From f5a42cd936f0d84e18136d569d4cbcf5163c7a6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:38:26 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 6bcd499aeb5a05333c6967dc66c4786b0e758de6) --- tde-i18n-az/messages/tdebase/tdmconfig.po | 694 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 348 insertions(+), 346 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-az/messages') diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/tdmconfig.po index 9adeeabebd6..034b1dc56e3 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 18:58+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" @@ -16,17 +16,113 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com" + #: background.cpp:47 msgid "E&nable background" msgstr "&Arxa planı fəallaşdır" #: background.cpp:49 msgid "" -"If this is checked, TDM will use the settings below for the background. If it " -"is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by " -"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= " -"option in tdmrc (usually Xsetup)." +"If this is checked, TDM will use the settings below for the background. If " +"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done " +"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the " +"Setup= option in tdmrc (usually Xsetup)." +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" msgstr "" +"%1 rəsm faylına oxşamır.\n" +"Xahiş edirik bu uzantılı faylları işlədin:\n" +"%2" + +#: main.cpp:88 +msgid "kcmtdm" +msgstr "kcmtdm" + +#: main.cpp:88 +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "TDE Giriş İdarəsi Sazlama Modulu" + +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" +msgstr "(c) 1996 - 2002 TDM Müəllifləri" + +#: main.cpp:92 +msgid "Original author" +msgstr "Əsl müəllif" + +#: main.cpp:94 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Hazırkı proqramçı" + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"

Login Manager

In this module you can configure the various aspects " +"of the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the " +"users that can be selected for login. Note that you can only make changes if " +"you run the module with superuser rights. If you have not started the TDE " +"Control Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to " +"do, by the way), click on the Modify button to acquire superuser " +"rights. You will be asked for the superuser password.

Appearance

On " +"this tab page, you can configure how the Login Manager should look, which " +"language it should use, and which GUI style it should use. The language " +"settings made here have no influence on the user's language settings." +"

Font

Here you can choose the fonts that the Login Manager should use " +"for various purposes like greetings and user names.

Background

If " +"you want to set a special background for the login screen, this is where to " +"do it.

Shutdown

Here you can specify who is allowed to shutdown/" +"reboot the machine and whether a boot manager should be used.

UsersOn this tab page, you can select which users the Login Manager will offer " +"you for logging in.

Convenience

Here you can specify a user to be " +"logged in automatically, users not needing to provide a password to log in, " +"and other convenience features.
Note, that these settings are security " +"holes by their nature, so use them very carefully." +msgstr "" + +#: main.cpp:192 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Görünüş" + +#: main.cpp:196 +msgid "&Font" +msgstr "&Yazı növü" + +#: main.cpp:200 +msgid "&Background" +msgstr "&Arxa plan" + +#: main.cpp:204 +msgid "&Shutdown" +msgstr "&Söndür" + +#: main.cpp:208 +msgid "&Users" +msgstr "&İstifadəçilər" + +#: main.cpp:216 +msgid "Con&venience" +msgstr "&Yetişmə Qabiliyyəti" + +#: tdm-appear.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "&Görünüş" #: tdm-appear.cpp:77 msgid "&Greeting:" @@ -34,19 +130,14 @@ msgstr "&Qarşılama:" #: tdm-appear.cpp:82 msgid "" -"This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some nice " -"greeting or information about the operating system here." -"

TDM will substitute the following character pairs with the respective " -"contents:" -"
" -"

    " -"
  • %d -> current display
  • " -"
  • %h -> host name, possibly with domain name
  • " -"
  • %n -> node name, most probably the host name without domain name
  • " -"
  • %s -> the operating system
  • " -"
  • %r -> the operating system's version
  • " -"
  • %m -> the machine (hardware) type
  • " -"
  • %% -> a single %
" +"This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some " +"nice greeting or information about the operating system here.

