From e4c94d46361a7361ad3c072f67062840d2033000 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:25:24 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 641 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 314 insertions(+), 327 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-az/messages') diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 4fc99a56e06..810d5d20b1c 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-02 20:45+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com" #: appearance.cpp:33 #, fuzzy msgid "" -"

Konqueror Fonts

On this page, you can configure which fonts Konqueror " -"should use to display the web pages you view." +"

Konqueror Fonts

On this page, you can configure which fonts " +"Konqueror should use to display the web pages you view." msgstr "" "

Konqueror Yazı Növləri

Açıq səhifə siz configure Konqueror üçün " "səhifələr siz." @@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "yazı növü böyüklük:" #: appearance.cpp:53 msgid "" -"Konqueror will never display text smaller than this size," -"
overriding any other settings" +"Konqueror will never display text smaller than this size,
overriding any " +"other settings" msgstr "" -"Konqueror bundan daha kiçik miqyasda mətn göstərməyəcəkdir," -"
başaqa bütün qurğular vacib deyildir" +"Konqueror bundan daha kiçik miqyasda mətn göstərməyəcəkdir,
başaqa bütün " +"qurğular vacib deyildir" #: appearance.cpp:57 #, fuzzy @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Dil Kodlama" #: appearance.cpp:220 #, fuzzy msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " +"Select the default encoding to be used normally, you will be fine with 'Use " "language encoding' and should not have to change this." msgstr "" -"İstifadə etmək üçün varsayılan xarakter köməsini seçiniz. Normalda, 'Dilin Hərf " -"Köməsini İşlət' seçin və bunu dəyişdirmək məcburiyyətində qalmayın." +"İstifadə etmək üçün varsayılan xarakter köməsini seçiniz. Normalda, 'Dilin " +"Hərf Köməsini İşlət' seçin və bunu dəyişdirmək məcburiyyətində qalmayın." #: domainlistview.cpp:47 msgid "Host/Domain" @@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "&Qeyd Et..." #: domainlistview.cpp:82 msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy." msgstr "" -"Əl ilə, kompüterə və ya tə'sir sahəsinə xas siyasət əlavə etmək üçün bu düyməyə " -"tıqlayın." +"Əl ilə, kompüterə və ya tə'sir sahəsinə xas siyasət əlavə etmək üçün bu " +"düyməyə tıqlayın." #: domainlistview.cpp:84 msgid "" @@ -244,10 +244,18 @@ msgstr "" msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):" msgstr "" +#: filteropts.cpp:69 +msgid "Insert" +msgstr "" + #: filteropts.cpp:71 msgid "Update" msgstr "" +#: filteropts.cpp:73 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filteropts.cpp:76 #, fuzzy msgid "Import..." @@ -266,127 +274,128 @@ msgstr "" #: filteropts.cpp:91 msgid "" -"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise " -"a placeholder 'blocked' image will be used." +"When enabled blocked images will be removed from the page completely " +"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used." msgstr "" #: filteropts.cpp:93 msgid "" -"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and " -"frames. The filters are processed in order so place more generic filters " +"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images " +"and frames. The filters are processed in order so place more generic filters " "towards the top of the list." msgstr "" #: filteropts.cpp:96 msgid "" -"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename " -"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by " -"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./" +"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a " +"filename style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular " +"expression by surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./" msgstr "" #: filteropts.cpp:324 msgid "" "

Konqueror AdBlocK

Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " -"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are " -"either discarded or replaced with a placeholder image. " +"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match " +"are either discarded or replaced with a placeholder image. " msgstr "" -#: htmlopts.cpp:45 +#: htmlopts.cpp:42 #, fuzzy msgid "" "

Konqueror Browser

Here you can configure Konqueror's browser " "functionality. Please note that the file manager functionality has to be " -"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some " -"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. " -"It is usually not necessary to change anything here." +"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make " +"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it " +"loads. It is usually not necessary to change anything here." msgstr "

