From b23603557ba758dda6ebbd5f61bcf893e455317d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+" If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts. Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not. Note: This "
+"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer "
+"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not."
+" إذا كان هذا الخيار محدد ، سيتم إختيار الإتجاه الأفقي أو العمودي تلقائياً "
-"على أساس الصفحة بعد الصفحة. هذا يجعل غستعمال الورق أفضل و يعطي مطبوعات لافتة "
-"للنظر أكثر. لاحظ: يتجاوز هذا الخيار الخيار أفقي/عمودي المحدد في خصائص الطابعة. "
-"إذا كان هذا الخيار ممكن ، و إذا كانت الصفحات في مستندك مختلفة القياس ، سيجري "
-"دوران بعض الصفات بينما تبقى أخرى على إتجاهها الأصلي. إذا كان هذا الخيار محدد ، سيتم إختيار الإتجاه الأفقي أو العمودي "
+"تلقائياً على أساس الصفحة بعد الصفحة. هذا يجعل غستعمال الورق أفضل و يعطي "
+"مطبوعات لافتة للنظر أكثر. لاحظ: يتجاوز هذا الخيار الخيار أفقي/"
+"عمودي المحدد في خصائص الطابعة. إذا كان هذا الخيار ممكن ، و إذا كانت الصفحات "
+"في مستندك مختلفة القياس ، سيجري دوران بعض الصفات بينما تبقى أخرى على إتجاهها "
+"الأصلي. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size. Note: If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit "
+"the printer's paper size. Note: If this option is enabled, and "
+"if the pages in your document have different sizes, then different pages "
+"might be scaled by different scaling factors. إذا كان هذا الخيار محدد ، ستكون كلّ الصفحات متدرّجة كي تلائم القياس الأنسب "
-"لورق الطابعة. ملاحظة: إذا كان هذا الخيار محدد و إذا كانت الصفحات في مستندك ذات "
-"قياسات مختلفة ، فستكون للصفحات ذات القياس المختل نسبة تكبير مختلفة. إذا كان هذا الخيار محدد ، ستكون كلّ الصفحات متدرّجة كي تلائم القياس "
+"الأنسب لورق الطابعة. ملاحظة: إذا كان هذا الخيار محدد و إذا كانت "
+"الصفحات في مستندك ذات قياسات مختلفة ، فستكون للصفحات ذات القياس المختل نسبة "
+"تكبير مختلفة. With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
"speed, but has no impact on the quality of the printout. Level 1: This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.
Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.
\n" @@ -277,79 +276,71 @@ msgstr "" "PostScript من المستوى 1 على كلّ الطابعات. ولكن ستكون الملفات المنتوجة طويلة " "جداً و يمكن للطباعة أن تستغرق وقت طويل.\n" "المستوى 2: إن الملفات PostScript من المستوى 2 هي أصغر حجماً و تتم " -"تباعتها أسرع من الملفات ذات المستوى 1. إن الملفات ذات المستوى 2 هي مدعمة من قبل " -"أغلبية الطابعات.
\n" +"تباعتها أسرع من الملفات ذات المستوى 1. إن الملفات ذات المستوى 2 هي مدعمة من " +"قبل أغلبية الطابعات.\n" "المستوى 3: تكون الملفات PostScript من المستوى 3 أصغر بكثير و تتم " -"طباعتها بشكل أسرع من من الملفات ذات المستوى 2. و لكن الملفات ذات المستوى 3 هي " -"مدعمة فقط من قبل بعض الطابعات الحديثة. إذا كان المستوى 3 يعمل عندك فإنه الخيار " -"الأفضل لك.
" +"طباعتها بشكل أسرع من من الملفات ذات المستوى 2. و لكن الملفات ذات المستوى 3 " +"هي مدعمة فقط من قبل بعض الطابعات الحديثة. إذا كان المستوى 3 يعمل عندك فإنه " +"الخيار الأفضل لك." -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "إطبع ملء الصفحة ( الإفتراضي )" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "أبيض و أسود" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "الأمامية فقط" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "الخلفية فقط" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.
\n" -"Print Full Page: The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.
\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.\n" +"Print Full Page: The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.
\n" "Black & White: Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.
\n" -"Foreground Only: This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.
\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.\n" +"Foreground Only: This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.
\n" "Background Only: Print only the background of the page.
" msgstr "" "إنّ الملفات DJVU الجيدة تكون مقسمة إلى صورة خلفية و صورة أمامية. تحتوي " -"الأمامية عادتاً على النص. ع. عند إستعمال نمط الطلاء يمكنك أخذ القرار عن أي جزء " -"من الصفحة تريد طباعته.
\n" -"إطبع ملء الصفحة: ستتم طباعة كلّ الصفحة ، بما تشمله من أمامية و خلفية " -"، أما بللون الأسود أو بمتدرج الرمادي.
\n" +"الأمامية عادتاً على النص. ع. عند إستعمال نمط الطلاء يمكنك أخذ القرار عن أي " +"جزء من الصفحة تريد طباعته.\n" +"إطبع ملء الصفحة: ستتم طباعة كلّ الصفحة ، بما تشمله من أمامية و " +"خلفية ، أما بللون الأسود أو بمتدرج الرمادي.
\n" "أسود و أبيض: ستتم طباعة الأمامية و الخلفية ، و لكن بلأسود و الأبيض " "فقط. إذا كان هذا الخيار محدد ، ستتم طباعة الملفات المولّدة بسرعة أكثر ، و لكن " "لن تكون الجودة جيدة كفاية.
\n" -"الأمامية فقط: ينفع هذا الخيار إذا كانت خلفية الصفحة تزعجك و توأثر على " -"سهولة قراءة النصّ.
\n" +"الأمامية فقط: ينفع هذا الخيار إذا كانت خلفية الصفحة تزعجك و توأثر " +"على سهولة قراءة النصّ.
\n" "الخلفية فقط: إطبع فقط خلفية الصفحة.
" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "من الصفحة:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "إلى الصفحة:" -- cgit v1.2.1