From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po | 757 +++++----- tde-i18n-be/messages/tdegames/kasteroids.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/katomic.po | 11 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/kbackgammon.po | 1995 +++++++++++++------------ tde-i18n-be/messages/tdegames/kbattleship.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/kblackbox.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/kbounce.po | 11 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/kfouleggs.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/kgoldrunner.po | 5 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/kjumpingcube.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/klickety.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/klines.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/knetwalk.po | 9 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/kolf.po | 21 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/konquest.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/kpat.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po | 5 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/ksame.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/kshisen.po | 5 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/ksirtet.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/ksmiletris.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/ksnake.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/ksokoban.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po | 3 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po | 1425 +++++++++--------- tde-i18n-be/messages/tdegames/lskat.po | 5 +- tde-i18n-be/messages/tdegames/twin4.po | 433 +++--- 34 files changed, 2391 insertions(+), 2357 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdegames') diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po index 318b6f769e1..cd678ee290b 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po @@ -5,15 +5,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 12:18+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Сяржук Лянцэвіч\n" +"Ігар Грачышка" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"serzh.by@gmail.com\n" +"ihar.hrachyshka@gmail.com" + #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Злучэнне з %1:%2..." @@ -31,205 +48,239 @@ msgstr "Злучаны з %1:%2." msgid "Connection failed! Error code: %1" msgstr "Злучэнне не ўсталявана! Памылка: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Прадаць %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Дадаць кампанент" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Наладка Атлантыкі" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Маёмасць" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Агульныя" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Грошы" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Персанальныя" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "З" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Дошка" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "У" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Мета-сервер" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Абнавіць" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Імя гульнёўцы:" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Гульнёўца" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Малюнак гульнёўцы:" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Дае" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Атрымоўваць спіс сервераў гульні ў Інтэрнэце пры запуску праграмы" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Прадмет" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Пры ўключэнні гэтай опцыі пры запуску праграмы з мета-сервера будзе атрыманы " +"спіс сервераў гульні.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Адмовіцца" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Схаваць серверы распрацоўкі" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Прыняць" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Некаторыя серверы могуць працаваць на нестабільных серверах гульні для адладкі. " +"Пры ўключэнні гэтай опцыі такія серверы не будуць паказвацца ў спісе.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "Бягучую гандлёвую прапанову прынялі %1 з %2 гульнёўцаў." +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Паказваць час у акне размовы" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +#: client/configdlg.cpp:237 msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "дае" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Пры ўключэнні гэтай опцыі перад кожным паведамленнем у акне размовы будзе " +"паказвацца час паведамлення.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1 адхіліў гандлёвую прапанову." +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Паведамленні аб стане гульні" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Гандлёвая прапанова адхіленая." +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Пазначаць картай нічыйную ўласнасць" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Зняць з продажу" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Нічыйная ўласнасць будзе пазначаная картай\n" +"як знак таго, што ўласнасць прадаецца.\n" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Запрасіць %1 на гандаль" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Падсвятляць нічыйную маёмасць" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Паслаць %1 на адпачынак" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Нічыйная ўласнасць будзе падсветленая\n" +"як знак таго, што ўласнасць прадаецца.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Аўкцыён: %1" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Адцяняць закладзеную ўласнасць" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Аўкцыён" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Закладзеная ўласнасць будзе падсветленая\n" +"больш цёмным колерам, чым звычайны колер.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Прапанова" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Анімаваць перасоўванне фішак" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Зрабіць прапанову" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Фішкі будуць перасоўвацца па дошцы, а не\n" +"пераскокваць адразу на новае месца.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Раз..." +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Кварцавы эфект" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Два..." +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Каляровыя загалоўкі вулічных будынкаў будуць ужываць кварцавы эфект, падобны на " +"кварцавы стыль KWin.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Прададзена!" +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Вызначыць сервер monopd самастойна" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Кошт: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Сервер:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Уладальнік: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "нічыйнае" +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Злучыцца" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Пабудовы: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Выбраць сервер monopd" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Закладзена: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Сервер" -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Кошт вяртання з закладу: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Час чакання" -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Значэнне закладзенага: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Версія" -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Значэнне пабудовы: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Карыстальнікі" -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Кошт пабудовы: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Абнавіць спіс сервераў" -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Грошы: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Атрымаць спіс сервераў" -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Вярнуць з закладу" +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Атрыманне спісу сервераў..." -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Закласці" +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "невядома" -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Пабудаваць гатэль" +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Атрыманы спіс сервераў." -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Зрабіць пабудову" +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Памылка атрымання спісу сервераў." -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Прадаць гатэль" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Часопіс падзеяў" -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Прадаць пабудову" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Дата/Час" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Сяржук Лянцэвіч\n" -"Ігар Грачышка" +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Апісанне" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"serzh.by@gmail.com\n" -"ihar.hrachyshka@gmail.com" +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "За&хаваць як..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Часопіс падзеяў Атлантыка, захаваны ў %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Параметры гульні" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Выйсці з гульні" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Пачаць гульню" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Атрыманне спіса канфігурацыі..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Гульня пачалася. Атрыманне дадзеных гульні..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Спіс канфігурацыі атрыманы." #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -303,29 +354,42 @@ msgstr "Закрыць акно і прайграць?