From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System Find text Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable Use regular expression below. Find text Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable Use regular expression below. Replace text Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression. Replace text Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression. Where to search Select here in which parts of a catalog entry you want to search. Where to search Select here in which parts of a catalog entry you want to search. Options Here you can finetune replacing:"
-""
-"
What entries to translate
" +"Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.
" msgstr "" "Options
" -"Here you can finetune replacing:" -"
What entries to translate
" +"Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.
" -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "How to Translate" +msgstr "tərcümə ediləcək kəlmə" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "İşlət" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Fuzzy tərcüməyə i&cazə ver" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 #, fuzzy +msgid "&Single word translation" +msgstr "Kəlmə tərcüməsinə ica&zə ver" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" "Options
" -"Here you can finetune the search:" -"
How messages get translated
" +"Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.
" msgstr "" "Options
" -"Here you can finetune the search:" -"
How messages get translated
" +"Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.
" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Hamısını dəyişdir" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Dəyişdirilmiş girişləri i&şarətlə" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Bu kəlmə dəyişsin?" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"Mark changed entries as fuzzy
" +"When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.
Mark changed entries as fuzzy
" +"When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.
Initialize TDE-specific entries
" +"Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.
Dictionaries
" +"Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.
" +"The Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.
" +"Dictionaries
" +"Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.
When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.
When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.
Find text
" +"Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable Use regular expression below.
Find text
" +"Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable Use regular expression below.
Replace text
" +"Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.
Replace text
" +"Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.
Update Header
\n" -"Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.
\n" -"The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.
\n" -"You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.
Where to search
" +"Select here in which parts of a catalog entry you want to search.
" msgstr "" "Update Header
\n" -"Check this button, to update the header information of the file every time " -"when it is saved.
\n" -"The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.
\n" -"You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields, that do not exist, are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.
Where to search
" +"Select here in which parts of a catalog entry you want to search.
" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Böyük kiçik hərf həssas" + +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Tək&cə tam kəlmələr" + +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Klaviatura yüksəltici işarətini nəzə&rə alma" + +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Kon&tekst mə'lumatını nəzərə alma" + +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "O&xdan e'tibarən" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Arxaya &tərəf axtar" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "&Qaydalı ifadə işlət" + +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 #, fuzzy -msgid "" -"Fields to update
\n" -"Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.
\n" -"If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.
\n" -"Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.
Fields to update
\n" -"Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.
\n" -"If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.
\n" -"Deactivate Update Header above if you don't want to have the header\n" -"updated when saving.
Encoding
" -"Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.
" +"Options
" +"Here you can finetune replacing:" "
Encoding
" -"Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.
" +"Options
" +"Here you can finetune replacing:" "
Keep the encoding of the file
" -"If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.
Options
" +"Here you can finetune the search:" +"
Keep the encoding of the file
" -"If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.
Options
" +"Here you can finetune the search:" +"
Check syntax of file when saving
\n" -"Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.
Check syntax of file when saving
\n" -"Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occured.
Save obsolete entries
\n" -"If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.
Format of Revision-Date
" -"Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"
It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.
" -"For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.
Format of Revision-Date
" -"Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"
For more information see section The Preferences Dialog " -"in the online help.
Identity
\n" -"Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.
\n" -"You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.
Identity
\n" -"Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.
\n" -"You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.
Number of singular/plural forms
" -"Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.
" -"Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.
" -"Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.
Number of singular/plural forms
\n" -"Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.
\n" -"Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team. If you are " -"working with TDE >= 2.2 with support for the language you are translating to, " -"set this option to Automatic and KBabel tries to get this information " -"automatically from TDE. Use the Test button to test if it can find it " -"out.
Require plural form arguments in translation
\n" -"Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.
\n" -"If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.
GNU plural form header
\n" -"Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.
\n" -"KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.
Marker for keyboard accelerator
" -"Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.
Update Header
\n" +"Check this button to update the header information of the file every time it " +"is saved.
\n" +"The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.
\n" +"You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.
" msgstr "" "Marker for keyboard accelerator
" -"Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.
Update Header
\n" +"Check this button, to update the header information of the file every time " +"when it is saved.
\n" +"The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.
\n" +"You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields, that do not exist, are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.
" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#, fuzzy msgid "" "Regular expression for context information
" -"Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.
Fields to update
\n" +"Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.
\n" +"If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.
\n" +"Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" +"updated when saving.
" msgstr "" "Regular expression for context information
" -"Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.
Fields to update
\n" +"Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.
\n" +"If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.
\n" +"Deactivate Update Header above if you don't want to have the header\n" +"updated when saving.
" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 #, fuzzy -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "İmla yoxlaması seçənəkləri" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" "On the fly spellchecking
" -"Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.
Encoding
" +"Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.
" +"Encoding
" +"Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.
" +"Remember ignored words
" -"Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.
Keep the encoding of the file
" +"If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.
" msgstr "" "Remember ignored words
" -"Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.
Keep the encoding of the file
" +"If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.
" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 #, fuzzy msgid "" "Base folders
\n" -"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.
Check syntax of file when saving
\n" +"Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.
" msgstr "" "Base directories
\n" -"Type in the directories which contain all your PO- and POT-files.\n" -"The files and the directories in these directories will then be merged into " -"one\n" -"tree.