Səyyah

Fayl İdarəçi HTML kod." -#: htmlopts.cpp:53 +#: htmlopts.cpp:50 msgid "Boo&kmarks" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:54 +#: htmlopts.cpp:51 msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:55 +#: htmlopts.cpp:52 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " -"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark." +"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new " +"bookmark." msgstr "" -#: htmlopts.cpp:59 +#: htmlopts.cpp:56 msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:60 +#: htmlopts.cpp:57 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " "bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." msgstr "" -#: htmlopts.cpp:69 +#: htmlopts.cpp:66 #, fuzzy msgid "Form Com&pletion" msgstr "Form" -#: htmlopts.cpp:70 +#: htmlopts.cpp:67 #, fuzzy msgid "Enable com&pletion of forms" msgstr "&Form tamamlamayı fəallaşdır" -#: htmlopts.cpp:71 +#: htmlopts.cpp:68 msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms " -"and suggest it in similar fields for all forms." +"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web " +"forms and suggest it in similar fields for all forms." msgstr "" "Bu qutu seçilirsə, Konqueror veb formlarına girdiyiniz mə'lumatları ya da " "salacaqdır və digər oxşar qutularda tösiyyə edəcəkdir." -#: htmlopts.cpp:76 +#: htmlopts.cpp:73 msgid "&Maximum completions:" msgstr "&Maksimal tamamlama:" -#: htmlopts.cpp:79 +#: htmlopts.cpp:76 msgid "" "Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." msgstr "" -"Buradan Konqueror'un form sahəsinin neçə qiymətini yadda saxlayacağını bildirə " -"bilərsiniz." +"Buradan Konqueror'un form sahəsinin neçə qiymətini yadda saxlayacağını " +"bildirə bilərsiniz." -#: htmlopts.cpp:87 +#: htmlopts.cpp:84 msgid "Mouse Beha&vior" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:89 +#: htmlopts.cpp:86 #, fuzzy msgid "Chan&ge cursor over links" msgstr "ox" -#: htmlopts.cpp:90 +#: htmlopts.cpp:87 msgid "" -"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) " -"if it is moved over a hyperlink." +"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a " +"hand) if it is moved over a hyperlink." msgstr "" -"Əgər bu seçim seçilirsə, oxun şəkli (əsasən bir əl) bir hiperbağın üstündəykən " -"dəyişəcəkdir." +"Əgər bu seçim seçilirsə, oxun şəkli (əsasən bir əl) bir hiperbağın " +"üstündəykən dəyişəcəkdir." -#: htmlopts.cpp:94 +#: htmlopts.cpp:91 msgid "M&iddle click opens URL in selection" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:96 +#: htmlopts.cpp:93 msgid "" "If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " "clicking on a Konqueror view." msgstr "" -#: htmlopts.cpp:100 +#: htmlopts.cpp:97 #, fuzzy msgid "Right click goes &back in history" msgstr "Sağ klik geri in" -#: htmlopts.cpp:102 +#: htmlopts.cpp:99 msgid "" "If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " "Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " @@ -396,163 +405,150 @@ msgstr "" "Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " "move." -#: htmlopts.cpp:111 +#: htmlopts.cpp:108 #, fuzzy msgid "A&utomatically load images" msgstr "yüklə" -#: htmlopts.cpp:112 +#: htmlopts.cpp:109 msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are " -"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, " -"and you can then manually load the images by clicking on the image button." -"
Unless you have a very slow network connection, you will probably want to " -"check this box to enhance your browsing experience." +"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that " +"are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the " +"images, and you can then manually load the images by clicking on the image " +"button.
Unless you have a very slow network connection, you will probably " +"want to check this box to enhance your browsing experience." msgstr "" -"Əgər bu qutu işarətlənməmişsə, Konqueror veb səhifələrindəki rəsmləri avtomatik " -"olaraq yükləyəcəkdir. Digər halda, rəsmlər yerinə yer tutucular gətiriləcək, və " -"siz əl ilə rəsmlər düyməsinə basaraq rəsmləri yükləyə biləcəksiniz." -"
Çox yavaş bir şəbəkə bağlantınız olmadığı halda, bu qutunu işarətləyib veb " -"səyahətinizi daha zövqlü hala gətirə bilərsiniz." +"Əgər bu qutu işarətlənməmişsə, Konqueror veb səhifələrindəki rəsmləri " +"avtomatik olaraq yükləyəcəkdir. Digər halda, rəsmlər yerinə yer tutucular " +"gətiriləcək, və siz əl ilə rəsmlər düyməsinə basaraq rəsmləri yükləyə " +"biləcəksiniz.
Çox yavaş bir şəbəkə bağlantınız olmadığı halda, bu qutunu " +"işarətləyib veb səyahətinizi daha zövqlü hala gətirə bilərsiniz." -#: htmlopts.cpp:117 +#: htmlopts.cpp:114 msgid "Enable &favicons" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:118 +#: htmlopts.cpp:115 msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display favicon " -"images that are associated with a web page. These images appear in the Location " -"bar. Otherwise a generic image will appear." +"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display " +"favicon images that are associated with a web page. These images appear in " +"the Location bar. Otherwise a generic image will appear." msgstr "" -#: htmlopts.cpp:123 +#: htmlopts.cpp:120 msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:124 +#: htmlopts.cpp:121 #, fuzzy msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not " -"yet fully loaded images that are embedded in a web page." -"
Especially if you have a slow network connection, you will probably want to " -"check this box to enhance your browsing experience." +"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around " +"not yet fully loaded images that are embedded in a web page.
Especially " +"if you have a slow network connection, you will probably want to check this " +"box to enhance your browsing experience." msgstr "" -"Əgər bu qutu işarətlənməmişsə, Konqueror veb səhifələrindəki rəsmləri avtomatik " -"olaraq yükləyəcəkdir. Digər halda, rəsmlər yerinə yer tutucular gətiriləcək, və " -"siz əl ilə rəsmlər düyməsinə basaraq rəsmləri yükləyə biləcəksiniz." -"
Çox yavaş bir şəbəkə bağlantınız olmadığı halda, bu qutunu işarətləyib veb " -"səyahətinizi daha zövqlü hala gətirə bilərsiniz." +"Əgər bu qutu işarətlənməmişsə, Konqueror veb səhifələrindəki rəsmləri " +"avtomatik olaraq yükləyəcəkdir. Digər halda, rəsmlər yerinə yer tutucular " +"gətiriləcək, və siz əl ilə rəsmlər düyməsinə basaraq rəsmləri yükləyə " +"biləcəksiniz.
Çox yavaş bir şəbəkə bağlantınız olmadığı halda, bu qutunu " +"işarətləyib veb səyahətinizi daha zövqlü hala gətirə bilərsiniz." -#: htmlopts.cpp:129 +#: htmlopts.cpp:126 #, fuzzy msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" msgstr "İcazə Ve&r" -#: htmlopts.cpp:131 +#: htmlopts.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " "period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." msgstr "səhifələr ya da sonra a vaxt qutu Konqueror." -#: htmlopts.cpp:143 +#: htmlopts.cpp:140 #, fuzzy msgid "Und&erline links:" msgstr "Alt cızıqlı:" -#: htmlopts.cpp:146 +#: htmlopts.cpp:143 msgid "" "_: underline\n" "Enabled" msgstr "Fəal" -#: htmlopts.cpp:147 +#: htmlopts.cpp:144 msgid "" "_: underline\n" "Disabled" msgstr "Qeyri fəal" -#: htmlopts.cpp:148 +#: htmlopts.cpp:145 msgid "Only on Hover" msgstr "Ancaq üstünə gəlindiyində" -#: htmlopts.cpp:152 +#: htmlopts.cpp:149 msgid "" "Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:" -"
" -"
    " -"
  • Enabled: Always underline links
  • " -"
  • Disabled: Never underline links
  • " -"
  • Only on Hover: Underline when the mouse is moved over the link
  • " -"
" -"
Note: The site's CSS definitions can override this value" +"
  • Enabled: Always underline links
  • Disabled: " +"Never underline links
  • Only on Hover: Underline when the mouse " +"is moved over the link