TDM will " +"substitute the following character pairs with the respective contents:" +"

  • %d -> current display
  • %h -> host name, possibly with " +"domain name
  • %n -> node name, most probably the host name without " +"domain name
  • %s -> the operating system
  • %r -> the operating " +"system's version
  • %m -> the machine (hardware) type
  • %% -> a " +"single %
" msgstr "" #: tdm-appear.cpp:101 @@ -69,7 +160,8 @@ msgstr "Loqonu gö&stər" #: tdm-appear.cpp:119 msgid "" -"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." +"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at " +"all." msgstr "Göstərilməsi üçün xüsusi bir loqo ya da saat seçə bilərsiniz." #: tdm-appear.cpp:125 @@ -78,11 +170,11 @@ msgstr "&Loqo:" #: tdm-appear.cpp:135 msgid "" -"Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop " -"an image onto this button (e.g. from Konqueror)." +"Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and " +"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)." msgstr "" -"TDM'nin göstərəcəyi loqoyu seçmək üçün buraya tıqlayın. Eyni vaxtda bir rəsmi " -"bu düymə üstüne sürükləyib buraxa bilərsiniz (məs. \"Konqueror\"'dan)." +"TDM'nin göstərəcəyi loqoyu seçmək üçün buraya tıqlayın. Eyni vaxtda bir " +"rəsmi bu düymə üstüne sürükləyib buraxa bilərsiniz (məs. \"Konqueror\"'dan)." #: tdm-appear.cpp:147 msgid "Position:" @@ -135,8 +227,8 @@ msgstr "İAÜ &tərzi:" #: tdm-appear.cpp:197 msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only." msgstr "" -"Sadəcə olaraq TDM tərəfindən işlədiləcək bir istifadəçi ara üzünü buradan seçə " -"bilərsiniz." +"Sadəcə olaraq TDM tərəfindən işlədiləcək bir istifadəçi ara üzünü buradan " +"seçə bilərsiniz." #: tdm-appear.cpp:206 msgid "&Color scheme:" @@ -179,10 +271,11 @@ msgstr "&Dil:" #, fuzzy msgid "" "Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a " -"user's personal settings; that will take effect after login." +"user's personal settings that will take effect after login." msgstr "" -"Buradan TDM tərəfindən işlədiləcək dili seçə bilərsiniz. Bu, bir istifadəçinin " -"sistemə girdikdən sonrakı xüsusi qurğularına tə'sir etməyəcəkdir." +"Buradan TDM tərəfindən işlədiləcək dili seçə bilərsiniz. Bu, bir " +"istifadəçinin sistemə girdikdən sonrakı xüsusi qurğularına tə'sir " +"etməyəcəkdir." #: tdm-appear.cpp:247 msgid "Secure Attention Key" @@ -194,8 +287,8 @@ msgstr "" #: tdm-appear.cpp:258 msgid "" -"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check for " -"the presence of evdev and uinput." +"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check " +"for the presence of evdev and uinput." msgstr "" #: tdm-appear.cpp:262 @@ -218,21 +311,196 @@ msgstr "" "%1\n" "Qeyd edilməyəcək..." -#: tdm-appear.cpp:506 tdm-appear.cpp:561 +#: tdm-appear.cpp:508 tdm-appear.cpp:568 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %n" msgstr "%n Qovşağındakı %s Sisteminə Xoş Gəldiniz" -#: tdm-appear.cpp:578 +#: tdm-appear.cpp:585 msgid "" "

TDM - Appearance

Here you can configure the basic appearance of the " -"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc." -"

For further refinement of TDM's appearance, see the \"Font\" and " -"\"Background\" tabs." +"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc.

For further " +"refinement of TDM's appearance, see the \"Font\" and \"Background\" tabs." +msgstr "" +"

TDM - Görünüş

Buradan TDM sistem giriş idarəçisinin bəsit " +"nümayişini quraşdıra bilərsiniz, məs. qarşılama ismarıcı, timsal.

Daha " +"çox dəyişiklik üçün, \"Yazı növü\" \"Arxa Sahə\" bölmələrinə baxın." + +#: tdm-conv.cpp:47 +msgid "" +"