Check syntax of file when saving
\n" +"Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occured.
" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" "Open files in new window
\n" -"If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.
Save obsolete entries
\n" +"If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.
" msgstr "" -"Open files in new window
\n" -"If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.
Kill processes on exit
\n" -"If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.
\n" -"NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.
Format of Revision-Date
" +"Choose in which format the date and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved: " +"
It is recommended that you use the default format to avoid creating " +"non-standard PO files.
" +"For more information, see section The Preferences Dialog " +"in the online help.
" msgstr "" "Kill processes on exit
\n" -"If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.
\n" -"NOTE: It's not guaranteed that the processes will be killed.
Format of Revision-Date
" +"Choose in which format the date and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved: " +"
For more information see section The Preferences Dialog " +"in the online help.
" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"Create index for file contents
\n" -"If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.
\n" -"NOTE: This will slow down updating the file information considerably.
" -"Run msgfmt before processing a file
" -"If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.
" -"Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.
" -"Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.
Identity
\n" +"Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.
\n" +"You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" +"on page Save in this dialog.
" msgstr "" +"Identity
\n" +"Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.
\n" +"You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" +"on page Save in this dialog.
Commands for folders
" -"Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.
" -"The following strings will be replaced in a command:" -"
Number of singular/plural forms
" +"Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " +"application, you can safely ignore this option.
" +"Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team.
" +"Alternatively, you can set this option to Automatic " +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " +"Test button to test if it can find it out.
" msgstr "" "Commands for directories
" -"Insert here the commands you want to execute in directories from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.
" -"The following strings will be replaced in a command:" -"
Number of singular/plural forms
\n" +"Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.
\n" +"Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team. If you are " +"working with TDE >= 2.2 with support for the language you are translating to, " +"set this option to Automatic and KBabel tries to get this information " +"automatically from TDE. Use the Test button to test if it can find it " +"out.
" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -#, fuzzy -msgid "Commands for Files" -msgstr "Fayllar üçün əmrlər" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" msgstr "" -"Dəyişgənlər:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -#, fuzzy +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" "Commands for files
" -"Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.
" -"The following strings will be replaced in a command:" -"
Require plural form arguments in translation
\n" +"Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.
\n" +"If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " +"to be present in the message.
" msgstr "" -"Commands for files
" -"Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.
" -"The following strings will be replaced in a command:" -"
GNU plural form header
\n" +"Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " +"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.
\n" +"KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " +"tools for currently set language; just press the Lookup button.
Shown columns
\n" -"Marker for keyboard accelerator
" +"Define here, what character marks the following character as keyboard " +"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.
" msgstr "" +"Marker for keyboard accelerator
" +"Define here, what character marks the following character as keyboard " +"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.
Regular expression for context information
" +"Enter a regular expression here which defines what is context information in " +"the message and must not get translated.
Regular expression for context information
" +"Enter a regular expression here which defines what is context information in " +"the message and must not get translated.
On the fly spellchecking
" +"Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " +"words will be colored by the error color.
Remember ignored words
" +"Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " +"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.
Remember ignored words
" +"Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " +"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.
Base folders
\n" +"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.
Base directories
\n" +"Type in the directories which contain all your PO- and POT-files.\n" +"The files and the directories in these directories will then be merged into " +"one\n" +"tree.
Open files in new window
\n" +"If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " +"opened\n" +"in a new window.
Open files in new window
\n" +"If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " +"opened\n" +"in a new window.
Kill processes on exit
\n" +"If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " +"already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.
\n" +"NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.
Kill processes on exit
\n" +"If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " +"already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.
\n" +"NOTE: It's not guaranteed that the processes will be killed.
Create index for file contents
\n" +"If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " +"the find/replace functions.
\n" +"NOTE: This will slow down updating the file information considerably.
" +"Run msgfmt before processing a file
" +"If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " +"a file.
" +"Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " +"slower. This setting is enabled by default.
" +"Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " +"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " +"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " +"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " +"good ones, even if Gettext tools would reject such files.
Commands for folders
" +"Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.
" +"The following strings will be replaced in a command:" +"
Commands for directories
" +"Insert here the commands you want to execute in directories from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.
" +"The following strings will be replaced in a command:" +"
Commands for files
" +"Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.
" +"The following strings will be replaced in a command:" +"
Commands for files
" +"Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.
" +"The following strings will be replaced in a command:" +"
What entries to translate
" -"Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.
Shown columns
\n" +"" msgstr "" -"What entries to translate
" -"Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.
How messages get translated
" -"Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.
How messages get translated
" -"Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.
Mark changed entries as fuzzy
" -"When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.
Mark changed entries as fuzzy
" -"When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.
Initialize TDE-specific entries
" -"Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.
\n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"
\n" +"\n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"
\n" +"\n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"
" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Sözlüklər" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -#, fuzzy +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 +#, no-c-format msgid "" -"Dictionaries
" -"Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.
" -"The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.
" +"Configuration File Name"
+"
\n"
+"The name of a file to store the configuration of the\n"
+"project.
Dictionaries
" -"Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.
\n"
+"Language"
+"
\n"
+"The destination language of the project, i.e., the language\n"
+"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
+"standard.
When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.
