From 82571806120561041422cb6ef202d4f88b9aeeef Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate These are the services "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start "
-"section of a runlevel. To stop one, do the same for the Stop section.
"
+"
"
msgstr "\"%2 \"dən %1 çıxardıla bilmədi: \"%3\"
"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"\"%2 \"dən %1 çıxardıla bilmədi: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "\"%2 \"dən %1 çıxardıla bilmədi: \"%3\"\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed
"
msgstr "\"%2 \"dən %1 çıxardıldı"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"\"%2 \"dən %1 çıxardıldı\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "\"%2 \"dən %1 çıxardıldı\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created
"
msgstr "\"%2 \"də %1 yaradıldı
"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"\"%2 \"də %1 yaradıldı\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "\"%2 \"də %1 yaradıldı\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"
"
+"
"
msgstr "\"%2 \"də %1 yaradılırkən xəta oldu: \"%3\"
"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"\"%2 \"də %1 yaradıla bilmədi: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "\"%2 \"də %1 yaradıla bilmədi: \"%3\"\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "İş Səviyyəsi Menyusu"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Xidmətlər Menyusu"
@@ -83,25 +83,24 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"
To stop one, do the same for the Stop" +"em> section.
" msgstr "" -"Kompüterinizdəki işlədilə bilərYou can drag services from a runlevel onto the " -"trashcan to delete them from that runlevel.
" -"The Undo command can be used to restore deleted entries.
" +"trashcan to delete them from that runlevel.The " +"Undo command can be used to restore deleted entries.
" msgstr "" -"İş səviyyəsindəki xidmətləri " -"zibil qutusuna sürükləyib buraxaraq silə bilərsiniz.
" -"Silinmiş xidmətləri Geri al əmri" -"ni işlədərək geri ala bilərsiniz.
" +"İş səviyyəsindəki xidmətləri zibil qutusuna " +"sürükləyib buraxaraq silə bilərsiniz.
Silinmiş xidmətləri " +"Geri al əmrini işlədərək geri ala bilərsiniz.
" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -115,38 +114,38 @@ msgstr "İş səviyyəsi %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"These are the services started in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Bunlar %1 nömrəli iş səviyyəsində başladılacaq" -"olan xidmətlərdir. " -"
timsalının solunda göstərilən nömrə o " -"xidmətin başlama sırasını bildirir. sıra nömrəsi " +"
These are the services started in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Bunlar %1 nömrəli iş səviyyəsində başladılacaqolan " +"xidmətlərdir.
timsalının solunda " +"göstərilən nömrə o xidmətin başlama sırasını bildirir. sıra nömrəsi " "uyğun oldugu müddətcə sürükləyib buraxaraq bunları sıralaya bilərsiniz.
" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Başlat" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"These are the services stopped in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Bunlar %1 nömrəli iş səviyyəsində dayandırılacaq " -"olan xidmətlərdir. " -"
timsalının solunda göstərilən nömrə o " -"xidmətin başlama sırasını bildirir. sıra nömrəsi " +"
These are the services stopped in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Bunlar %1 nömrəli iş səviyyəsində dayandırılacaq olan " +"xidmətlərdir.
timsalının solunda " +"göstərilən nömrə o xidmətin başlama sırasını bildirir. sıra nömrəsi " "uyğun oldugu müddətcə sürükləyib buraxaraq bunları sıralaya bilərsiniz.
" #: OldView.cpp:353 @@ -226,22 +225,21 @@ msgstr " təkrar başlat" #: OldView.cpp:937 #, fuzzy msgid "" -"You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.
" -"If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.
" -"Would you like to reconfigure %4?
" -msgstr "" -"Siz sistem başlanğıc skriplərinizin %1 " -"qovluğunda yerləşdiyini, söyləyirsiniz, amma qovluq mövcud deyildir. Dəyəsən " -"qurulumda səhv distribusiya seçmisiniz.
" -"%2 yenidən quraşdırılırsa, bu, problemi düzəldə bilər. Yenidən quraşdırsanız " -", quraşdırma sehirbazı %3 başlanğıcında fəallaşacaqdır.Əgər yenidən " -"quraşdırmanı seçməsəniz,sistem qurğularınızı görüb düzəldə biləcəksiniz.
" -"%4 yenidən quraşdırılsın?" +"You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder %1, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.
If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.
Would you like to reconfigure %4?
" +msgstr "" +"Siz sistem başlanğıc skriplərinizin %1 qovluğunda " +"yerləşdiyini, söyləyirsiniz, amma qovluq mövcud deyildir. Dəyəsən qurulumda " +"səhv distribusiya seçmisiniz.
