From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-az/messages/kdeedu/khangman.po | 682 -------------------------------- 1 file changed, 682 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-az/messages/kdeedu/khangman.po (limited to 'tde-i18n-az/messages/kdeedu/khangman.po') diff --git a/tde-i18n-az/messages/kdeedu/khangman.po b/tde-i18n-az/messages/kdeedu/khangman.po deleted file mode 100644 index b3a20ada272..00000000000 --- a/tde-i18n-az/messages/kdeedu/khangman.po +++ /dev/null @@ -1,682 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-20 00:05GMT+0200\n" -"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" -"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" - -#: data.i18n:2 -msgid "" -"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"words in the game.\n" -"See the file README.languages in khangman's source directory\n" -"for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:66 -msgid "G&uess" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:196 -msgid "Hint" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:321 -msgid "Misses" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:424 -msgid "" -"Congratulations,\n" -"you won!" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:434 -msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Play Again" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Do Not Play" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:458 -msgid "You lost. Do you want to play again?" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:470 -msgid "" -"You lost!\n" -"The word was\n" -"%1" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "This letter has already been guessed." -msgstr "" -" Aşağıdakı hərflər artıq\n" -" söylənib :" - -#: khangmanview.cpp:594 -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" -"Check your installation, please!" -msgstr "" - -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "azerb_linux@hotmail.com" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for KDE" -msgstr "" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "Proqramçı, Müəllif" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "Qrafikalar" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "" - -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "" - -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "" - -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "" - -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "" - -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "" - -#. i18n: file advanced.ui line 32 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "When Available" -msgstr "" - -#. i18n: file advanced.ui line 46 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Show hints" -msgstr "" - -#. i18n: file advanced.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check it, a hint will be displayed by right-clicking on the game window." -msgstr "" - -#. i18n: file advanced.ui line 53 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Some languages have hints to help you guess the word more easily. If this is " -"disabled, there is no such option for your current language data file.\n" -"If this is enabled, then hints are available and you can get them by " -"checking this box. You will then see the hint for the word you are trying to " -"guess by right-clicking somewhere on the KHangMan window, the hint will then be " -"displayed for 4 seconds in a tooltip." -msgstr "" - -#. i18n: file advanced.ui line 63 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Spanish, Portuguese, Catalan" -msgstr "" - -#. i18n: file advanced.ui line 77 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "Type accented &letters" -msgstr "" - -#. i18n: file advanced.ui line 80 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, you must type accented letters yourself (i.e. they are " -"differentiated from the corresponding unaccented letter)." -msgstr "" - -#. i18n: file advanced.ui line 85 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is disabled, then the selected language does not support it. If " -"this is enabled and if you check it, then you should type accented " -"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be displayed " -"with normal letters." -"
\n" -"Default is that accented letters will be shown when the corresponding " -"unaccented letter is guessed." -"
\n" -"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and ò " -"will be displayed in the word xenofòbia. If this option is checked, when " -"you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will then have to type " -"\"ò\" for this letter to be displayed." -msgstr "" - -#. i18n: file normal.ui line 32 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Require more &guesses for duplicate letters" -msgstr "" - -#. i18n: file normal.ui line 35 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you do not want to display each instance of the same letter" -msgstr "" - -#. i18n: file normal.ui line 41 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this box, only the first letter will be written if the letter is " -"found in several places in the word. Then when you rechoose this letter, it " -"will replace the second instance in the word until there are no more instances " -"of this letter.\n" -"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, when " -"you try \"o\", the 2 \"o\" in the word will be discovered at the same time. If " -"this is checked, you will need to try \"o\" twice.\n" -"\n" -"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the word " -"are displayed." -msgstr "" - -#. i18n: file normal.ui line 49 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Do not display the 'Congratulations! You &won!' dialog" -msgstr "" - -#. i18n: file normal.ui line 52 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the dialog 'Congratulations! You won!' is not displayed. After 3 " -"seconds, a new game will start automatically." -msgstr "" - -#. i18n: file normal.ui line 58 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is not checked, when a game is won a dialog will appear saying " -"'Congratulations! You won!'