Project name"
+"
\n"
+"The project name is an identification of a project for\n"
+"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
+"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Note: The project name cannot be later changed.<\n"
+"
When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.
\n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"
\n" +"Currently known types:\n" +"
Translation Files
\n" +"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.
Base directories
\n" +"Type in the directories which contain all your PO- and POT-files.\n" +"The files and the directories in these directories will then be merged into " +"one\n" +"tree.
Source for difference lookup
\n" +"Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.
\n" +"You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.
\n" +"If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.
\n" +"The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.
\n" +"You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.
Use messages from Translation Database
" +"If this is checked, the messages to diff with are taken from the Translation " +"Database. To be useful you have to enable Auto add entry to database " +"in its preferences dialog.
" +"You can temporarily diff with messages from a file by choosing Tools->" +"Diff->Open file for diff in KBabel's main window.
Base folder for diff files\n" +"
Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.
\n" +"Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.
Base directory for diff files\n" +"
Here you can define a directory, where the files to diff with are stored in. " +"If the files are stored at the same place beneath this directory as the " +"original files beneath their base directory, KBabel can automatically open the " +"correct file to diff with.
" +"Note that this option has no effect if messages from the database are used " +"for diffing.
Search results
" -"This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"
" -"
In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.
" -"Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....
" -"The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.
Search results
" -"This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"
" -"
In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.
" -"Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find ....
" -"The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.
Original String
\n" -"This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.
Original String
\n" -"This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.
Status LEDs
\n" -"These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance
Automatically start search
\n" +"If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"
" +"You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.
" msgstr "" "Status LEDS
\n" -"These LEDS display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance
Automatically start search
" +"If this is activated, the search is automatically started whenever you " +"switch to another entry in the editor. You can choose where to search with the " +"combo box Default Dictionary.
" +"You can also start searching manually by choosing an entry in the popup menu " +"that appears either when clicking Dictionaries->Find ... " +"or keeping the dictionary button in the toolbar pressed for a while.
" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Ə&sas Sözlük:" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:300 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Translation Editor
\n" -"This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"
Default Dictionary
\n" +"Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.
\n" +"You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"
" msgstr "" "Translation Editor
\n" -"This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"
Default Dictionary
\n" +"Choose here where to search as default. This setting is used when searching " +"is started automatically or when pressing the dictionary button in the " +"toolbar.
" +"You can configure the different dictionaries by selecting the desired " +"dictionary from Settings->Configure Dictionary.
" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Translated String" -msgstr "Tərc&üməsiz və fuzzy girişlərə" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:309 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Imla yoxlaması aparmaq istədiyinizi seçin:" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Ax&tar" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Təkcə hazırkı ismarıca imla yoxlaması aparın." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Ax&tar" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Bü&tün İsmarıclar" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "PO Context" -msgstr "&Sonrakına get" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Faylin bütün tərcümə edilmiş fayllarına inla yoxlaması aparın." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "PO C&ontext" -msgstr "&Sonrakına get" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Ha&zırkı İsmarıc" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Character Table" -msgstr "Databeyz" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:327 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Başlanğıcdan Oxa Qədər" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "C&hars" -msgstr "&Hərf Köməsi" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Başlanğıcdan Oxa Qədər" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" +"Başlanğıcdan oxa qədər bütün mətnə\n" +"imla yoxlamsı apar." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "&Oxdan Sona Qədər" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Source Context" -msgstr "Xal" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Hazırkı ox yerindən mətn sonuna qədər\n" +"imla yoxlaması aparın." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Xal" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Se&çili Mətn" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Translation List" -msgstr "Tərcümə" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Təkcə seçili mətnə imla yoxlaması aparın." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Error List" -msgstr "%1 da(də) Xəta" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Bu seçkini əsas olaraq i&şlət" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." msgstr "" +"Bu seçkini əsas seçki olaraq saxlamaq üçün\n" +"bunu işarətləyin." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr "(sırf oxunan)" +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Şərhlər:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"\n" -"Başlıq oxurkən de xəta oldu\n" -"Lütfən, başlığı yoxlayın." +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Başlıq düzəlt ... " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Fayl oxuma sırasında xəta:\n" -" %1\n" -"Dəyəsən hökmlü PO-faylı deyil." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "&Avtomatik olaraq fuzzy vəziyyətini çıxart" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -#, fuzzy +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +"Automatically unset fuzzy status
\n" +"If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).
Automatically unset fuzzy status
\n" +"If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).
Use clever editing
\n" +"Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.
\n" +"Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.
Use clever editing
\n" +"Check this to make typing text more comfortable and let KBabel take care of " +"some special characters that have to be quoted. For example typing '\"' will " +"result in '\\\"', pressing Return will automatically add whitespace at the end " +"of the line, pressing Shift+Return will add '\\n' at the end of the line.
\n" +"Note that this is just a help and it's still possible to generate " +"syntactically incorrect text.
Error recognition
\n" +"Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"
Error recognition
" +"Here you can set how to show, that an error occured. Beep on error " +"beeps and Change text color on error changes the color of the translated " +"text. If none is activated, you will still see a message in the statusbar.
" +"Status LEDs
\n" +"Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.
