From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po | 1019 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1019 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po') diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po new file mode 100644 index 00000000000..5eb4ce6bae9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-az/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -0,0 +1,1019 @@ +# ksysv.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi +# ksysv.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi +# Vasif Ismailoglu MD , 2001. +# Mətin Əmirov , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysv\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-23 19:56+0200\n" +"Last-Translator: Mətin Əmirov \n" +"Language-Team: Azərbaycan dili \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: IOCore.cpp:51 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"" +"
" +msgstr "\"%2 \"dən %1 çıxardıla bilmədi: \"%3\"
" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"\"%2 \"dən %1 çıxardıla bilmədi: \"%3\"\n" + +#: IOCore.cpp:62 +msgid "removed %1 from %2
" +msgstr "\"%2 \"dən %1 çıxardıldı" + +#: IOCore.cpp:66 +msgid "" +"removed %1 from %2\n" +msgstr "" +"\"%2 \"dən %1 çıxardıldı\n" + +#: IOCore.cpp:95 +msgid "created %1 in %2
" +msgstr "\"%2 \"də %1 yaradıldı
" + +#: IOCore.cpp:96 +msgid "" +"created %1 in %2\n" +msgstr "" +"\"%2 \"də %1 yaradıldı\n" + +#: IOCore.cpp:100 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"" +"
" +msgstr "\"%2 \"də %1 yaradılırkən xəta oldu: \"%3\"
" + +#: IOCore.cpp:105 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"\"%2 \"də %1 yaradıla bilmədi: \"%3\"\n" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 73 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Runlevel Menu" +msgstr "İş Səviyyəsi Menyusu" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 82 +#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Services Menu" +msgstr "Xidmətlər Menyusu" + +#: OldView.cpp:193 +msgid "" +"&Available\n" +"Services" +msgstr "" +"&Mövcud\n" +"Xidmətlər" + +#: OldView.cpp:198 +msgid "" +"

These are the services " +"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start " +"section of a runlevel.

" +"

To stop one, do the same for the Stop section.

" +msgstr "" +"Kompüterinizdəki işlədilə bilər xidmətlər " +"bunlardır. Bir xidməti başlatmaq üçün, o xidməti iş " +"səviyyəsinin Başlat qisminə sürükləyin.Dayandırmaq üçün isə, eyni " +"əməliyyatı Dayandır qismi üçün aparın." + +#: OldView.cpp:242 +msgid "" +"

You can drag services from a runlevel onto the " +"trashcan to delete them from that runlevel.

" +"

The Undo command can be used to restore deleted entries.

" +msgstr "" +"

İş səviyyəsindəki xidmətləri " +"zibil qutusuna sürükləyib buraxaraq silə bilərsiniz.

" +"

Silinmiş xidmətləri Geri al əmri" +"ni işlədərək geri ala bilərsiniz.

" + +#: OldView.cpp:254 +#, c-format +msgid "Runlevel &%1" +msgstr "İş səviyyəsi &%1" + +#: OldView.cpp:256 +#, c-format +msgid "Runlevel %1" +msgstr "İş səviyyəsi %1" + +#: OldView.cpp:260 +msgid "" +"

These are the services started in runlevel %1.

" +"

The number shown on the left of the " +"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " +"can be generated.

" +"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

Bunlar %1 nömrəli iş səviyyəsində başladılacaq" +"olan xidmətlərdir. " +"

timsalının solunda göstərilən nömrə o " +"xidmətin başlama sırasını bildirir. sıra nömrəsi " +"uyğun oldugu müddətcə sürükləyib buraxaraq bunları sıralaya bilərsiniz.

" + +#: OldView.cpp:268 +msgid "Start" +msgstr "Başlat" + +#: OldView.cpp:278 +msgid "" +"

These are the services stopped in runlevel %1.

" +"

The number shown on the left of the " +"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " +"can be generated.

