From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-az/messages/tdebase/khelpcenter.po | 44 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdebase/khelpcenter.po') diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/khelpcenter.po index 70862ac9a82..e3c6e21969b 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "Göstəriləcək URL" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "KDE Yardım Mərkəzi" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "TDE Yardım Mərkəzi" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "KDE Yardım Mərkəzi" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "TDE Yardım Mərkəzi" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -150,8 +150,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Buna da baxın:" #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "KDE Lüğət" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "TDE Lüğət" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -552,18 +552,18 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment" msgstr "K Masa Üstünə Xoş Gəldiniz" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "KDE dəstəsi güclü UNİX sistemi masa üstünə xoş gəldiniz deyir" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "TDE dəstəsi güclü UNİX sistemi masa üstünə xoş gəldiniz deyir" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE Unix iş stansiyaları üçün güclü qrafiki istifadəçi ara üzüdür.\n" -"KDE masa üstü Unix əməliyyat sisteminin texnolojik üstünlüklərindən istifadə " +"TDE Unix iş stansiyaları üçün güclü qrafiki istifadəçi ara üzüdür.\n" +"TDE masa üstü Unix əməliyyat sisteminin texnolojik üstünlüklərindən istifadə " "edərək işlətmə asanlığı, ə'la keyfiyyət və gözəl qrafiki tərtib kimi " "xüsusiyyətləri tərkib edir." @@ -572,20 +572,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?" msgstr "K Masa Üstü Mühiti Nədir?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "KDE Layihəsi ilə Rabitə" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "TDE Layihəsi ilə Rabitə" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "KDE Layihəsinə Dəstək" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "TDE Layihəsinə Dəstək" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Faydalı körpülər" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "KDE-ni tam mə'nasıyla öyrənin" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "TDE-ni tam mə'nasıyla öyrənin" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -597,8 +597,8 @@ msgstr "Masa Üstünə Sür'ətli Başlama Bələdçisi" #: view.cpp:133 #, fuzzy -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "KDE İstifadəçi bələdçisi" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "TDE İstifadəçi bələdçisi" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -613,8 +613,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Kiker Masa Üstü Paneli" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE İdarə Mərkəzi" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "TDE İdarə Mərkəzi" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" -- cgit v1.2.1