" +"Status LEDs
\n" +"Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.
" +"Character Selector
" -"This tool allows to insert special characters using double click.
PO Context
" -"This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.
" -"You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.
" -"Context
" -"This window shows the context of the current message in the file. Normally " -"it shows four messages in front of the current message and four after it.
" -"You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.
" -"\n"
+"Example:"
+" \n"
+"Example:"
+" Comment Editor \n"
-" The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments. You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"Options->Show Comments. Comment Editor \n"
-" The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments. You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"Options->Show Comments. "
msgstr ""
-"KBabel-ı daha əvvəl işlətməmisiniz.\n"
-"KBabel-in düzgün iş görməsi üçün tərcihlər bölməsinə\n"
-"bə'zi mə'lumatlar girməlisiniz.\n"
-"\n"
-"Ən az Kimlik səhifəsini doldurmalısınız.\n"
-"Ayrıca Qeyd Et səhifəsindəki xarakter kodununu da yoxlayın. İndi də\n"
-"%1 olaraq müəyyənləşdirilib. Bu qurğunu da dil dəstənizin qurğularına \n"
-"görə dəyişdirmək istəyə bilərsiniz."
+" "
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
+#: rc.cpp:764
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "Tək .po faylını dara"
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
+#: rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
msgstr ""
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "Yeni &Pəncərə"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "\"msgid\"ni \"msgstr\"ə köçür"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
+#: rc.cpp:770
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "Cərgələri və alt cərgələri dara"
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "A&xtarış nəticəsini \"msgstr\"ə köçür"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "Scanning file:"
+msgstr "Fayl daranır:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "Entries added:"
+msgstr "Əlavə edilən girişlər:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "A&xtarış nəticəsini \"msgstr\"ə köçür"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "Fuzzy &halını çıxart"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Total progress:"
+msgstr "Total gedişat"
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "&Başlıq düzəlt ... "
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Processing file:"
+msgstr "Fayl işlənir"
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "&Sonrakı təqi gir"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Loading file:"
+msgstr "Fayl yüklənir"
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "İxrac et..."
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "Təqi &gir"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikalar"
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "Təq menyusunu göstər"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Repeated Strings"
+msgstr "Bu kəlmə dəyişsin?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "&Sonrakı təqi gir"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Good Keys"
+msgstr "Yaxşı açarlar"
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+" \n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
+"inserted in the good keys list."
+" \n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list."
+" \n"
+"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
+"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+" \n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
msgstr ""
+" \n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
+"inserted in the good keys list."
+" \n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list."
+" \n"
+"These two number are percentage of the total number of words. If the result of "
+"this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+" \n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "&Sonrakı təqi gir"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "&Arqumentləri Yoxla"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Təq menyusunu göstər"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "&Sonrakı >"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
+msgstr "Sorğu və açardakı minimum kəlmə miqdarı (%)"
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "İ&lk Giriş"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "&Son Giriş"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
+msgstr "Açardakl minimum sorğulanacaq kəlmə miqdarı (%)"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Ə&vvəlki fuzzy və ya tərcüməsiz"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Max list length:"
+msgstr "Maksimal siyahı uzunluğu"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "S&onrakı fuzzy və ya tərcüməsiz"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequent Words"
+msgstr "Sıx işlədilən kəlmələr"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Əv&vəlki fuzzy"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid "Discard words more frequent than:"
+msgstr "Bundan daha sıx kəlmələri unut:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Son&rakı fuzzy"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "/10000"
+msgstr "/10000"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Əvvə&lki tərcüməsiz"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequent words are considered as in every key"
+msgstr "hər açarda görülən sıx kəlmələr"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "Sonr&akı tərcüməsiz"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:837
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Xal"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Əvvəlki &xəta"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
+#: rc.cpp:846
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "Fayl mə'lumatları oxunur"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Sonrakı xə&ta"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Status: "
+msgstr "Vəziyyət:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
msgstr ""
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
msgstr ""
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "Mətni Axta&r"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
+#: rc.cpp:858
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "&Ümumi"
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "&Seçili mətni axtar"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
+#: rc.cpp:861
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "Tək .po faylını dara"
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "Sö&zlüyü Düzəlt:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
+#: rc.cpp:864
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "Tək .po faylını dara"
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-#, fuzzy
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "Sözlü&yü Qur"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
+#: rc.cpp:867
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "Cərgəni dara"
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "Sözlük Haqqında"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
+#: rc.cpp:870
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "Xal"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
+#: rc.cpp:873
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "C&lose"
-msgstr "Rənglər"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Qur..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
+#: rc.cpp:876
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr ""
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "İmla Yoxla&ması..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
+#: rc.cpp:879
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Yer"