" +"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

Bunlar %1 nömrəli iş səviyyəsində dayandırılacaq " +"olan xidmətlərdir. " +"

timsalının solunda göstərilən nömrə o " +"xidmətin başlama sırasını bildirir. sıra nömrəsi " +"uyğun oldugu müddətcə sürükləyib buraxaraq bunları sıralaya bilərsiniz.

" + +#: OldView.cpp:353 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to start services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Bu sahəyə %1 nömrəli iş səviyyəsinə girildiyində\n" +"başladılacaq xidmətləri sürükləyin" + +#: OldView.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to stop services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Bu sahəyə %1 nömrəli iş səviyyəsinə girildiyində\n" +"dayandırılacaq xidmətləri sürükləyin" + +#: OldView.cpp:414 +msgid "The services available on your computer" +msgstr "Kompüterinizdə mövcud xidmətlər" + +#: OldView.cpp:474 +msgid "WRITING CONFIGURATION" +msgstr "QURĞULAR QEYD EDİLİR" + +#: OldView.cpp:475 +msgid "** WRITING CONFIGURATION **" +msgstr "** QURĞULAR QEYD EDİLİR **" + +#: OldView.cpp:479 +msgid "RUNLEVEL %1" +msgstr "İŞ SƏVİYYƏSİ %1" + +#: OldView.cpp:480 +msgid "** RUNLEVEL %1 **" +msgstr "** İŞ SƏVİYYƏSİ %1 **" + +#: OldView.cpp:616 +msgid "** Stopping %1 **
" +msgstr "** %1 dayandırılır **
" + +#: OldView.cpp:617 +msgid "** Stopping %1 **" +msgstr "** %1 dayandırılır **" + +#: OldView.cpp:622 +msgid " stop" +msgstr " dayandır" + +#: OldView.cpp:642 +msgid "** Starting %1 **
" +msgstr "** %1 başladılır **
" + +#: OldView.cpp:643 +msgid "** Starting %1 **" +msgstr "** %1 Başladılır **" + +#: OldView.cpp:648 +msgid " start" +msgstr " başlat" + +#: OldView.cpp:682 +msgid "** Re-starting %1 **
" +msgstr "** %1 təkrar başladılır **
" + +#: OldView.cpp:683 +msgid "** Re-starting %1 **" +msgstr "** %1 Təkrar başladılır **" + +#: OldView.cpp:688 +msgid " restart" +msgstr " təkrar başlat" + +#: OldView.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "" +"

You have specified that your system's init scripts are located in the folder " +"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " +"wrong distribution during configuration.

" +"

If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " +"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " +"you will not be able to view or edit your system's init configuration.

" +"

Would you like to reconfigure %4?

" +msgstr "" +"

Siz sistem başlanğıc skriplərinizin %1 " +"qovluğunda yerləşdiyini, söyləyirsiniz, amma qovluq mövcud deyildir. Dəyəsən " +"qurulumda səhv distribusiya seçmisiniz.

" +"

%2 yenidən quraşdırılırsa, bu, problemi düzəldə bilər. Yenidən quraşdırsanız " +", quraşdırma sehirbazı %3 başlanğıcında fəallaşacaqdır.Əgər yenidən " +"quraşdırmanı seçməsəniz,sistem qurğularınızı görüb düzəldə biləcəksiniz.

" +"%4 yenidən quraşdırılsın?

" + +#: OldView.cpp:954 +#, fuzzy +msgid "Folder Does Not Exist" +msgstr "Qovluq Mövcud Deyildir" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Reconfigure" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Do Not Reconfigure" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "" +"

You do not have the right permissions to edit your system's init " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.

" +"

If you really want to edit the configuration, either restart " +"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.

" +"

The latter way is not recommended though, due to security issues.

" +msgstr "" +"

Bağışlayın, sisteminizin init qurğularınızı dəyişdirmək üçün lazımi " +"səlahiyyətə sahib deyilsiniz. Ancak iş səviyyələrini gəzməkdə sərbəstsiniz.

