From 93bd919c17f0bfe192a6fba816877e8c7ac6c794 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:12 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6) --- tde-i18n-be/messages/tdebase/kasbarextension.po | 190 ++++++++++++------------ 1 file changed, 97 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kasbarextension.po index 160cb493df1..a79e26cba45 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:16+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -15,11 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 #, fuzzy msgid "About Kasbar" msgstr "Аб праграме Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" @@ -28,23 +44,21 @@ msgstr "

Версія Kasbar: %1

Версія TDE: %2" -"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.

" -"

You can find information about the latest developments in Kasbar at %4, the Kasbar homepage.

" +"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.

You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at " +"%4, the Kasbar homepage.

" msgstr "" -"" -"

Kasbar TNG пачынаўся з партавання арыгінальнага аплета Kasbar у новым " -"пашырэнні API, але скончыўся поўным перапісваннем кода, паколькі розным групам " -"карыстачоў спатрэбіліся дадатковыя магчымасці. У працэсе перапісвання былі " -"пакінутыя ўсе стандартныя магчымасці арыгінальнага аплета і дадаліся новыя, " -"напрыклад, прадпрагляд.

" -"

Вы можаце знайсці інфармацыю аб распрацоўцы Kasbar на %4" -", хатняй старонцы Kasbar.

" +"

Kasbar TNG пачынаўся з партавання арыгінальнага аплета Kasbar " +"у новым пашырэнні API, але скончыўся поўным перапісваннем кода, паколькі " +"розным групам карыстачоў спатрэбіліся дадатковыя магчымасці. У працэсе " +"перапісвання былі пакінутыя ўсе стандартныя магчымасці арыгінальнага аплета " +"і дадаліся новыя, напрыклад, прадпрагляд.

Вы можаце знайсці інфармацыю " +"аб распрацоўцы Kasbar на %4, хатняй старонцы Kasbar.

" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -58,29 +72,25 @@ msgstr "Аўтары Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:190 #, fuzzy msgid "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Homepage: " -"http://xmelegance.org/" -"

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Homepage: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Homepage:
http://xmelegance." +"org/

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Homepage: http://www.mosfet.org/

Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.

" msgstr "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Хатняя старонка: " -"http://xmelegance.org/" -"

Распрацоўка і падтрымка кода Kasbar TNG.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Хатняя старонка: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet напісаў арыгінальны аплет Kasbar, на якім грунтуецца гэтая панэль. " -"Ад першапачатковага кода мала што засталося, але выгляд панэлі ў непразрыстым " -"рэжыме сапраўды такі жа, як і ў першай рэалізацыі.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Хатняя старонка:
http://" +"xmelegance.org/

Распрацоўка і падтрымка кода Kasbar TNG.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Хатняя старонка: http://www.mosfet.org/

Mosfet напісаў арыгінальны аплет " +"Kasbar, на якім грунтуецца гэтая панэль. Ад першапачатковага кода мала што " +"засталося, але выгляд панэлі ў непразрыстым рэжыме сапраўды такі жа, як і ў " +"першай рэалізацыі.