Note: The site's CSS definitions can " +"override this value" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:163 +#: htmlopts.cpp:160 msgid "A&nimations:" msgstr "A&nimasiyalar:" -#: htmlopts.cpp:166 +#: htmlopts.cpp:163 msgid "" "_: animations\n" "Enabled" msgstr "Fəal" -#: htmlopts.cpp:167 +#: htmlopts.cpp:164 msgid "" "_: animations\n" "Disabled" msgstr "Qeyri fəal" -#: htmlopts.cpp:168 +#: htmlopts.cpp:165 msgid "Show Only Once" msgstr "Ancaq Bir Dəfə Göstər" -#: htmlopts.cpp:172 +#: htmlopts.cpp:169 #, fuzzy msgid "" -"Controls how Konqueror shows animated images:" -"
" -"
    " -"
  • Enabled: Show all animations completely.
  • " -"
  • Disabled: Never show animations, show the start image only.
  • " -"
  • Show only once: Show all animations completely but do not repeat " -"them.
" +"Controls how Konqueror shows animated images:
  • Enabled: " +"Show all animations completely.
  • Disabled: Never show " +"animations, show the start image only.
  • Show only once: Show " +"all animations completely but do not repeat them.
" msgstr "" -"
" -"
    " -"
  • Göstər
  • " -"
  • " -"
  • Göstər Göstər
  • " +"
    • Göstər
    • Göstər Göstər
    • " -#: htmlopts.cpp:180 +#: htmlopts.cpp:177 msgid "Sm&ooth scrolling" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:183 +#: htmlopts.cpp:180 #, fuzzy msgid "" "_: SmoothScrolling\n" "Enabled" msgstr "Fəal" -#: htmlopts.cpp:184 +#: htmlopts.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "_: SmoothScrolling\n" "Disabled" msgstr "Qeyri fəal" -#: htmlopts.cpp:189 +#: htmlopts.cpp:186 msgid "" -"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, or " -"whole steps:" -"
      " -"
        " -"
      • Always: Always use smooth steps when scrolling.
      • " -"
      • Never: Never use smooth scrolling, scroll with whole steps " -"instead.
      " +"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, " +"or whole steps:
      • Always: Always use smooth steps when " +"scrolling.
      • Never: Never use smooth scrolling, scroll with " +"whole steps instead.
      " msgstr "" #: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 @@ -606,57 +602,59 @@ msgstr "Əlavə Java:" #: javaopts.cpp:123 #, fuzzy msgid "" -"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML " -"pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a " -"security problem." +"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in " +"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be " +"a security problem." msgstr "HTML." #: javaopts.cpp:126 msgid "" "This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy " "for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or " -"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. " -"