" +"

Əgər qurğuları düzəltmək istəsəniz, ali istifadəçi olaraq " +"təkrar başladın %1 (və ya başqa məs'ul bir istifadəçi olaraq " +"və ya sistem idarəçinizə %2 suid i və ya sgid " +"i qurmasını söyləyin.

" +"

Son seçənək təhlükəsizlik üçün tövsiyyə edilməz.

" + +#: OldView.cpp:977 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Əksik Səlahiyyətlər" + +#: OldView.cpp:1029 +msgid "&Other..." +msgstr "&Digər..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 +#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Look & Feel" +msgstr "Görünüş" + +#. i18n: file configwizard.ui line 301 +#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Paths" +msgstr "Yo&llar" + +#: PreferencesDialog.cpp:79 +msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" +msgstr "Qurğular Uyğun Gəlmir" + +#: PreferencesDialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"The service folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Bildirdiyiniz xidmət cərgəsi mövcud deyil.İstəyirsinizsə, davam edə bilərsiniz " +"və ya yeni bir cərgə seçmək üçün Ləğv Et düyməsinə basa bilərsiniz." + +#: PreferencesDialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "" +"The runlevel folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Bildirdiyiniz iş səviyyəsi cərgəsi mövcud deyil.İstəyirsinizsə, davam edə " +"bilərsiniz və ya yeni bir cərgə seçmək üçün Ləğv Et düyməsinə basa bilərsiniz." + +#: Properties.cpp:42 +msgid "&Service" +msgstr "&Xidmətlər" + +#: Properties.cpp:50 +msgid "Description:" +msgstr "İzahatlar:" + +#: Properties.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Gedişlər" + +#: Properties.cpp:67 +msgid "S&top" +msgstr "&Dayandır" + +#: Properties.cpp:70 +msgid "&Restart" +msgstr "&Təkrar başlat" + +#: Properties.cpp:121 +msgid "&Entry" +msgstr "&Giriş" + +#: Properties.cpp:126 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ad:" + +#: Properties.cpp:131 +msgid "&Points to service:" +msgstr "İşa&rətçi:" + +#: Properties.cpp:137 +msgid "&Sorting number:" +msgstr "Sı&ralama nömrəsi:" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 +msgid "Editing disabled - please check your permissions" +msgstr "Düzəlişə mane olundu - lütfən, səlahiyyətlərinizi yoxlayıniz" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Düzəliş fəal" + +#: TopWidget.cpp:118 +msgid "Start Service" +msgstr "&Xidmətləri Başlat" + +#: TopWidget.cpp:119 +msgid "&Choose which service to start:" +msgstr "&Başladılacaq xidməti seçin:" + +#: TopWidget.cpp:121 +msgid "Stop Service" +msgstr "&Xidmətləri Dayandır" + +#: TopWidget.cpp:122 +msgid "&Choose which service to stop:" +msgstr "&Hansı xidməti dayandıracağınızı seçin:" + +#: TopWidget.cpp:124 +msgid "Restart Service" +msgstr "Xidməti &Təkrar Başlat" + +#: TopWidget.cpp:125 +msgid "&Choose which service to restart:" +msgstr "&Təkrar başladılacaq xidməti seçiniz:" + +#: TopWidget.cpp:127 +msgid "Edit Service" +msgstr "&Xidmətləri Düzəlt" + +#: TopWidget.cpp:128 +msgid "&Choose which service to edit:" +msgstr "&Düzəldiləcək xidməti seçiniz:" + +#: TopWidget.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Re&vert Configuration" +msgstr "Quraşdırmanı Qaytar" + +#: TopWidget.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "&Save Configuration" +msgstr "Quraşdırmanı Qeyd Et" + +#: TopWidget.cpp:226 +msgid "Save &Log..." +msgstr "Qey&d faylını qeyd et..." + +#: TopWidget.cpp:234 +msgid "&Print Log..." +msgstr "&Qeyd Faylını Çap et..." + +#: TopWidget.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "P&roperties" +msgstr "&Seçənəklər..." + +#: TopWidget.cpp:254 +msgid "&Open" +msgstr "&Aç" + +#: TopWidget.cpp:258 +msgid "Open &With" +msgstr "&Birliktdə Aç" + +#: TopWidget.cpp:267 +msgid "Show &Log" +msgstr "Qeyd Faylını &Göstər" + +#: TopWidget.cpp:270 +msgid "Hide &Log" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:273 +msgid "&Start Service..." +msgstr "&Xidmətləri başlat..." + +#: TopWidget.cpp:277 +msgid "&Stop Service..." +msgstr "Xid&məti dayandır..." + +#: TopWidget.cpp:281 +msgid "&Restart Service..." +msgstr "&Xidməti təkrar başlat..." + +#: TopWidget.cpp:285 +msgid "&Edit Service..." +msgstr "&Xidməti düzəlt..." + +#: TopWidget.cpp:299 +msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" +msgstr "Qeyd edilməmiş dəyişikliklər var. Çıxmaq istəyirsiniz?" + +#: TopWidget.cpp:313 +msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" +msgstr "Qeyd edilməmiş bütün dəyişiklikləri geri almaq istəyirsiniz?" + +#: TopWidget.cpp:314 +msgid "Revert Configuration" +msgstr "Quraşdırmanı Qaytar" + +#: TopWidget.cpp:315 +msgid "&Revert" +msgstr "&Qaytar" + +#: TopWidget.cpp:326 +msgid "" +"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " +"settings can make your system hang on startup.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Sisteminizin init quraşdırmasında aparılan dəyişiklikləri qeyd " +"etməkistəyirsiniz. Səhv qurğuların, sisteminizin açılmasına mane olacağını " +"unutmayın.\n" +"Davam etmək istəyirsiniz?" + +#: TopWidget.cpp:330 +msgid "Save Configuration" +msgstr "Quraşdırmanı Qeyd Et" + +#: TopWidget.cpp:398 +msgid "" +"