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "Hamısını Y&oxla..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "Oxdan E'ti&barən Yoxla..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "&Hazırkını Yoxla..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "Oxdan E'ti&barən Yoxla..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr ""
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "Se&çili Mətni Yoxla..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:933
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Path to Compendium File"
+msgstr "Kompendium fayl &cığırı"
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "Di&ff modu"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Ignore &fuzzy strings"
+msgstr "Fuzzy &sətirləri nəzərə alma"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "Müqayisə G&östər"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y whole words"
+msgstr "&Təkcə tam kəlmələr"
-#: kbabel/kbabel.cpp:645
-msgid "S&how Original Text"
-msgstr "&Original Mətni Göstər"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:942
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Case sensiti&ve"
+msgstr "Böyük kiçik hərfə hassas"
-#: kbabel/kbabel.cpp:649
-msgid "&Open File for Diff"
-msgstr "Faylı Müqayisə &üçün Aç"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:945
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A text matches if:"
+msgstr "... isə mətn oxşardır"
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "Tərcüməni Yax&şılaşdır..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:948
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&qual to searched text"
+msgstr "axtarılan mət ilə e&ynidir"
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "&Kataloq İdarəçisi..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:951
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contains a &word of searched text"
+msgstr "axtarılan mətndə &kəlmə daxil edir"
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Düzəliş Modunu dəyişdir"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:954
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&ntained in searched text"
+msgstr "axtarılan mətndə &mövcuddur"
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:957
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Similar to searched text"
+msgstr "axtarılan mətn ilə &eynidir"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "Axtarışı &dayandır"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:960
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contains searched te&xt"
+msgstr "axtarılan mə&tni daxil edir"
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "&Getteks Mə'lumatı"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:918
+#, no-c-format
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "&Xarici fayl yolu:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "&Fuzzy sətirlərini nəzərə alma"
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:924
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+" \n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+" Mark invalid as fuzzy"
+" \n"
+" If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved. Statusbar The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown. Do not validate fuzzy"
+" \n"
+" If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all. Vəziyyət paneli Vəziyyət paneli açılan fayl ilə əlaqədər bə'zi mə'lumatları göstərir,\n"
-"məsələn cəmi giriş miqdarı və fuzzy və ya tərcüməsiz ismarıcların toplam\n"
-"miqdarı. Ayrıca, o anda göstərilən girişin indeksi və vəziyyəti də "
-"göstərilir. Error List This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error. Character Selector This tool allows to insert special characters using double click. Please edit the header before updating. Güncəlləmədən əvvəl başlıq düzəldin! Comment Editor \n"
+" The comments normally contain information about where the message is found "
+"in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments. You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"Options->Show Comments. Comment Editor \n"
+" The comments normally contain information about where the message is found "
+"in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments. You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"Options->Show Comments. Source for difference lookup Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference. You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr. If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable Auto add entry to database in its\n"
-"preferences dialog. The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading. You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n"
-"in KBabel's main window. Search results This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
+" "
+" In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
+"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
+"search results. Search is either started automatically when switching to another entry in "
+"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->"
+"Find.... The common options can be configured in the preferences dialog in section "
+"Search and the options for the different dictionaries can be changed with "
+"Settings->Configure Dictionary. Use messages from Translation Database If this is checked, the messages to diff with are taken from the Translation "
-"Database. To be useful you have to enable Auto add entry to database "
-"in its preferences dialog. You can temporarily diff with messages from a file by choosing Tools->"
-"Diff->Open file for diff in KBabel's main window. Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with. Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing. Here you can define a directory, where the files to diff with are stored in. "
-"If the files are stored at the same place beneath this directory as the "
-"original files beneath their base directory, KBabel can automatically open the "
-"correct file to diff with. Note that this option has no effect if messages from the database are used "
-"for diffing. \n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-" \n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-" \n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-" Search results This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
+" "
+" In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
+"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
+"search results. Search is either started automatically when switching to another entry in "
+"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->"
+"Find .... The common options can be configured in the preferences dialog in section "
+"Search and the options for the different dictionaries can be changed with "
+"Settings->Configure Dictionary. Configuration File Name"
-" \n"
-"Language"
-" Project name"
-" Original String This part of the window shows the original message\n"
+"of the currently displayed entry. Original String This part of the window shows the original message\n"
+"of the currently displayed entry. \n"
-"Project Type\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-" Currently known types:\n"
-" Translation Files Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree. Status LEDs These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
+"You can change their color in the preferences dialog section\n"
+"Editor on page Appearance Base directories Type in the directories which contain all your PO- and POT-files.\n"
-"The files and the directories in these directories will then be merged into "
-"one\n"
-"tree. Status LEDS These LEDS display the status of the currently displayed message.\n"
+"You can change their color in the preferences dialog section\n"
+"Editor on page Appearance Translation Editor This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
+"displayed message."
+" Translation Editor This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
+"displayed message."