      Select a policy and use the controls on the right to modify it." +"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts.

      Select a " +"policy and use the controls on the right to modify it." msgstr "" "Bu qutu Java siyasəti bildirdiyiniz tə'sir sahələrini və kompüterləri daxil " "edir. Bu siyasət bu tə'sir sahəsi və kompüterlərdən göndərilən səhifələrdəki " -"Javaları icra edib etməmədə əsas siyasət yerinə istifadə ediləcəkdir. " -"

      Bir siyasət seçin və sağdakı idarələri işlədərək təkmilləşdirin." +"Javaları icra edib etməmədə əsas siyasət yerinə istifadə ediləcəkdir.

      Bir " +"siyasət seçin və sağdakı idarələri işlədərək təkmilləşdirin." #: javaopts.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored." +"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " +"ignored." msgstr "Tıq üçün fayl daxil edir Java birlikdə Cütləşdir nəzərə alınmadı." #: javaopts.cpp:136 #, fuzzy msgid "" -"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named " -"java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." +"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named " +"java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." msgstr "Tıq üçün Java üçün a fayl fayl üçün a." #: javaopts.cpp:140 #, fuzzy msgid "" -"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To " -"add a new policy, simply click the New... button and supply the " +"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. " +"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " "necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the Change... button and choose the new policy from the " -"policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " -"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain." +"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " +"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " +"selected policy, causing the default policy setting to be used for that " +"domain." msgstr " Sil." #: javaopts.cpp:153 #, fuzzy msgid "" -"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager " -"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file " -"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to " -"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify " -"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code " -"downloaded from certain sites more permissions." +"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security " +"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write " +"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which " +"could be used to compromise your system. Disable this option at your own " +"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool " +"utility to give code downloaded from certain sites more permissions." msgstr "Təhlükəsizlik İdarəçi Qeyri-fəallaşdır kod." #: javaopts.cpp:161 @@ -667,18 +665,18 @@ msgstr "üçün üçün " #: javaopts.cpp:163 #, fuzzy msgid "" -"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, " -"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path " -"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the " -"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." +"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your " +"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter " +"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to " +"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." msgstr "" -"Gir üçün Əgər siz üçün in Əgər siz üçün a üçün e ya da üçün cərgə seçin daxil " -"edir e." +"Gir üçün Əgər siz üçün in Əgər siz üçün a üçün e ya da üçün cərgə seçin " +"daxil edir e." #: javaopts.cpp:168 msgid "" -"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them " -"here." +"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter " +"them here." msgstr "" "Əgər virtual kompüterə keçirmək istədiyinizdən artıq parametrləriniz varsa, " "onları buraya giriniz." @@ -686,11 +684,12 @@ msgstr "" #: javaopts.cpp:170 #, fuzzy msgid "" -"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. " -"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the " -"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to " -"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the " -"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked." +"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut " +"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to " +"keep the java process running while you are browsing, you can set the " +"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the " +"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server " +"checkbox unchecked." msgstr "Applet Verici." #: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628 @@ -752,28 +751,28 @@ msgstr "Fəallaşdır" #, fuzzy msgid "" "Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " -"domain. To add a new policy, simply click the New... " -"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To " -"change an existing policy, click on the Change... " -"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the " -"Delete button will remove the selected policy causing the default policy " -"setting to be used for that domain. The Import and Export " -"button allows you to easily share your policies with other people by allowing " -"you to save and retrieve them from a zipped file." +"domain. To add a new policy, simply click the New... button and " +"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an " +"existing policy, click on the Change... button and choose the new " +"policy from the policy dialog box. Clicking on the Delete button will " +"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for " +"that domain. The Import and Export button allows you to easily " +"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve " +"them from a zipped file." msgstr " Sil İdxal Et İxrac Et." #: jsopts.cpp:82 msgid "" "This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling " -"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. " +"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " +"enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. " "