Click on the checkboxes to show or hide " +"runlevels.

" +"

The list of currently visible runlevels is saved when you use the " +"Save Options command.

" +msgstr "" +"

İş səviyyəsi pəncərələrini gizlətmək və ya göstərmək üçün seçki qutularına " +"tıqlayın.

" +"

. Mövcud iş səviyyələri Qurğuları qeyd et əmrini işlətdiyiniz vaxt qeyd " +"ediləcəkdir." + +#: TopWidget.cpp:402 +msgid "Show only the selected runlevels" +msgstr "Sadəcə olaraq seçili iş səviyyələrini göstər" + +#: TopWidget.cpp:404 +msgid "Show runlevels:" +msgstr "İş səviyyələrini göstər:" + +#: TopWidget.cpp:422 +msgid "" +"

If the lock is closed " +", you don't have the right permissions " +"to edit the init configuration.

" +"

Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " +"sysadmin to install %1 suid or sgid.

" +"

The latter way is not recommended though, due to security " +"issues.

" +msgstr "" +"

%1 ali istifadəçi olaraq və ya məs'ul digər bir istifadəçi olaraq başladana " +"qədər və ya \"sysadmin\"inizdən %1 suid i qurmağını istəyincəyə qədər " +"(bu təhlükəsizlik üçün tərcih edilmez. Qıfıl bağlandığında init qurğularını düzəltmək üçün düzgün " +"səlahiyyətlərə sahib deyilsiniz" + +#: TopWidget.cpp:566 +msgid " Changed" +msgstr " Dəyişdirildi" + +#: TopWidget.cpp:753 +msgid "Print Log File" +msgstr "Qeyd Faylını Çap Et" + +#: TopWidget.cpp:768 +msgid "

KDE Sys-V Init Editor Log

" +msgstr "

SysV-Init Editor Qeydi

" + +#: TopWidget.cpp:778 +msgid "

Printed on %1



" +msgstr "

%1 tarixində yazıldı



" + +#: TopWidget.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "" +"

Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " +"there was no number available between the two adjacent services, and the " +"service did not fit in lexically.