%2 yenidən quraşdırılırsa, bu, problemi " +"düzəldə bilər. Yenidən quraşdırsanız , quraşdırma sehirbazı %3 başlanğıcında " +"fəallaşacaqdır.Əgər yenidən quraşdırmanı seçməsəniz,sistem qurğularınızı " +"görüb düzəldə biləcəksiniz.
%4 yenidən quraşdırılsın?" #: OldView.cpp:954 #, fuzzy @@ -260,19 +258,19 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.
" -"If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security issues.
" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.If you " +"really want to edit the configuration, either restart %1 " +"as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.
The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.
" msgstr "" "Bağışlayın, sisteminizin init qurğularınızı dəyişdirmək üçün lazımi " -"səlahiyyətə sahib deyilsiniz. Ancak iş səviyyələrini gəzməkdə sərbəstsiniz.
" -"Əgər qurğuları düzəltmək istəsəniz, ali istifadəçi olaraq " -"təkrar başladın %1 (və ya başqa məs'ul bir istifadəçi olaraq " -"və ya sistem idarəçinizə %2 suid i və ya sgid " -"i qurmasını söyləyin.
" -"Son seçənək təhlükəsizlik üçün tövsiyyə edilməz.
" +"səlahiyyətə sahib deyilsiniz. Ancak iş səviyyələrini gəzməkdə sərbəstsiniz." +"p>Əgər qurğuları düzəltmək istəsəniz, ali istifadəçi olaraq" +"strong> təkrar başladın %1 (və ya başqa məs'ul bir " +"istifadəçi olaraq və ya sistem idarəçinizə %2 suid i və ya " +"sgid i qurmasını söyləyin.
Son seçənək təhlükəsizlik üçün " +"tövsiyyə edilməz.
" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -282,18 +280,25 @@ msgstr "Əksik Səlahiyyətlər" msgid "&Other..." msgstr "&Digər..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Görünüş" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Yo&llar" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Qurğular Uyğun Gəlmir" @@ -305,8 +310,13 @@ msgid "" "You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " "folder." msgstr "" -"Bildirdiyiniz xidmət cərgəsi mövcud deyil.İstəyirsinizsə, davam edə bilərsiniz " -"və ya yeni bir cərgə seçmək üçün Ləğv Et düyməsinə basa bilərsiniz." +"Bildirdiyiniz xidmət cərgəsi mövcud deyil.İstəyirsinizsə, davam edə " +"bilərsiniz və ya yeni bir cərgə seçmək üçün Ləğv Et düyməsinə basa " +"bilərsiniz." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 #, fuzzy @@ -316,7 +326,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Bildirdiyiniz iş səviyyəsi cərgəsi mövcud deyil.İstəyirsinizsə, davam edə " -"bilərsiniz və ya yeni bir cərgə seçmək üçün Ləğv Et düyməsinə basa bilərsiniz." +"bilərsiniz və ya yeni bir cərgə seçmək üçün Ləğv Et düyməsinə basa " +"bilərsiniz." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -330,6 +341,16 @@ msgstr "İzahatlar:" msgid "Actions" msgstr "Gedişlər" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Başlat" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Dayandır" @@ -399,6 +420,11 @@ msgstr "&Düzəldiləcək xidməti seçiniz:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Quraşdırmanı Qaytar" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Aç" + #: TopWidget.cpp:221 #, fuzzy msgid "&Save Configuration" @@ -453,6 +479,10 @@ msgstr "&Xidməti düzəlt..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Qeyd edilməmiş dəyişikliklər var. Çıxmaq istəyirsiniz?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Qeyd edilməmiş bütün dəyişiklikləri geri almaq istəyirsiniz?" @@ -483,14 +513,12 @@ msgstr "Quraşdırmanı Qeyd Et" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "Click on the checkboxes to show or hide " -"runlevels.
" -"The list of currently visible runlevels is saved when you use the " -"Save Options command.
" +"runlevels.The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the Save Options command.
" msgstr "" -"İş səviyyəsi pəncərələrini gizlətmək və ya göstərmək üçün seçki qutularına " -"tıqlayın.
" -". Mövcud iş səviyyələri Qurğuları qeyd et əmrini işlətdiyiniz vaxt qeyd " -"ediləcəkdir." +"
İş səviyyəsi pəncərələrini gizlətmək və ya göstərmək üçün seçki " +"qutularına tıqlayın.
. Mövcud iş səviyyələri Qurğuları qeyd et əmrini " +"işlətdiyiniz vaxt qeyd ediləcəkdir." #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -502,18 +530,16 @@ msgstr "İş səviyyələrini göstər:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"
If the lock is closed " -", you don't have the right permissions " -"to edit the init configuration.