      Select a policy and use the controls on the right to modify it." msgstr "" "Bu qutu JavaScript siyasəti bildirdiyiniz tə'sir sahələrini və kompüterləri " "daxil edir. Bu siyasət bu tə'sir sahəsi və kompüterlərdən göndərilən " "səhifələrdəki JavaScriptləri ica edib etməmədə əsas siyasət yerinə istifadə " -"ediləcəkdir. " -"

      Bir siyasət seçin və sağdakı idarələri işlədərək onu təkmilləşdirin." +"ediləcəkdir.

      Bir siyasət seçin və sağdakı idarələri işlədərək onu " +"təkmilləşdirin." #: jsopts.cpp:89 #, fuzzy @@ -788,7 +787,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, " -"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." +"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your " +"choice." msgstr "Tıq üçün JavaScript üçün a fayl fayl üçün a." #: jsopts.cpp:98 @@ -876,23 +876,21 @@ msgstr "Ağıllı" #: jspolicies.cpp:183 #, fuzzy msgid "" -"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit " -"mouse click or keyboard operation." +"Accept popup window requests only when links are activated through an " +"explicit mouse click or keyboard operation." msgstr "Qəbul Et." #: jspolicies.cpp:190 #, fuzzy msgid "" -"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the window.open() " -"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make " -"extensive use of this command to pop up ad banners." -"
      " -"
      Note: Disabling this option might also break certain sites that " -"require window.open() for proper operation. Use this feature carefully." +"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the window.open() JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make " +"extensive use of this command to pop up ad banners.

      Note: " +"Disabling this option might also break certain sites that require window." +"open() for proper operation. Use this feature carefully." msgstr "" -"Əgər siz Konqueror JavaScript dir(dır) siz make üçün" -"
      " -"
      Qeyd üçün İşlət!" +"Əgər siz Konqueror JavaScript dir(dır) siz make üçün