Attention!
Read help!
" +msgstr "" +"
Diqqət!
Yardımı oxuyun!
" + +#: tdm-conv.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Enable Au&to-Login" +msgstr "&Avtomatik girişi fəallaşdır" + +#: tdm-conv.cpp:55 +msgid "" +"Turn on the auto-login feature. This applies only to TDM's graphical login. " +"Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"Avtomatik giriş xüsusiyyətini aç. Bu əməliyyat sadəcə olaraq TDM qrafiki " +"girişi üçün hökmlüdür. Seçmədən əvvəl iki dəfə fikirləşin!" + +#: tdm-conv.cpp:62 +msgid "Use&r:" +msgstr "&İstifadəçi:" + +#: tdm-conv.cpp:68 +msgid "Select the user to be logged in automatically." +msgstr "İclası avtomatik başlayacaq istifadəçini seçin." + +#: tdm-conv.cpp:72 +msgid "" +"_: delay\n" +"none" +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:73 +msgid "" +"_: seconds\n" +" s" +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:74 +msgid "D&elay:" +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:78 +msgid "" +"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is " +"also known as \"timed login\"." +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:82 +msgid "P&ersistent" +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:84 +msgid "" +"Normally, automatic login is performed only when TDM starts up. If this is " +"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well." +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:87 +msgid "Loc&k session" +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:89 +msgid "" +"If checked, the automatically started session will be locked immediately " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast " +"login restricted to one user." +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:94 +msgid "Preselect User" +msgstr "Ön Seçili İstifadəçi" + +#: tdm-conv.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"_: preselected user\n" +"&None" +msgstr "&Sadəcə olaraq seçilənləri" + +#: tdm-conv.cpp:100 +msgid "Prev&ious" +msgstr "Ə&vvəlki" + +#: tdm-conv.cpp:101 +msgid "" +"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " +"usually used several consecutive times by one user." +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:103 +msgid "Specif&y" +msgstr "Müəy&yənləşdir" + +#: tdm-conv.cpp:104 +msgid "" +"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this " +"computer is predominantly used by a certain user." +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:108 +msgid "Us&er:" +msgstr "&İstifadəçi:" + +#: tdm-conv.cpp:110 +msgid "" +"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you " +"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:119 +msgid "Focus pass&word" +msgstr "&Parolu nışanla" + +#: tdm-conv.cpp:120 +msgid "" +"When this option is on, TDM will place the cursor in the password field " +"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one " +"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed." +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Enable Password-&Less Logins" +msgstr "&Parolsuz girişi fəallaşdır" + +#: tdm-conv.cpp:129 +msgid "" +"When this option is checked, the checked users from the list below will be " +"allowed to log in without entering their password. This applies only to " +"TDM's graphical login. Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"Bu seçim seçili ikən, sağ tərəfdəki siyahıdakı istifadəçilər parol girmədən " +"girə biləcəklər. Bu sadəcə olaraq TDM-nin qrafiki girişində işlədilə bilər. " +"Bunu fəallaşdırmadan əvvəl iki dəfə fikirləşin!" + +#: tdm-conv.cpp:136 +msgid "No password re&quired for:" +msgstr "Şifrəsiz girişə &icazəsi olan istifadəçilər:" + +#: tdm-conv.cpp:142 +msgid "" +"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " +"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in " +"that group." +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:147 tdm-shut.cpp:89 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:149 +msgid "Automatically log in again after &X server crash" +msgstr "&X verici çökdüyündə avtomatik gir" + +#: tdm-conv.cpp:150 +msgid "" +"When this option is on, a user will be logged in again automatically when " +"their session is interrupted by an X server crash note that this can open a " +"security hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this " +"will make circumventing a password-secured screen lock possible." +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:157 +msgid "Allow &Root Login" +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:158 +msgid "" +"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by " +"some people. Use with caution." msgstr "" -"

TDM - Görünüş

Buradan TDM sistem giriş idarəçisinin bəsit nümayişini " -"quraşdıra bilərsiniz, məs. qarşılama ismarıcı, timsal." -"

Daha çox dəyişiklik üçün, \"Yazı növü\" \"Arxa Sahə\" bölmələrinə baxın." #: tdm-font.cpp:46 msgid "&General:" @@ -250,7 +518,8 @@ msgstr "&İflaslar:" #: tdm-font.cpp:57 msgid "" -"This changes the font which is used for failure messages in the login manager." +"This changes the font which is used for failure messages in the login " +"manager." msgstr "" #: tdm-font.cpp:62 @@ -299,24 +568,20 @@ msgstr "&Uzaqdan:" #: tdm-shut.cpp:62 msgid "" -"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can " -"specify different values for local (console) and remote displays. Possible " -"values are:" -"