+" Automatically unset fuzzy status If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string , fuzzy\n"
-"is removed from the entry's comment). Automatically unset fuzzy status If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string , fuzzy\n"
-"is removed from the entry's comment). Use clever editing Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line. Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text. Use clever editing Check this to make typing text more comfortable and let KBabel take care of "
-"some special characters that have to be quoted. For example typing '\"' will "
-"result in '\\\"', pressing Return will automatically add whitespace at the end "
-"of the line, pressing Shift+Return will add '\\n' at the end of the line. Note that this is just a help and it's still possible to generate "
-"syntactically incorrect text. Error recognition Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"Beep on error beeps and Change text color on error\n"
-" changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-" Error recognition Here you can set how to show, that an error occured. Beep on error "
-"beeps and Change text color on error changes the color of the translated "
-"text. If none is activated, you will still see a message in the statusbar. Status LEDs Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have. Status LEDs Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have. Automatically start search If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n"
-" You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while. Automatically start search If this is activated, the search is automatically started whenever you "
-"switch to another entry in the editor. You can choose where to search with the "
-"combo box Default Dictionary. You can also start searching manually by choosing an entry in the popup menu "
-"that appears either when clicking Dictionaries->Find ... "
-"or keeping the dictionary button in the toolbar pressed for a while. Default Dictionary Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar. You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n"
-" Default Dictionary Choose here where to search as default. This setting is used when searching "
-"is started automatically or when pressing the dictionary button in the "
-"toolbar. You can configure the different dictionaries by selecting the desired "
-"dictionary from Settings->Configure Dictionary. \n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-" \n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-" \n"
-"Example:"
-" \n"
-"Example:"
-" "
+#: kbabel/kbabel.cpp:662
+msgid "&Word Count"
msgstr ""
-" "
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:683
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Tək .po faylını dara"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:686
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Cərgəni dara"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "Axtarışı &dayandır"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:689
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Cərgələri və alt cərgələri dara"
+#: kbabel/kbabel.cpp:678
+msgid "&Gettext Info"
+msgstr "&Getteks Mə'lumatı"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Fayl daranır:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:689
+msgid "Clear Bookmarks"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678
-#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Əlavə edilən girişlər:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:697
+msgid "&Views"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Total gedişat"
+#: kbabel/kbabel.cpp:703
+msgid "Current: 0"
+msgstr "Hazırkı: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727
-#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Fayl işlənir"
+#: kbabel/kbabel.cpp:704
+msgid "Total: 0"
+msgstr "Cəmi: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Fayl yüklənir"
+#: kbabel/kbabel.cpp:705
+msgid "Fuzzy: 0"
+msgstr "Fuzzy: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "İxrac et..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:706
+msgid "Untranslated: 0"
+msgstr "Tərcüməsiz: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikalar"
+#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795
-#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Bu kəlmə dəyişsin?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805
-#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Yaxşı açarlar"
+#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Sətir: %1 Süt: %2"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kbabel/kbabel.cpp:749
msgid ""
-" \n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the good keys list."
-" \n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-" \n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-" \n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+" Statusbar The statusbar displays some information about the opened file,\n"
+"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
+"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
+"shown. \n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the good keys list."
-" \n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-" \n"
-"These two number are percentage of the total number of words. If the result of "
-"this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-" \n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+" Vəziyyət paneli Vəziyyət paneli açılan fayl ilə əlaqədər bə'zi mə'lumatları göstərir,\n"
+"məsələn cəmi giriş miqdarı və fuzzy və ya tərcüməsiz ismarıcların toplam\n"
+"miqdarı. Ayrıca, o anda göstərilən girişin indeksi və vəziyyəti də "
+"göstərilir. Error List This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
+"know why the current message has been marked with an error. PO Context This window shows the context of the current message in the PO file. "
+"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
+"it. You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools. Context This window shows the context of the current message in the file. Normally "
+"it shows four messages in front of the current message and four after it. You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools. Mark invalid as fuzzy"
-" \n"
-" If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved. Do not validate fuzzy"
-" \n"
-" If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all. Parameters Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search. Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
+"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
+"ignored. Parametrlər Location Configure here which file is to be used for searching. Location Configure here which file is to be used for searching. Yer Axtarış üçün hansı faylların işlədiləcəyini quraşdırın. Parameters Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
+"want to perform a case sensitive search. Yer Axtarış üçün hansı faylların işlədiləcəyini quraşdırın. Parametrlər Buurada po fayllarında təfsilatlı və yaxşılaşdırılmış axtarış seçənəklərini "
+"tapacaqsınız. Parameters Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored. Parametrlər Buurada po fayllarında təfsilatlı və yaxşılaşdırılmış axtarış seçənəklərini "
-"tapacaqsınız. Log window In this window the output of the executed commands are shown. Qeyd Pəncərəsi Bu pəncərədə işlenen komutların nəticələri gösterilmektedir. Catalog Manager The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed. For more information see section The Catalog Manager "
-"in the online help. Kataloq İdarəçisi Kataloq İdarəçisi 2 cərgəni birləşdrirərək buradakı bütün PO \n"
-"POT faylları nümayiş etdirir. Beləliklə yeni nümunə əlavə edildiyində \n"
-"daha rahat xəbərdar olursunuz. Həm də burada fayllar haqqında \n"
-"bə'zi mə'lumatlar ala bilərsiniz. Ətraflı mə'lumat üçün Yardımçımızın Kataloq İdarəçisi "
-"qisminə baxın. Statusbar The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in Found: "
+"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
+"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
+"containing the searched text found so far. Vəziyyət paneli Vəziyyət paneli açılan fayl ilə əlaqədər bə'zi mə'lumatları göstərir,\n"
+"məsələn cəmi giriş miqdarı və fuzzy və ya tərcüməsiz ismarıcların toplam\n"
+"miqdarı. Ayrıca, o anda göstərilən girişin indeksi və vəziyyəti də "
+"göstərilir. Log window In this window the output of the executed commands are shown. Qeyd Pəncərəsi Bu pəncərədə işlenen komutların nəticələri gösterilmektedir. Catalog Manager The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed. For more information see section The Catalog Manager "
+"in the online help. Kataloq İdarəçisi Kataloq İdarəçisi 2 cərgəni birləşdrirərək buradakı bütün PO \n"
+"POT faylları nümayiş etdirir. Beləliklə yeni nümunə əlavə edildiyində \n"
+"daha rahat xəbərdar olursunuz. Həm də burada fayllar haqqında \n"
+"bə'zi mə'lumatlar ala bilərsiniz. Ətraflı mə'lumat üçün Yardımçımızın Kataloq İdarəçisi "
+"qisminə baxın. Statusbar The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in Found: "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far. Vəziyyət paneli Vəziyyət paneli açılan fayl ilə əlaqədər bə'zi mə'lumatları göstərir,\n"
-"məsələn cəmi giriş miqdarı və fuzzy və ya tərcüməsiz ismarıcların toplam\n"
-"miqdarı. Ayrıca, o anda göstərilən girişin indeksi və vəziyyəti də "
-"göstərilir.