      Qeyd üçün İşlət!" #: jspolicies.cpp:204 #, fuzzy @@ -912,15 +910,15 @@ msgstr "Nəzərə Alma" #: jspolicies.cpp:226 #, fuzzy msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will " -"think it changed the size but the actual window is not affected." +"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will " +"think it changed the size but the actual window is not affected." msgstr "Nəzərə Alma üçün böyüklük səhifə böyüklük dir(dır) yox." #: jspolicies.cpp:233 #, fuzzy msgid "" -"Some websites change the window size on their own by using " -"window.resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies the " +"Some websites change the window size on their own by using window." +"resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies the " "treatment of such attempts." msgstr "böyüklük ..da tərəfindən ya da." @@ -937,16 +935,16 @@ msgstr "İcazə Ver." #: jspolicies.cpp:264 #, fuzzy msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will " -"think it moved the window but the actual position is not affected." +"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will " +"think it moved the window but the actual position is not affected." msgstr "Nəzərə Alma üçün səhifə dir(dır) yox." #: jspolicies.cpp:271 #, fuzzy msgid "" -"Some websites change the window position on their own by using " -"window.moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the " -"treatment of such attempts." +"Some websites change the window position on their own by using window." +"moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the treatment " +"of such attempts." msgstr "..da tərəfindən ya da." #: jspolicies.cpp:280 @@ -962,17 +960,18 @@ msgstr "İcazə Ver." #: jspolicies.cpp:302 #, fuzzy msgid "" -"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will think " -"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged." +"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will think it brought the focus to the window but the actual focus will remain " +"unchanged." msgstr "Nəzərə Alma üçün səhifə üçün." #: jspolicies.cpp:310 #, fuzzy msgid "" -"Some websites set the focus to their browser window on their own by using " -"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the front " -"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This " -"option specifies the treatment of such attempts." +"Some websites set the focus to their browser window on their own by using " +"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the " +"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. " +"This option specifies the treatment of such attempts." msgstr "üçün ..da tərəfindən üçün üçün klanc üçün vaxt." #: jspolicies.cpp:321 @@ -988,16 +987,16 @@ msgstr "İcazə Ver." #: jspolicies.cpp:343 #, fuzzy msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will " -"think it changed the text but the actual text will remain unchanged." +"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will " +"think it changed the text but the actual text will remain unchanged." msgstr "Nəzərə Alma üçün hal mətn səhifə mətn mətn." #: jspolicies.cpp:351 #, fuzzy msgid "" -"Some websites change the status bar text by setting window.status or " -"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real URLs of " -"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." +"Some websites change the status bar text by setting window.status or " +"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real " +"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." msgstr "hal mətn tərəfindən hal ya da URL'ler." #: khttpoptdlg.cpp:16 @@ -1038,14 +1037,13 @@ msgstr "Java&Script" #: main.cpp:166 #, fuzzy msgid "" -"

      JavaScript

      On this page, you can configure whether JavaScript programs " -"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror." -"

      Java

      On this page, you can configure whether Java applets embedded in " -"web pages should be allowed to be executed by Konqueror." -"
      " -"
      Note: Active content is always a security risk, which is why " -"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to " -"execute Java and/or JavaScript programs." +"

      JavaScript

      On this page, you can configure whether JavaScript " +"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror." +"

      Java

      On this page, you can configure whether Java applets embedded " +"in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.

      Note: Active content is always a security risk, which is why Konqueror allows " +"you to specify very fine-grained from which hosts you want to execute Java " +"and/or JavaScript programs." msgstr "



      Fəal." #: pluginopts.cpp:61 @@ -1079,45 +1077,48 @@ msgstr "Domeyn" #: pluginopts.cpp:98 msgid "" "Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. " -"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can " -"be a security problem." +"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents " +"can be a security problem." msgstr "" "HTML səhifələrində ola biləcək olan əlavələrin məs, Macromedia Flash icra " -"edilməsinə imkan verər. Unutmayın, hər səyyahda olduğu kimi fəal möhtəviyyatın " -"və əlavələrin fəallaşdırılması təhlükəsizlik problemlərinə yol aça bilər." +"edilməsinə imkan verər. Unutmayın, hər səyyahda olduğu kimi fəal " +"möhtəviyyatın və əlavələrin fəallaşdırılması təhlükəsizlik problemlərinə yol " +"aça bilər." #: pluginopts.cpp:102 #, fuzzy msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy " -"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or " -"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. " +"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin " +"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " +"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. " "

      Select a policy and use the controls on the right to modify it." msgstr "

      Seç." #: pluginopts.cpp:108 #, fuzzy msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored." +"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. " +"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " +"ignored." msgstr "Tıq üçün fayl daxil edir əlavə birlikdə Cütləşdir nəzərə alınmadı." #: pluginopts.cpp:111 #, fuzzy msgid "" -"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named " -"plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." +"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, " +"named plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." msgstr "Tıq üçün əlavə üçün a fayl fayl əlavə üçün a." #: pluginopts.cpp:114 #, fuzzy msgid "" -"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To " -"add a new policy, simply click the New... button and supply the " +"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. " +"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " "necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the Change... button and choose the new policy from the " -"policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " -"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain." +"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " +"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " +"selected policy causing the default policy setting to be used for that " +"domain." msgstr " Sil." #: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525 @@ -1158,17 +1159,18 @@ msgstr "" #: pluginopts.cpp:257 #, fuzzy msgid "" -"

      Konqueror Plugins

      The Konqueror web browser can use Netscape plugins " -"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way " -"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical " -"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'." +"