    " -"
  • Everybody: everybody can shutdown the computer using TDM
  • " -"
  • Only root: TDM will only allow shutdown after the user has entered " -"the root password
  • " -"
  • Nobody: nobody can shutdown the computer using TDM
" -msgstr "" -"Buradan TDM işlədərək kompüteri söndürə biləcək istifadəçiləri seçə bilərsiniz. " -"İstifadəli qiymətlər:" -"
    " -"
  • Hər kəs: hamı TDM işlədərək kompüteri qapada bilər
  • " -"
  • Sadəcə olaraq Konsol: TDM sadəcə olaraq istifadəçi kompüter " -"başında ikən kompüteri qapada bilər.
  • " -"
  • Sadəcə olaraq Ali İstifadəçi: TDM sadəcə olaraq \"Ali İstifadəçi\" " -"parolu girdikdən sonra qapanışa icazə verəcəkdir.
  • " -"
  • Heç biri: Kompüteri heç kəs TDM işlədərək söndürə bilməz.
" +"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " +"can specify different values for local (console) and remote displays. " +"Possible values are:
  • Everybody: everybody can shutdown the " +"computer using TDM
  • Only root: TDM will only allow shutdown " +"after the user has entered the root password
  • Nobody: " +"nobody can shutdown the computer using TDM
" +msgstr "" +"Buradan TDM işlədərək kompüteri söndürə biləcək istifadəçiləri seçə " +"bilərsiniz. İstifadəli qiymətlər:
  • Hər kəs: hamı TDM " +"işlədərək kompüteri qapada bilər
  • Sadəcə olaraq Konsol: TDM " +"sadəcə olaraq istifadəçi kompüter başında ikən kompüteri qapada bilər.
  • " +"
  • Sadəcə olaraq Ali İstifadəçi: TDM sadəcə olaraq \"Ali İstifadəçi" +"\" parolu girdikdən sonra qapanışa icazə verəcəkdir.
  • Heç biri: Kompüteri heç kəs TDM işlədərək söndürə bilməz.
" #: tdm-shut.cpp:70 msgid "Commands" @@ -371,8 +636,8 @@ msgstr "" msgid "" "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " -"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues or " -"artifacts." +"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues " +"or artifacts." msgstr "" #: tdm-users.cpp:81 @@ -386,10 +651,10 @@ msgstr "Sistem U&İD-ləri" #: tdm-users.cpp:89 msgid "" -"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be " -"listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically " -"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" " -"mode." +"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " +"be listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " +"(typically root) are not affected by this and must be explicitly hidden in " +"\"Not hidden\" mode." msgstr "" #: tdm-users.cpp:94 @@ -413,8 +678,8 @@ msgstr "İstifadəçiləri Göstər" #: tdm-users.cpp:113 #, fuzzy msgid "" -"If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click on " -"their name or image rather than typing in their login." +"If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click " +"on their name or image rather than typing in their login." msgstr "" "Bu xüsusiyyət seçili isə, TDM giriş dialoqundakı sadəcə olaraq \"Seçili " "istifadəçilər\" siyahısındakı istifadəçiləri göstərəcəkdir." @@ -451,8 +716,8 @@ msgstr "İstifadəçiləri &sırala" #: tdm-users.cpp:125 msgid "" -"If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users " -"are listed in the order they appear in the password file." +"If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " +"users are listed in the order they appear in the password file." msgstr "" #: tdm-users.cpp:129 @@ -487,10 +752,10 @@ msgstr "İstifadəçi Rəsminin Mənbəsi" #: tdm-users.cpp:150 msgid "" "Here you can specify where TDM will obtain the images that represent users. " -"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set " +"\"Admin\" represents the global folder these are the pictures you can set " "below. \"User\" means that TDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " -"The two selections in the middle define the order of preference if both sources " -"are available." +"The two selections in the middle define the order of preference if both " +"sources are available." msgstr "" #: tdm-users.cpp:156 @@ -541,11 +806,11 @@ msgid "" "Click this button to make TDM use the default image for the selected user." msgstr "" -#: tdm-users.cpp:276 +#: tdm-users.cpp:278 msgid "Save image as default image?" msgstr "Rəsmi əsas rəsm olaraq kaydedeyim mi?" -#: tdm-users.cpp:284 +#: tdm-users.cpp:286 #, c-format msgid "" "There was an error loading the image\n" @@ -554,7 +819,7 @@ msgstr "" "Rəsm yüklənirkən xəta oldu:\n" "%1" -#: tdm-users.cpp:293 +#: tdm-users.cpp:295 #, c-format msgid "" "There was an error saving the image:\n" @@ -563,279 +828,10 @@ msgstr "" "Rəsm qeyd edilirkən xəta oldu:\n" "%1" -#: tdm-users.cpp:308 +#: tdm-users.cpp:310 msgid "Choose Image" msgstr "Rəsmi Seç" -#: tdm-conv.cpp:47 -msgid "" -"" -"
Attention!" -"
Read help!
" -msgstr "" -"" -"