" +"

Please adjust the sorting numbers manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

Bağışlayın, ancaq bu yer üçün hökmlü bir sıralama nömrəsi tapa bilmədim. " +"Bunun mə'nası, bir biri ardına işləyəcək olan iki xidmət arasına " +"yerləşdiriləcək bir nömrənin olmamağıdır. Lütfən, Xüsusiyyətlər " +"pəncərəsini açıb bu əməliyyatı əllə aparın.

" + +#: TopWidget.cpp:837 +msgid "Unable to Generate Sorting Number" +msgstr "Sıralama Nömrəsi Yaradıla Bilmədi" + +#: TopWidget.cpp:841 +msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." +msgstr "Sıralama nömrəsi yaradıla bilmədi. Xahiş edirik, əllə dəyişdirin." + +#: TopWidget.cpp:1055 +msgid "Configuration package saved successfully." +msgstr "Qurğu paketi müvəvvəqiyyətlə qeyd edildi" + +#: TopWidget.cpp:1085 +msgid "Configuration package loaded successfully." +msgstr "Qurğu paketi müvəvvəqiyyətlə yükləndi" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vasif Ismailoglu MD" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "azerb_linux@hotmail.com" + +#: ksv_core.cpp:35 +msgid "No description available." +msgstr "İzahat yoxdur." + +#: ksv_core.cpp:155 +msgid " log files" +msgstr " qeyd faylları" + +#: ksv_core.cpp:163 +msgid "Saved Init Configurations" +msgstr "Quraşdırmanı Qeyd Et" + +#: ksvdraglist.cpp:332 +msgid "No." +msgstr "Nö." + +#: ksvdraglist.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 +msgid "Drag Menu" +msgstr "Sürüklə Menyusu" + +#: main.cpp:58 +msgid "SysV-Init Editor" +msgstr "SysV-Init Editor" + +#: main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Editor for Sys-V like init configurations" +msgstr "Init qurğularına oxşayan bir Sys-V editoru" + +#: main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" +"drag-and-drop, as well as keyboard use." +msgstr "" +"\"Red Hat\"in \"tksysv\" proqramına oxşar SysV tərzi init quraşdırma\n" +"editoru. Sadəcə olaraq ksysv, klaviatura istifadəsinin yanında sürüklə-burax\n" +"əməliyyatlarını dəstəkləyər." + +#: main.cpp:65 +msgid "Main developer" +msgstr "Ana proqramçı" + +#. i18n: file configwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Quraşdırma Sehirbazı" + +#. i18n: file configwizard.ui line 39 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Operating System" +msgstr "İşlətim Sistemi" + +#. i18n: file configwizard.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "

What Operating System do you use?

" +msgstr "

Hansı Əməliyyat Sistemini işlədirsiniz?

