسرعة، " -"و لكن يمكن أن تحسن أداء العروض البعيدة.\n" +"متوفرا). يمكن لهذه الطريقة أن تكون أبطأ من الطرق سوفتوير في العروض غير " +"المسرعة، و لكن يمكن أن تحسن أداء العروض البعيدة.\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -409,19 +403,17 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.
" -"Text only: Shows only text on toolbar buttons.
" -"Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.
Text under icons: " +"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"
Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.
Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "للأيقونات فقط: اظهار أيقونات فقط على أزرار شريط الأدوات. الخيار " -"الأفضل لدقة شاشة صغيرة.
" -"نص فقط: اظهار نص فقط على أزرار شريط الأدوات.
" -"نص بجانب أيقونات: اظهار أيقونات و نص على أزرار شريط الأدوات. النص " -"بجانب الأيقونات.
نص اسفل الأيقونات: اظهار أيقونات و نص على أزرار " -"شريط الأدوات. النص أسفل الأيقونات." +"الأفضل لدقة شاشة صغيرة.نص فقط: اظهار نص فقط على أزرار شريط " +"الأدوات.
نص بجانب أيقونات: اظهار أيقونات و نص على أزرار شريط " +"الأدوات. النص بجانب الأيقونات.
نص اسفل الأيقونات: اظهار أيقونات و " +"نص على أزرار شريط الأدوات. النص أسفل الأيقونات." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" @@ -443,38 +435,38 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" -"إذا سمحت بهذا الخيار فإن بعض القوائم القافزة ستعرض ما يسمى بالمقابض المخلوعة. " -"عند الضغط عليهم ستظهر القائمة داخل كائن. هذا مفيد جدا حينما تقوم ببعض الإجرائات " -"عدة مرات." +"إذا سمحت بهذا الخيار فإن بعض القوائم القافزة ستعرض ما يسمى بالمقابض " +"المخلوعة. عند الضغط عليهم ستظهر القائمة داخل كائن. هذا مفيد جدا حينما تقوم " +"ببعض الإجرائات عدة مرات." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -487,53 +479,46 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "إعداد %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "شريط 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "مجموعة زر" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "زر اختيار" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "صندوق تأشير" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "صندوق منسدل" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "زر" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "شريط 2" -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "إعداد %1" - #, fuzzy #~ msgid "GUI Effects" #~ msgstr "&تأثيرات" -- cgit v1.2.1