Diqqət!" -"
Yardımı oxuyun!
" - -#: tdm-conv.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Enable Au&to-Login" -msgstr "&Avtomatik girişi fəallaşdır" - -#: tdm-conv.cpp:55 -msgid "" -"Turn on the auto-login feature. This applies only to TDM's graphical login. " -"Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Avtomatik giriş xüsusiyyətini aç. Bu əməliyyat sadəcə olaraq TDM qrafiki girişi " -"üçün hökmlüdür. Seçmədən əvvəl iki dəfə fikirləşin!" - -#: tdm-conv.cpp:62 -msgid "Use&r:" -msgstr "&İstifadəçi:" - -#: tdm-conv.cpp:68 -msgid "Select the user to be logged in automatically." -msgstr "İclası avtomatik başlayacaq istifadəçini seçin." - -#: tdm-conv.cpp:72 -msgid "" -"_: delay\n" -"none" -msgstr "" - -#: tdm-conv.cpp:73 -msgid "" -"_: seconds\n" -" s" -msgstr "" - -#: tdm-conv.cpp:74 -msgid "D&elay:" -msgstr "" - -#: tdm-conv.cpp:78 -msgid "" -"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is " -"also known as \"timed login\"." -msgstr "" - -#: tdm-conv.cpp:82 -msgid "P&ersistent" -msgstr "" - -#: tdm-conv.cpp:84 -msgid "" -"Normally, automatic login is performed only when TDM starts up. If this is " -"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well." -msgstr "" - -#: tdm-conv.cpp:87 -msgid "Loc&k session" -msgstr "" - -#: tdm-conv.cpp:89 -msgid "" -"If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " -"restricted to one user." -msgstr "" - -#: tdm-conv.cpp:94 -msgid "Preselect User" -msgstr "Ön Seçili İstifadəçi" - -#: tdm-conv.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "" -"_: preselected user\n" -"&None" -msgstr "&Sadəcə olaraq seçilənləri" - -#: tdm-conv.cpp:100 -msgid "Prev&ious" -msgstr "Ə&vvəlki" - -#: tdm-conv.cpp:101 -msgid "" -"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " -"usually used several consecutive times by one user." -msgstr "" - -#: tdm-conv.cpp:103 -msgid "Specif&y" -msgstr "Müəy&yənləşdir" - -#: tdm-conv.cpp:104 -msgid "" -"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer " -"is predominantly used by a certain user." -msgstr "" - -#: tdm-conv.cpp:108 -msgid "Us&er:" -msgstr "&İstifadəçi:" - -#: tdm-conv.cpp:110 -msgid "" -"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can " -"specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." -msgstr "" - -#: tdm-conv.cpp:119 -msgid "Focus pass&word" -msgstr "&Parolu nışanla" - -#: tdm-conv.cpp:120 -msgid "" -"When this option is on, TDM will place the cursor in the password field instead " -"of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per " -"login, if the preselection usually does not need to be changed." -msgstr "" - -#: tdm-conv.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Enable Password-&Less Logins" -msgstr "&Parolsuz girişi fəallaşdır" - -#: tdm-conv.cpp:129 -msgid "" -"When this option is checked, the checked users from the list below will be " -"allowed to log in without entering their password. This applies only to TDM's " -"graphical login. Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Bu seçim seçili ikən, sağ tərəfdəki siyahıdakı istifadəçilər parol girmədən " -"girə biləcəklər. Bu sadəcə olaraq TDM-nin qrafiki girişində işlədilə bilər. " -"Bunu fəallaşdırmadan əvvəl iki dəfə fikirləşin!" - -#: tdm-conv.cpp:136 -msgid "No password re&quired for:" -msgstr "Şifrəsiz girişə &icazəsi olan istifadəçilər:" - -#: tdm-conv.cpp:142 -msgid "" -"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " -"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that " -"group." -msgstr "" - -#: tdm-conv.cpp:149 -msgid "Automatically log in again after &X server crash" -msgstr "&X verici çökdüyündə avtomatik gir" - -#: tdm-conv.cpp:150 -msgid "" -"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " -"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " -"circumventing a password-secured screen lock possible." -msgstr "" - -#: tdm-conv.cpp:157 -msgid "Allow &Root Login" -msgstr "" - -#: tdm-conv.cpp:158 -msgid "" -"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by some " -"people. Use with caution." -msgstr "" - -#: main.cpp:67 -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 rəsm faylına oxşamır.\n" -"Xahiş edirik bu uzantılı faylları işlədin:\n" -"%2" - -#: main.cpp:88 -msgid "kcmtdm" -msgstr "kcmtdm" - -#: main.cpp:88 -msgid "TDE Login Manager Config Module" -msgstr "TDE Giriş İdarəsi Sazlama Modulu" - -#: main.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" -msgstr "(c) 1996 - 2002 TDM Müəllifləri" - -#: main.cpp:92 -msgid "Original author" -msgstr "Əsl müəllif" - -#: main.cpp:94 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Hazırkı proqramçı" - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"