" + +#. i18n: file configwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Operating System" +msgstr "İşlətim Sisteminizi Seçiniz" + +#. i18n: file configwizard.ui line 110 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Linux" +msgstr "&Linuks" + +#. i18n: file configwizard.ui line 121 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Digər" + +#. i18n: file configwizard.ui line 157 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Distribution" +msgstr "Distribusiya" + +#. i18n: file configwizard.ui line 176 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Distribution" +msgstr "Distribusiyanızı Seçiniz" + +#. i18n: file configwizard.ui line 195 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Debian GNU/Linux" +msgstr "&Debian GNU/Linuks" + +#. i18n: file configwizard.ui line 210 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Red Hat Linux" +msgstr "&Red Hat Linuks" + +#. i18n: file configwizard.ui line 221 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&SuSE Linux" +msgstr "&SuSE Linuks" + +#. i18n: file configwizard.ui line 232 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Mandrake Linux" +msgstr "&Mandrake Linuks" + +#. i18n: file configwizard.ui line 243 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Corel Linux OS" +msgstr "&Corel Linuks" + +#. i18n: file configwizard.ui line 254 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Conec&tiva Linux" +msgstr "Conec&tiva Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 341 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Service path:" +msgstr "&Xidmət cığırı:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 389 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the services" +msgstr "Xidmətləri daxil edən cərgəni bildirin" + +#. i18n: file configwizard.ui line 400 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Gəz..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 404 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the services" +msgstr "Xidmətləri daxil edən cərgəni seçiniz" + +#. i18n: file configwizard.ui line 463 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Runlevel path:" +msgstr "İş &səviyyəsi cığırı:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 511 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" +msgstr "İş səviyyəsi cərgələrini daxil edən cərgəni bildirin" + +#. i18n: file configwizard.ui line 522 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Br&owse..." +msgstr "&Gəz..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 526 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the runlevel folders " +msgstr "İş sə&viyyəsi qovluqlarınızın olduğu cərgəni seçin " + +#. i18n: file configwizard.ui line 564 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Configuration Complete" +msgstr "Quraşdırma Qurtardı" + +#. i18n: file configwizard.ui line 586 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"

Congratulations!

\n" +"

\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " +"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"

" +msgstr "" +"

Təbriklər!

\n" +"

\n" +"SysV-Init Editorunun ilk qurğularını bitirdiniz.İndi Qurtar düyməsinə " +"tıqlayaraq init-qurğularınızı dəyişdirə bilərsiniz." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Seç..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "dummy-font" +msgstr "boş-yazı növü" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Services:" +msgstr "Xidmətlər:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sorting numbers:" +msgstr "Sıralama nömrələri:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Choose..." +msgstr "&Seç..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Rənglər" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Dummy" +msgstr "Boş" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services" +msgstr "Dəyiş&dirilən xidmətlər üçün bir rəng seçiniz" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " +"services that have been changed (either order/sorting number or " +"name).

\n" +"

Changed service entries will be distinguished by this color.

" +msgstr "" +"

Dəyişən xidmətlər üçün Rəng Seçin dialoqunu " +"işlədərək bir rəng seçin.

\n" +"

Dəyişdirilən xidmətlər bu rəng yardımıyla ayırd edilə bilər.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "&Changed:" +msgstr "&Dəyişdirilən:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for service new to a runlevel" +msgstr "Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər üçün rəng seçin" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " +"services new to a runlevel.

\n" +"

New service entries will be distinguished by this color.

" +msgstr "" +"

Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər üçün " +"Rəng Seçin dialoqunu işlædæræk ræng seçin.

\n" +"

Yeni əlavə edilən xidmət girişləri bu rəng sayesinde asandca fərq edilə " +"bilər.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "&Yeni:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services that are selected" +msgstr "Seçili xidmətlər üçün bir rəng seçin" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " +"color for services that have been changed (either order/sorting number " +"or name).

\n" +"

Changed service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.

" +msgstr "" +"

Bir iş səviyyəsində dəyişdirilən xidmətlər üçün " +"Rəng Seçin dialoqunu işlædæræk ræng seçin.

\n" +"

Yeni əlavə edilən xidmət girişlər bu rəng sayesinde asandca fərq edilə " +"bilər.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" +msgstr "Yeni və seçili xidmətlər üçün bir rəng seçin" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " +"color for services new to a runlevel.

\n" +"

New service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.

" +msgstr "" +"

Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər üçün " +"Rəng Seçin dialoqunu işlædæræk ræng seçin.