\n"
+"If you search for My name is Andrea and you have activated "
+"one word substitution you may also find phrases like "
+"My name is Joe or Your name is Andrea."
msgstr ""
+"
\n"
+"If you search for My name is Andrea and you have activated "
+"one word substitution you may also find phrases like "
+"My name is Joe or Your name is Andrea."
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "Use one word substitution"
+msgstr "Tək kəlmə substitisiyası işlət"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Max number of words in the query:"
+msgstr "Sorğudakı maksimal kəlmə miqdarı"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid "Use two word substitution"
+msgstr "İki kəlmə substitisyası işlət"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "[A-Za-z0-9_%"
+msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071
#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Şərhlər:"
+msgid "]"
+msgstr "]"
-#: kbabel/commentview.cpp:88
-msgid ""
-"\n"
+"
\n"
+"
Base folder for diff files
\n"
-"Base directory for diff files
\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.
\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.
\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"Note: The project name cannot be later changed.<\n"
-"\n"
-"
\n"
-"
"
-"
\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Down"
+"
End of document reached."
+"
Continue from the beginning?
End of document reached."
+"
Continue from the beginning?
Beginning of document reached."
+"
Continue from the end?
Beginning of document reached."
+"
Continue from the end?\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"If you search for My name is Andrea and you have activated "
-"one word substitution you may also find phrases like "
-"My name is Joe or Your name is Andrea."
-msgstr ""
-"
\n"
-"If you search for My name is Andrea and you have activated "
-"one word substitution you may also find phrases like "
-"My name is Joe or Your name is Andrea."
+#: kbabel/kbabel.cpp:617
+msgid "&Check All..."
+msgstr "Hamısını Y&oxla..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399
-#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Tək kəlmə substitisiyası işlət"
+#: kbabel/kbabel.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "C&heck From Cursor Position..."
+msgstr "Oxdan E'ti&barən Yoxla..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430
-#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Sorğudakı maksimal kəlmə miqdarı"
+#: kbabel/kbabel.cpp:623
+msgid "Ch&eck Current..."
+msgstr "&Hazırkını Yoxla..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "İki kəlmə substitisyası işlət"
+#: kbabel/kbabel.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
+msgstr "Oxdan E'ti&barən Yoxla..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
+#: kbabel/kbabel.cpp:629
+msgid "Chec&k Selected Text..."
+msgstr "Se&çili Mətni Yoxla..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
+#: kbabel/kbabel.cpp:635
+msgid "&Diffmode"
+msgstr "Di&ff modu"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Qaydalı ifadələr üçün yerli xarakterlər:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "Müqayisə G&östər"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Databeyz"
+#: kbabel/kbabel.cpp:645
+msgid "S&how Original Text"
+msgstr "&Original Mətni Göstər"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Databeyz cərgəsi:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:649
+msgid "&Open File for Diff"
+msgstr "Faylı Müqayisə &üçün Aç"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Girişi databeyzə avtomatik qeyd et"
+#: kbabel/kbabel.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "&Rough Translation..."
+msgstr "Tərcüməni Yax&şılaşdır..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592
-#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
-msgstr "Yeni tərcümə varsa, girişi databeyzə avtomatik olaraq daxil et"
+#: kbabel/kbabel.cpp:657
+msgid "&Catalog Manager..."
+msgstr "&Kataloq İdarəçisi..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614
-#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Avtomatik əlavə müəllifi:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:660
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Düzəliş Modunu dəyişdir"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Chunk by chunk
CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
+"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
+"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
+"
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
+msgid "DYNAMIC DICT:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:1262
-#, no-c-format
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
msgid ""
-"Dynamic Dictionary
This is a dynamic dictionary created looking for "
+"correlation of original and translated words."