" #: kasaboutdlg.cpp:214 #, fuzzy @@ -90,8 +100,8 @@ msgstr "Ліцэнзія BSD" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 #, fuzzy msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "Kasbar можа быць скарыстаны пад ліцэнзіяй BSD або GNU Public License." #: kasaboutdlg.cpp:240 @@ -128,6 +138,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Налады Kasbar" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 #, fuzzy msgid "Specifies the size of the task items." @@ -170,8 +184,8 @@ msgid "" "starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " "will be used." msgstr "" -"Паказвае максімальную колькасць элементаў, якія будуць змешчаныя ў адзін шэраг. " -"Калі значэнне роўна 0, будзе скарыстана ўся даступная прастора." +"Паказвае максімальную колькасць элементаў, якія будуць змешчаныя ў адзін " +"шэраг. Калі значэнне роўна 0, будзе скарыстана ўся даступная прастора." #: kasprefsdlg.cpp:165 #, fuzzy @@ -246,14 +260,14 @@ msgstr "Уключыць міні-малюнкі" #, fuzzy msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" "Паказвае змесціва вокнаў у выглядзе паменшаных малюнкаў, калі вы падводзіце " -"курсор мышы да прыкладання ў панэлі. Гэтыя малюнкі толькі прыблізна перадаюць " -"змесціва акна і могуць адрознівацца ад бягучага змесціва акна.\n" +"курсор мышы да прыкладання ў панэлі. Гэтыя малюнкі толькі прыблізна " +"перадаюць змесціва акна і могуць адрознівацца ад бягучага змесціва акна.\n" "\n" "\n" "\n" @@ -287,8 +301,8 @@ msgid "" "\n" "Using small values may cause performance problems on slow machines." msgstr "" -"Налада частаты, з якой будуць абнаўляцца малюнкі прадпрагляду актыўных вокнаў. " -"Калі гэтае значэнне роўна 0, абнаўленне вырабляецца не будзе.\n" +"Налада частаты, з якой будуць абнаўляцца малюнкі прадпрагляду актыўных " +"вокнаў. Калі гэтае значэнне роўна 0, абнаўленне вырабляецца не будзе.\n" "\n" "\n" "\n" @@ -350,13 +364,13 @@ msgstr "Паказваць толькі мінімізаваныя вокны" #: kasprefsdlg.cpp:314 #, fuzzy msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" -"Калі гэты параметр усталяваны, на панэлі адлюстроўваюцца толькі мінімізаваныя " -"вокны. Гэта надае поведеню Kasbar падабенства з больш старымі серадамі, такімі " -"як CDE або OpenLook." +"Калі гэты параметр усталяваны, на панэлі адлюстроўваюцца толькі " +"мінімізаваныя вокны. Гэта надае поведеню Kasbar падабенства з больш старымі " +"серадамі, такімі як CDE або OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -444,8 +458,8 @@ msgstr "Уключыць індыкатар змен" #: kasprefsdlg.cpp:421 #, fuzzy msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" "Уключае паказ бягучай паласы ў пазнаках вокнаў, служэлай індыкатарам ходу " "выканання задачы." @@ -469,8 +483,8 @@ msgstr "Уключыць рамкі для неактыўных элемента #: kasprefsdlg.cpp:434 #, fuzzy msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" "Уключае рамкі вакол неактыўных элементаў. Калі вы жадаеце, каб знікала, вам " "варта адключыць гэты параметр." @@ -525,6 +539,14 @@ msgstr "Наладзіць Kasbar..." msgid "&About Kasbar" msgstr "Аб праграме Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Усе" @@ -591,41 +613,23 @@ msgstr "Значэнне" #: kastaskitem.cpp:468 #, fuzzy msgid "" -"Name: $name" -"
Visible name: $visibleName" -"
" -"
Iconified: $iconified" -"
Minimized: $minimized" -"
Maximized: $maximized" -"
Shaded: $shaded" -"
Always on top: $alwaysOnTop" -"
" -"
Desktop: $desktop" -"
All desktops: $onAllDesktops" -"
" -"
Iconic name: $iconicName" -"
Iconic visible name: $visibleIconicName" -"
" -"
Modified: $modified" -"
Demands attention: $demandsAttention" -"
" +"Name: $name
Visible name: " +"$visibleName

Iconified: $iconified
Minimized: " +"$minimized
Maximized: $maximized
Shaded: " +"$shaded
Always on top: $alwaysOnTop

Desktop: " +"$desktop
All desktops: $onAllDesktops

Iconic name: " +"$iconicName
Iconic visible name: " +"$visibleIconicName

Modified: $modified
Demands " +"attention: $demandsAttention
" msgstr "" -"Імя: $name" -"
Бачнае імя: $visibleName" -"
" -"
Згорнута ў значок: $iconified" -"
Мінімізавана: $minimized" -"
Максімізавана: $maximized" -"
Згорнута ў загаловак: $shaded " -"
Заўсёды зверху: $alwaysOnTop" -"
" -"
Працоўны стол: $desktop" -"
Усе працоўныя сталы: $onAllDesktops" -"
" -"
Імя значка: $iconicName" -"
Бачнае імя значка: $visibleIconicName " -"
Прыцягвае ўвагу: $demandsAttention" -"
" +"Імя: $name
Бачнае імя: " +"$visibleName

Згорнута ў значок: $iconified
Мінімізавана: $minimized
Максімізавана: $maximized
Згорнута ў " +"загаловак: $shaded
Заўсёды зверху: " +"$alwaysOnTop

Працоўны стол: $desktop
Усе працоўныя " +"сталы: $onAllDesktops

Імя значка: $iconicName
Бачнае " +"імя значка: $visibleIconicName
Прыцягвае ўвагу: " +"$demandsAttention
" #: kastaskitem.cpp:504 #, fuzzy -- cgit v1.2.1