\n" +"

Yeni əlavə edilən xidmət girişləri bu rəng sayesinde asandca fərq edilə " +"bilər.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New && &selected:" +msgstr "Yeni + &seçili:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 +#: rc.cpp:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Changed && s&elected:" +msgstr "Dəyişdirilmiş + &seçili:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 38 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Informational Messages" +msgstr "Mə'lumat İsmarıcı" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show all messages again:" +msgstr "bütün ismarıcları yenidən göstər:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Show All" +msgstr "&Hamısını Göstər" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Warn if not allowed to write configuration" +msgstr "&Quraşdırma qurğuları yazıla bilmirsə xəbərdar et" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 116 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" +msgstr "&Sıralama nömrəsi yaradıla bilmirsə xəbərdar et" + +#. i18n: file pathconfig.ui line 26 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Path Configuration" +msgstr "Yol Quraşdırılması" + +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Xidmətləri çıxartmaq üçün buraya sürükləyin" + +#~ msgid "Unknown Host" +#~ msgstr "Namə'lum verici" + +#~ msgid "Re&vert Configuration..." +#~ msgstr "&Quraşdırmanı köhnə halına getir..." + +#~ msgid "&Save Configuration..." +#~ msgstr "Qu&raşdırmanı Qeyd Et..." + +#~ msgid "About %1" +#~ msgstr "%1 Haqqında" + +#~ msgid "Version %1" +#~ msgstr "Buraxılış %1" + +#~ msgid "Copyright %1 1997-2000 " +#~ msgstr "Tə'lif hüququ %1 1997-2000 " + +#~ msgid "Mail bug report/success story/lots of money/..." +#~ msgstr "Xəta raportları/müvəffəqiyyət hekayələri/çoxlu pul/... göndərin" + +#~ msgid "" +#~ "Uses the KDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The KDE Team.\n" +#~ "Uses the Qt %4 library. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS." +#~ msgstr "" +#~ "KDE %2 kitabxanalarını işlədir. Tə'lif haqqı %3 1997-2000 KDE Dəstəsi.\n" +#~ "Qt %4 kitabxanalarını işlədir. Tə'lif haqqı %5 1992-2000 Troll Tech AS." + +#~ msgid "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's tksysv, but SysV-Init Editor allows drag-and-drop, as well as keyboard use." +#~ msgstr "\"Red Hat\"in tksysv proqramına oxşar SysV tərzi init quraşdırma editoru. SysV-Init Editor klaviatura istifadəsinin yanında sürüklə-burax əməliyyatlarını da dəstəkləyər." + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Bu program sərbəst proqramdır; \"Free Software Foundation\" tərəfindən dərc edilən GNU Ümumi Xalq lisenziyası'nın 2. buraxılışındakı şərtlərə bağlı qalaraq, proqramı yaya bilər və/və ya dəyişdirə bilərsiniz.\n" +#~ "Bu proqram, faydalı olacağı ümidilə, ancaq HƏRHANSI BİR MƏS'ULİYYƏT DAŞIMADAN,hətta FAYDALILIQ ya da MÜƏYYƏN BİR MƏQSƏDƏ UYĞUNLUQ şərti daxil etmədən dərc edilir. Ətraflı mə'lumat üçün GNU Ümumi Xalq lisenziyası'na baxın." + +#~ msgid ". All rights reserved." +#~ msgstr ". Bütün səlahiyyətləri qorunur." + +#~ msgid "Visit %1's homepage at " +#~ msgstr "%1 internet səhifəsini ziyarət edin: " + +#~ msgid "&Debian" +#~ msgstr "&Debian" + +#~ msgid "&Red Hat" +#~ msgstr "&Red Hat" + +#~ msgid "&SuSE" +#~ msgstr "&SuSE" + +#~ msgid "&Mandrake" +#~ msgstr "&Mandrake" + +#~ msgid "&Corel" +#~ msgstr "&Corel" -- cgit v1.2.1