" -"Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.
" -msgstr "" -"%1 ali istifadəçi olaraq və ya məs'ul digər bir istifadəçi olaraq başladana " -"qədər və ya \"sysadmin\"inizdən %1 suid i qurmağını istəyincəyə qədər " -"(bu təhlükəsizlik üçün tərcih edilmez. Qıfıl bağlandığında init qurğularını düzəltmək üçün düzgün " +"
If the lock is closed , you don't have " +"the right permissions to edit the init configuration." +"p>
Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 suid or sgid.
The latter " +"way is not recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"%1 ali istifadəçi olaraq və ya məs'ul digər bir istifadəçi olaraq " +"başladana qədər və ya \"sysadmin\"inizdən %1 suid i qurmağını " +"istəyincəyə qədər (bu təhlükəsizlik üçün tərcih edilmez. Qıfıl bağlandığında " +" init qurğularını düzəltmək üçün düzgün " "səlahiyyətlərə sahib deyilsiniz" #: TopWidget.cpp:566 @@ -535,16 +561,15 @@ msgstr "
Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.
" -"Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.
" +"Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.
Please adjust the sorting " +"numbers manually via the Properties dialog box.
" msgstr "" "Bağışlayın, ancaq bu yer üçün hökmlü bir sıralama nömrəsi tapa bilmədim. " "Bunun mə'nası, bir biri ardına işləyəcək olan iki xidmət arasına " -"yerləşdiriləcək bir nömrənin olmamağıdır. Lütfən, Xüsusiyyətlər " -"pəncərəsini açıb bu əməliyyatı əllə aparın.
" +"yerləşdiriləcək bir nömrənin olmamağıdır. Lütfən, Xüsusiyyətlər" +"strong> pəncərəsini açıb bu əməliyyatı əllə aparın." #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -562,18 +587,6 @@ msgstr "Qurğu paketi müvəvvəqiyyətlə qeyd edildi" msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Qurğu paketi müvəvvəqiyyətlə yükləndi" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vasif Ismailoglu MD" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "azerb_linux@hotmail.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "İzahat yoxdur." @@ -614,216 +627,220 @@ msgid "" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" "\"Red Hat\"in \"tksysv\" proqramına oxşar SysV tərzi init quraşdırma\n" -"editoru. Sadəcə olaraq ksysv, klaviatura istifadəsinin yanında sürüklə-burax\n" +"editoru. Sadəcə olaraq ksysv, klaviatura istifadəsinin yanında sürüklə-" +"burax\n" "əməliyyatlarını dəstəkləyər." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "Ana proqramçı" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Xidmətləri çıxartmaq üçün buraya sürükləyin" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Quraşdırma Sehirbazı" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "İşlətim Sistemi" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press" +"b> the button labeled Finish to start editing your init-" +"configuration.\n" "
" msgstr "" "\n" -"SysV-Init Editorunun ilk qurğularını bitirdiniz.İndi Qurtar düyməsinə " -"tıqlayaraq init-qurğularınızı dəyişdirə bilərsiniz." +"SysV-Init Editorunun ilk qurğularını bitirdiniz.İndi Qurtar düyməsinə " +"tıqlayaraq init-qurğularınızı dəyişdirə bilərsiniz." + +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Seç..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "boş-yazı növü" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Xidmətlər:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sıralama nömrələri:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Seç..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Rənglər" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Boş" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Dəyiş&dirilən xidmətlər üçün bir rəng seçiniz" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "
Use the Select Color dialog box to pick a text color for " @@ -831,70 +848,62 @@ msgid "" "name).
\n" "Changed service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Dəyişən xidmətlər üçün Rəng Seçin dialoqunu " -"işlədərək bir rəng seçin.
\n" +"Dəyişən xidmətlər üçün Rəng Seçin dialoqunu işlədərək" +"strong> bir rəng seçin.
\n" "Dəyişdirilən xidmətlər bu rəng yardımıyla ayırd edilə bilər.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Dəyişdirilən:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər üçün rəng seçin" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " "services new to a runlevel.
\n" "New service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər üçün " -"Rəng Seçin dialoqunu işlædæræk ræng seçin.
\n" +"Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər üçün Rəng " +"Seçin dialoqunu işlædæræk ræng seçin.
\n" "Yeni əlavə edilən xidmət girişləri bu rəng sayesinde asandca fərq edilə " "bilər.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Yeni:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Seçili xidmətlər üçün bir rəng seçin" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services that have been changed (either order/sorting number " -"or name).