      Konqueror Plugins

      The Konqueror web browser can use Netscape " +"plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note " +"that the way you have to install Netscape plugins may depend on your " +"distribution. A typical place to install them is, for example, '/opt/" +"netscape/plugins'." msgstr "

      Netscape Netscape." #: pluginopts.cpp:283 #, fuzzy msgid "" -"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will " -"be lost." +"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes " +"will be lost." msgstr "siz üçün əvvəl." #: pluginopts.cpp:302 @@ -1183,6 +1185,10 @@ msgstr "Netscape." msgid "Scanning for plugins" msgstr "Taranıyor üçün" +#: pluginopts.cpp:309 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: pluginopts.cpp:347 #, fuzzy msgid "Select Plugin Scan Folder" @@ -1232,260 +1238,233 @@ msgid "" "Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting " "with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)" msgstr "" -"Qovşaq adını (www.kde.org kimi) və ya domeni, nöqtə ilə başlayaraq, (.kde.org " -"və ya .org)bildirin." +"Qovşaq adını (www.kde.org kimi) və ya domeni, nöqtə ilə başlayaraq, (.kde." +"org və ya .org)bildirin." #: policydlg.cpp:112 #, fuzzy msgid "You must first enter a domain name." msgstr "Əvvəl bir tə'sir sahəsi adı girməlisiniz!" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 +#: nsconfigwidget.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Netscape Plugin Config" msgstr "Netscape" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:6 +#: nsconfigwidget.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scan" msgstr "Dara" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: nsconfigwidget.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Scan for New Plugins" msgstr "Dara" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:12 +#: nsconfigwidget.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." msgstr "Netscape." -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:15 +#: nsconfigwidget.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" msgstr "Dara &TDE" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:18 +#: nsconfigwidget.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " -"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " -"especially if you seldom install plugins." +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time " +"it starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, " +"but it may also slow down TDE startup. You might want to disable this " +"option, especially if you seldom install plugins." msgstr "TDE Netscape TDE." -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:21 +#: nsconfigwidget.ui:106 #, no-c-format msgid "Scan Folders" msgstr "" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:27 +#: nsconfigwidget.ui:120 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: nsconfigwidget.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New" msgstr "&Yeni" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 +#: nsconfigwidget.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do&wn" msgstr "Aş&ağı" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:33 +#: nsconfigwidget.ui:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Up" msgstr "&Yuxarı" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:36 +#: nsconfigwidget.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugins" msgstr "Əlavələr" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:42 +#: nsconfigwidget.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "A&nimasiyalar:" + +#: nsconfigwidget.ui:223 #, fuzzy, no-c-format msgid "Value" msgstr "Qiymət" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 -#: rc.cpp:45 +#: nsconfigwidget.ui:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." msgstr "Netscape TDE." -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:48 +#: nsconfigwidget.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" msgstr "İşlət üçün əlavə" -#. i18n: file userInterOpts.ui line 35 -#: rc.cpp:51 +#: userInterOpts.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tabbed Browsing" msgstr "Gəzinti" -#. i18n: file userInterOpts.ui line 54 -#: rc.cpp:54 +#: userInterOpts.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open &links in new tab instead of in new window" msgstr "Aç" -#. i18n: file userInterOpts.ui line 57 -#: rc.cpp:57 +#: userInterOpts.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " -"choosing a link or a folder with the middle mouse button." +"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such " +"as choosing a link or a folder with the middle mouse button." msgstr "a səkmə a in a körpü ya da a birlikdə." -#. i18n: file userInterOpts.ui line 65 -#: rc.cpp:60 +#: userInterOpts.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open" msgstr "Gizlə" -#. i18n: file userInterOpts.ui line 68 -#: rc.cpp:63 +#: userInterOpts.