. It also asks you if you want to play again and you " -"have to say Yes or No.\n" -"This is the default state.\n" -"\n" -"If this option is checked, this dialog will not appear and a new game will " -"automatically start after four seconds. A passive popup tells you you have won " -"the game. When this opton is checked you don't have an intrusive dialog each " -"time you won a game." -msgstr "" - -#. i18n: file normal.ui line 66 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Sounds" -msgstr "" - -#. i18n: file normal.ui line 77 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable &sounds" -msgstr "" - -#. i18n: file normal.ui line 80 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" -msgstr "" - -#. i18n: file normal.ui line 84 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game and " -"when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in " -"KHangMan.\n" -"Default is no sound." -msgstr "" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 64 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Time during which the Hint is displayed" -msgstr "" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 67 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "" -"You can set the time for displaying the Hint tooltip. Default is 3 seconds but " -"younger children might need longer time to be able to read the Hint." -msgstr "" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 120 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Set the time for displaying the hint:" -msgstr "" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 138 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Set the time for displaying the Already Guessed Letter:" -msgstr "" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Time during which the Already Guessed tooltip is displayed" -msgstr "" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 181 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"You can set the time for displaying the Already Guessed tooltip after you try a " -"letter that was already guessed. Default is 3 seconds but younger children " -"might need longer time to be able to understand they are trying a letter that " -"was already guessed." -msgstr "" - -#. i18n: file khangmanui.rc line 27 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "" - -#. i18n: file khangmanui.rc line 38 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "" - -#: khangman.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Le&vel" -msgstr "Səviyyə" - -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "&Sea Theme" -msgstr "Oyundan çıx" - -#: khangman.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Desert Theme" -msgstr "Oyundan çıx" - -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" - -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "" - -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "" - -#~ msgid "Animals" -#~ msgstr "Heyvanlar" - -#~ msgid "Easy" -#~ msgstr "Asand" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Orta" - -#~ msgid "Hard" -#~ msgstr "Çətin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Play in upper case letters" -#~ msgstr " Xahiş edirik, hərf daxil edin :" - -#, fuzzy -#~ msgid "The HangMan is drawn here" -#~ msgstr "KHangMan Əl Kitabı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hangman Pictures" -#~ msgstr "KHangMan" - -#, fuzzy -#~ msgid "The hangman holds the rope." -#~ msgstr "KHangMan Əl Kitabı" - -#, fuzzy -#~ msgid "The hangman is hanged by the neck." -#~ msgstr "KHangMan Əl Kitabı" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Blue theme" -#~ msgstr "Oyundan çıx" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Nature theme" -#~ msgstr "Oyundan çıx" - -#, fuzzy -#~ msgid "KHangMan %1" -#~ msgstr "KHangMan - v%1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Nature Theme" -#~ msgstr "Oyundan çıx" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level: " -#~ msgstr "Səviyyə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use this letter" -#~ msgstr "Hərf daxil edin" - -#, fuzzy -#~ msgid "KHangMan - Error" -#~ msgstr "KHangMan - v%1" - -#, fuzzy -#~ msgid "easy" -#~ msgstr "Asand" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "Orta" - -#, fuzzy -#~ msgid "hard" -#~ msgstr "Çətin" - -#, fuzzy -#~ msgid "animals" -#~ msgstr "Heyvanlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "&İnfo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type lower case letters. \n" -#~ "Alt+C: Quit the game\n" -#~ "Default level: 'easy'\n" -#~ "TIP: Try the vowels first\n" -#~ "\n" -#~ "KHangMan team:\n" -#~ "July 2001 by Anne-Marie Mahfouf\n" -#~ "April 2002 - Whitehawk Stormchaser" -#~ msgstr "" -#~ " Kiçik hərflər yazın. \n" -#~ " Ctrl-Q : oyundan çıx \n" -#~ " F1 Yardım üçün \n" -#~ "Default : səviyyə 'asand'\n" -#~ "İP UCU : əvvəlcə saitləri sınayın \n" -#~ "\n" -#~ " KHangMan - 2001 İyul \n" -#~ "Anne-Marie Mahfouf\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Splash screen" -#~ msgstr "Giriş ekranı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Help on KHangMan" -#~ msgstr "KHangMan" - -#~ msgid "Quick Information" -#~ msgstr "Cəld Məlumat" - -#~ msgid "Choose easy, animals, medium or hard" -#~ msgstr "Asandı, heyvanlar, orta və ya şətini seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid " Try another word?" -#~ msgstr " Başqa söz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The first picture was not found.\n" -#~ "\n" -#~ "Please configure with the correct prefix." -#~ msgstr "" -#~ "İlk şəkil tapılmadı.\n" -#~ " \n" -#~ "Düzgün prefikslə quraşdırın, xahiş edirik!" - -#~ msgid " Another word?" -#~ msgstr " Başqa söz?" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Çıx" - -#~ msgid "File $KDEDIR/share/apps/" -#~ msgstr "Fayl $KDEDIR/share/apps/" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " not found!\n" -#~ " Please configure with the correct prefix." -#~ msgstr "" -#~ " tapılmadı!\n" -#~ " Düzgün prefikslə quraşdırın, xahiş edirik!" - -#~ msgid " Another word ?" -#~ msgstr " Başqa söz ?" -- cgit v1.2.1