Login Manager

In this module you can configure the various aspects of " -"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " -"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " -"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " -"way), click on the Modify button to acquire superuser rights. You will " -"be asked for the superuser password." -"

Appearance

On this tab page, you can configure how the Login Manager " -"should look, which language it should use, and which GUI style it should use. " -"The language settings made here have no influence on the user's language " -"settings." -"

Font

Here you can choose the fonts that the Login Manager should use " -"for various purposes like greetings and user names. " -"

Background

If you want to set a special background for the login " -"screen, this is where to do it." -"

Shutdown

Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the " -"machine and whether a boot manager should be used." -"

Users

On this tab page, you can select which users the Login Manager " -"will offer you for logging in." -"

Convenience

Here you can specify a user to be logged in automatically, " -"users not needing to provide a password to log in, and other convenience " -"features." -"
Note, that these settings are security holes by their nature, so use them " -"very carefully." -msgstr "" - -#: main.cpp:192 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Görünüş" - -#: main.cpp:196 -msgid "&Font" -msgstr "&Yazı növü" - -#: main.cpp:200 -msgid "&Background" -msgstr "&Arxa plan" - -#: main.cpp:204 -msgid "&Shutdown" -msgstr "&Söndür" - -#: main.cpp:208 -msgid "&Users" -msgstr "&İstifadəçilər" - -#: main.cpp:216 -msgid "Con&venience" -msgstr "&Yetişmə Qabiliyyəti" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com" - #~ msgid "LILO" #~ msgstr "LILO" @@ -849,8 +845,12 @@ msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com" #~ msgid "Spec&ify" #~ msgstr "Müəy&yənləşdir" -#~ msgid "You can choose whether the login dialog should be centered or placed at specified coordinates." -#~ msgstr "Giriş pəncərəsi ortalanmış olaraq mı, yoxsa müəyyən bir koordinatta mı göstəriləcəyi buradan seçilir." +#~ msgid "" +#~ "You can choose whether the login dialog should be centered or placed at " +#~ "specified coordinates." +#~ msgstr "" +#~ "Giriş pəncərəsi ortalanmış olaraq mı, yoxsa müəyyən bir koordinatta mı " +#~ "göstəriləcəyi buradan seçilir." #~ msgid "Automatic Login" #~ msgstr "Avtomatik Giriş" @@ -867,4 +867,6 @@ msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com" #~ msgstr "TDM seçili olan bütün istifadəçiləri göstərəcəkdir." #~ msgid "TDM will show all non-checked non-system users." -#~ msgstr "TDM işarələnməmiş və sistemə ait olmayan bütün istifadəçiləri göstərəcəkdir." +#~ msgstr "" +#~ "TDM işarələnməmiş və sistemə ait olmayan bütün istifadəçiləri " +#~ "göstərəcəkdir." -- cgit v1.2.1