\n" -"Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.
" +"color for services that have been changed (either order/sorting " +"number or name).\n" +"Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.
" msgstr "" -"Bir iş səviyyəsində dəyişdirilən xidmətlər üçün " -"Rəng Seçin dialoqunu işlædæræk ræng seçin.
\n" +"Bir iş səviyyəsində dəyişdirilən xidmətlər üçün Rəng " +"Seçin dialoqunu işlædæræk ræng seçin.
\n" "Yeni əlavə edilən xidmət girişlər bu rəng sayesinde asandca fərq edilə " "bilər.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Yeni və seçili xidmətlər üçün bir rəng seçin" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " @@ -902,63 +911,51 @@ msgid "" "
New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.
" msgstr "" -"Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər üçün " -"Rəng Seçin dialoqunu işlædæræk ræng seçin.
\n" +"Bir iş səviyyəsinə yeni əlavə edilən xidmətlər üçün Rəng " +"Seçin dialoqunu işlædæræk ræng seçin.
\n" "Yeni əlavə edilən xidmət girişləri bu rəng sayesinde asandca fərq edilə " "bilər.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Yeni + &seçili:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Dəyişdirilmiş + &seçili:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Mə'lumat İsmarıcı" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "bütün ismarıcları yenidən göstər:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Hamısını Göstər" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Quraşdırma qurğuları yazıla bilmirsə xəbərdar et" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "&Sıralama nömrəsi yaradıla bilmirsə xəbərdar et" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Yol Quraşdırılması" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Xidmətləri çıxartmaq üçün buraya sürükləyin" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Namə'lum verici" @@ -987,16 +984,32 @@ msgstr "Xidmətləri çıxartmaq üçün buraya sürükləyin" #~ "TDE %2 kitabxanalarını işlədir. Tə'lif haqqı %3 1997-2000 TDE Dəstəsi.\n" #~ "Qt %4 kitabxanalarını işlədir. Tə'lif haqqı %5 1992-2000 Troll Tech AS." -#~ msgid "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's tksysv, but SysV-Init Editor allows drag-and-drop, as well as keyboard use." -#~ msgstr "\"Red Hat\"in tksysv proqramına oxşar SysV tərzi init quraşdırma editoru. SysV-Init Editor klaviatura istifadəsinin yanında sürüklə-burax əməliyyatlarını da dəstəkləyər." +#~ msgid "" +#~ "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's " +#~ "tksysv, but SysV-Init Editor allows drag-and-drop, as " +#~ "well as keyboard use." +#~ msgstr "" +#~ "\"Red Hat\"in tksysv proqramına oxşar SysV tərzi init quraşdırma " +#~ "editoru. SysV-Init Editor klaviatura istifadəsinin yanında " +#~ "sürüklə-burax əməliyyatlarını da dəstəkləyər." #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of version 2 of the GNU General Public License as " +#~ "published by the Free Software Foundation.\n" #~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." #~ msgstr "" -#~ "Bu program sərbəst proqramdır; \"Free Software Foundation\" tərəfindən dərc edilən GNU Ümumi Xalq lisenziyası'nın 2. buraxılışındakı şərtlərə bağlı qalaraq, proqramı yaya bilər və/və ya dəyişdirə bilərsiniz.\n" -#~ "Bu proqram, faydalı olacağı ümidilə, ancaq HƏRHANSI BİR MƏS'ULİYYƏT DAŞIMADAN,hətta FAYDALILIQ ya da MÜƏYYƏN BİR MƏQSƏDƏ UYĞUNLUQ şərti daxil etmədən dərc edilir. Ətraflı mə'lumat üçün GNU Ümumi Xalq lisenziyası'na baxın." +#~ "Bu program sərbəst proqramdır; \"Free Software Foundation\" tərəfindən " +#~ "dərc edilən GNU Ümumi Xalq lisenziyası'nın 2. buraxılışındakı şərtlərə " +#~ "bağlı qalaraq, proqramı yaya bilər və/və ya dəyişdirə bilərsiniz.\n" +#~ "Bu proqram, faydalı olacağı ümidilə, ancaq HƏRHANSI BİR MƏS'ULİYYƏT " +#~ "DAŞIMADAN,hətta FAYDALILIQ ya da MÜƏYYƏN BİR MƏQSƏDƏ UYĞUNLUQ şərti daxil " +#~ "etmədən dərc edilir. Ətraflı mə'lumat üçün GNU Ümumi Xalq lisenziyası'na " +#~ "baxın." #~ msgid ". All rights reserved." #~ msgstr ". Bütün səlahiyyətləri qorunur." -- cgit v1.2.1