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " -"will always be displayed." +"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise " +"it will always be displayed." msgstr "səkmə iki ya da həmişə." -#. i18n: file userInterOpts.ui line 76 -#: rc.cpp:66 +#: userInterOpts.ui:76 #, no-c-format msgid "C&ycle tabs with mouse wheel" msgstr "" -#. i18n: file userInterOpts.ui line 79 -#: rc.cpp:69 +#: userInterOpts.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse " "wheel." msgstr "səkmə iki ya da həmişə." -#. i18n: file userInterOpts.ui line 87 -#: rc.cpp:72 +#: userInterOpts.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&pen new tabs in the background" msgstr "Aç" -#. i18n: file userInterOpts.ui line 90 -#: rc.cpp:75 +#: userInterOpts.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." msgstr "a səkmə in arxa plan in." -#. i18n: file userInterOpts.ui line 98 -#: rc.cpp:78 +#: userInterOpts.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open &new tab after current tab" msgstr "Aç" -#. i18n: file userInterOpts.ui line 101 -#: rc.cpp:81 +#: userInterOpts.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of " -"after the last tab." +"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead " +"of after the last tab." msgstr "a səkmə sonra səkmə sonra sonuncu səkmə." -#. i18n: file userInterOpts.ui line 109 -#: rc.cpp:84 +#: userInterOpts.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" msgstr "Təsdiqlə" -#. i18n: file userInterOpts.ui line 112 -#: rc.cpp:87 +#: userInterOpts.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has " -"multiple tabs opened in it." +"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it " +"has multiple tabs opened in it." msgstr "soruş siz siz siz üçün a malikdir in." -#. i18n: file userInterOpts.ui line 120 -#: rc.cpp:90 +#: userInterOpts.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show close button instead of website icon" msgstr "Gö&stər" -#. i18n: file userInterOpts.ui line 123 -#: rc.cpp:93 +#: userInterOpts.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." msgstr "səkmə." -#. i18n: file userInterOpts.ui line 131 -#: rc.cpp:96 +#: userInterOpts.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover" msgstr "Gö&stər" -#. i18n: file userInterOpts.ui line 134 -#: rc.cpp:99 +#: userInterOpts.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This will display a close button inside each tab instead of websites' icons " "when the mouse pointer hovers the icon." msgstr "səkmə." -#. i18n: file userInterOpts.ui line 142 -#: rc.cpp:102 +#: userInterOpts.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" msgstr "Aç" -#. i18n: file userInterOpts.ui line 145 -#: rc.cpp:105 +#: userInterOpts.ui:145 #, no-c-format msgid "" -"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new " -"window." +"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a " +"new window." msgstr "" -#. i18n: file userInterOpts.ui line 153 -#: rc.cpp:108 +#: userInterOpts.ui:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" msgstr "Aç URL" -#. i18n: file userInterOpts.ui line 156 -#: rc.cpp:111 +#: userInterOpts.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " -"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " -"will be opened with the required URL." +"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror " +"window will be opened with the required URL." msgstr "URL TDE URL URL URL." -#. i18n: file userInterOpts.ui line 164 -#: rc.cpp:114 +#: userInterOpts.ui:164 #, no-c-format msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" msgstr "" -#. i18n: file userInterOpts.ui line 167 -#: rc.cpp:117 +#: userInterOpts.ui:167 #, no-c-format msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " -"close the current active tab instead of the one right to the current tab." +"When checking this the previous used or opened tab will be activated when " +"you close the current active tab instead of the one right to the current tab." msgstr "" #~ msgid "Advanced Options" @@ -1507,8 +1486,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Sho&w Java console" #~ msgstr "Göstər" -#~ msgid "If this box is checked, Konqueror will open a console window that Java programs can use for character-based input/output. Well-written Java applets do not need this, but the console can help to find problems with Java applets." -#~ msgstr "Bu qutu işarətlənməmişsə, Konqueror Java proqramlarının işlədə biləcəyi xarakter əsaslı bir giriş/çıxış konsolu açacaqdır. Yaxşı yazılmış Java proqramcıqları buna ehtiyac duymazlar, fəqət konsol Java proqramcıqları ilə yaşanan problemləri həll etmədə yardımcı ola bilər." +#~ msgid "" +#~ "If this box is checked, Konqueror will open a console window that Java " +#~ "programs can use for character-based input/output. Well-written Java " +#~ "applets do not need this, but the console can help to find problems with " +#~ "Java applets." +#~ msgstr "" +#~ "Bu qutu işarətlənməmişsə, Konqueror Java proqramlarının işlədə biləcəyi " +#~ "xarakter əsaslı bir giriş/çıxış konsolu açacaqdır. Yaxşı yazılmış Java " +#~ "proqramcıqları buna ehtiyac duymazlar, fəqət konsol Java proqramcıqları " +#~ "ilə yaşanan problemləri həll etmədə yardımcı ola bilər." #, fuzzy #~ msgid "Advanced Options..." -- cgit v1.2.1