+"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
+"
"
msgstr ""
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Xəta Bildir..."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Modulda axtar"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Axtarışı &dayandır"
+msgid "Create Database"
+msgstr "Databeyz"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "Tərcümələrdə a&xtar"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Qurğular:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "TMX Compendium"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
+msgid "PO Compendium"
msgstr "PO Kompendium"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "Po faylında axtarış modulu"
+
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
@@ -4749,13 +4853,26 @@ msgstr "PO Kompendium"
msgid "Loading PO compendium"
msgstr "Po kompendium yüklənir"
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
+"%1"
+msgstr "%1 faylını oxuyarkən xəta oldu"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
+msgid "Building indices"
+msgstr "İndekslər qurulur"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
"Chunk by chunk
CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
-"
"
-msgstr ""
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr ""
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"Dynamic Dictionary
This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
-"
"
-msgstr ""
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "KBabelDict"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "About Module"
-msgstr "Modul Haqqında..."
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "&Qurğuları Gizlət"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Scanning file: %1"
+msgstr "Fayl daranır: %1"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "&Qurğuları Göstər"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Entries added: %1"
+msgstr "Əlavə edilən giriş: %1"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
msgid "Total:"
@@ -5233,81 +5246,13 @@ msgstr ""
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr ""
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
-msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
-msgstr ""
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "İşlətmə"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "İşlət"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Yuxarı"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Aşağı"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "&Qur..."
-
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabelDict"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "Tərcüməçilər üçün sözlük"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr ""
-
-#: common/catalog.cpp:592
-msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
-msgstr ""
-
-#: common/catalog.cpp:1237
-#, fuzzy
-msgid "validating file"
-msgstr "fayl yüklənir"
-
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr ""
-
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "uyğun gələn ismarıc axtarılır"
-
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "ismarıc diff üçüm hazırlanır"
-
-#: common/kbproject.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "unnamed"
-msgstr "Ad"
+msgstr ""
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+msgid ""
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
+msgstr ""
#: common/kbmailer.cpp:106
#, fuzzy, c-format
@@ -5341,650 +5286,444 @@ msgstr ""
"Faylı açarkən xəta:\n"
" %1"
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "fayl qeyd edilir"
-
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "fayl yüklənir"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Qismən Tərcümə"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Aç"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
+#: common/kbproject.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Təfsilat"
+msgid "unnamed"
+msgstr "Ad"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
+#: common/catalog.cpp:592
msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
+#: common/catalog.cpp:1237
#, fuzzy
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "&Təsdiqləmə"
+msgid "validating file"
+msgstr "fayl yüklənir"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
-msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
msgstr ""
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Validation Done"
-msgstr "&Təsdiqləmə"
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "uyğun gələn ismarıc axtarılır"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr ""
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "ismarıc diff üçüm hazırlanır"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "Vəziyyət:"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Fayl mə'lumatları oxunur"
-#: catalogmanager/future.cpp:9
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Statistikalar"
+msgid "Total Messages"
+msgstr "İsmarıclar üçün Yazı növü"
-#: catalogmanager/future.cpp:10
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Revert"
-msgstr "&Çevir"
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Bü&tün İsmarıclar"
-#: catalogmanager/future.cpp:11
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Statistikalar"
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Tərc&üməsiz və fuzzy girişlərə"
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup"
-msgstr "&Təmizlə"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Son Tərcüməçi"
-#: catalogmanager/future.cpp:13
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Statistikalar"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "İsmarıc Kataloqları"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr ""
+msgid "Language Team"
+msgstr "&Dil"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "CVS güncəllə"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr ""
+msgid "Revision"
+msgstr "Son düzəliş"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "&Aç"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "Şa&blon Aç"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "Bü&tün İsmarıclar"
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "&Faylları yeni pəncərədə aç"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
#, fuzzy
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Bü&tün İsmarıclar"
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "fayl yüklənir"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Kodlama:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr ""
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "fayl yüklənir"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "İşarətləmələri &dəyişdir"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Axtarışı &avtomatik başlat"
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "İşarətləmələri sil"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "&Commit"
-msgstr "&Şərhlər:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "Bütün işarətləmələri dəyişdir"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "Bütün işarətləmələri sil"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "&Get Status"
-msgstr "Vəziyyət:"
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "İşarətləmələri sil"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
#, fuzzy
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "Müqayisə G&östər"
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "İşarətləmələri &dəyişdir"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
#, fuzzy
-msgid "Command output:"
-msgstr "&Əmr"
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "İşarətləmələri sil"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
#, fuzzy
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"%1 faylı mövcuddur.\n"
-"Üstünə yazmaq istəyərsiniz?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr ""
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "fayl yüklənir"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "fayl yüklənir"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "Nümunə Aç"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "Tərcümə databeyzi"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "Tərcümə statistikaları"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "Əvvəlki &xəta"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "Sonrakı xə&ta"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistikalar"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "Statistikalar"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Fuzzy"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "&Sintaksisi yoxla"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Tərcüməsiz"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "İmla Yoxla&ması..."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Cəmi"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "İmla yoxlama ləğv edildi"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Son düzəliş"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "Tərcüməni Yax&şılaşdır..."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Qeyd pəncərəsi"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "Tərcüməni Yax&şılaşdır..."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Təmizlə"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Mai&l"
+msgstr "Əsas"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-"