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Закрыць і прайграць" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Параметры гульні" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Стварыць або выбраць гульню monopd" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Выйсці з гульні" +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Гульня" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Пачаць гульню" +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Псеўданім" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Атрыманне спіса канфігурацыі..." +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Гульнёўцы" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Гульня пачалася. Атрыманне дадзеных гульні..." +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Спіс сервераў" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Спіс канфігурацыі атрыманы." +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Стварыць гульню" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Стварыць новую гульню %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Далучыцца да гульні %1 %2" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Далучыцца да гульні" #: client/main.cpp:29 msgid "Connect to this host" @@ -384,252 +448,189 @@ msgstr "значкі" msgid "The Atlantic Board Game" msgstr "Настольная гульня Атлантыка" -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Часопіс падзеяў" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Дата/Час" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Апісанне" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "За&хаваць як..." - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Часопіс падзеяў Атлантыка, захаваны ў %1." - -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Наладка Атлантыкі" - -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Агульныя" - -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Персанальныя" - -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Дошка" - -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Мета-сервер" - -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Імя гульнёўцы:" - -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Малюнак гульнёўцы:" +msgid "Trade %1" +msgstr "Прадаць %1" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Атрымоўваць спіс сервераў гульні ў Інтэрнэце пры запуску праграмы" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Дадаць кампанент" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Пры ўключэнні гэтай опцыі пры запуску праграмы з мета-сервера будзе атрыманы " -"спіс сервераў гульні.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Маёмасць" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Схаваць серверы распрацоўкі" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Грошы" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Некаторыя серверы могуць працаваць на нестабільных серверах гульні для адладкі. " -"Пры ўключэнні гэтай опцыі такія серверы не будуць паказвацца ў спісе.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "З" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Паказваць час у акне размовы" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "У" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Пры ўключэнні гэтай опцыі перад кожным паведамленнем у акне размовы будзе " -"паказвацца час паведамлення.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Абнавіць" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Паведамленні аб стане гульні" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Гульнёўца" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Пазначаць картай нічыйную ўласнасць" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Дае" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Нічыйная ўласнасць будзе пазначаная картай\n" -"як знак таго, што ўласнасць прадаецца.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Прадмет" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Падсвятляць нічыйную маёмасць" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Адмовіцца" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Нічыйная ўласнасць будзе падсветленая\n" -"як знак таго, што ўласнасць прадаецца.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Прыняць" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Адцяняць закладзеную ўласнасць" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "Бягучую гандлёвую прапанову прынялі %1 з %2 гульнёўцаў." -#: client/configdlg.cpp:278 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Закладзеная ўласнасць будзе падсветленая\n" -"больш цёмным колерам, чым звычайны колер.\n" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "дае" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Анімаваць перасоўванне фішак" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1 адхіліў гандлёвую прапанову." -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Фішкі будуць перасоўвацца па дошцы, а не\n" -"пераскокваць адразу на новае месца.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Гандлёвая прапанова адхіленая." -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Кварцавы эфект" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Зняць з продажу" -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Каляровыя загалоўкі вулічных будынкаў будуць ужываць кварцавы эфект, падобны на " -"кварцавы стыль KWin.\n" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Уладальнік: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "Вызначыць сервер monopd самастойна" +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Кошт вяртання з закладу: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "Сервер:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Значэнне закладзенага: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Значэнне пабудовы: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "Злучыцца" +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Кошт пабудовы: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "Выбраць сервер monopd" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Кошт: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "Сервер" +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Грошы: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "Час чакання" +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Вярнуць з закладу" -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "Версія" +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Закласці" -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "Карыстальнікі" +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Пабудаваць гатэль" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "Абнавіць спіс сервераў" +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Зрабіць пабудову" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "Атрымаць спіс сервераў" +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Прадаць гатэль" -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Атрыманне спісу сервераў..." +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Прадаць пабудову" -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "невядома" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Запрасіць %1 на гандаль" -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "Атрыманы спіс сервераў." +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Паслаць %1 на адпачынак" -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "Памылка атрымання спісу сервераў." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Аўкцыён: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Стварыць або выбраць гульню monopd" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Аўкцыён" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Гульня" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Прапанова" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Псеўданім" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Зрабіць прапанову" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Гульнёўцы" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Раз..." -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Спіс сервераў" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Два..." -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Стварыць гульню" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Прададзена!" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Стварыць новую гульню %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "нічыйнае" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Далучыцца да гульні %1 %2" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Пабудовы: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Далучыцца да гульні" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Закладзена: %1" #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kasteroids.po index 85a81f5a7b0..10fb78b04a2 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 13:36+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/katomic.po index 30a0a6314e5..73c0d2a50cc 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/katomic.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:22+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,22 +43,22 @@ msgstr "Вы прайшлі ўзровень %1, выдаткаваўшы %2 х msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляю" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 #, fuzzy msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Лепшыя вынікі ўзроўня %1" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "Ачкі" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 #, fuzzy msgid "Highscore:" msgstr "Лепшы вынік:" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 #, fuzzy msgid "Your score so far:" msgstr "Ваш рэкорд:" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbackgammon.po index b00c4255652..2f20a9fa1b0 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -4,208 +4,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 09:58+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kbg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Open Board" -msgstr "Лакальна" - -#: kbg.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "Нарды GNU (эксперыментальная версія)" - -#: kbg.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "Наступнае пакаленне (эксперыментальна)" - -#: kbg.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "FIBS Home" -msgstr "Хатняя старонка FIBS" - -#: kbg.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "Правілы гульні ў нарды" - -#: kbg.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "&Engine" -msgstr "Рухавічок" - -#: kbg.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Double Cube" -msgstr "Падвойны кідок" - -#: kbg.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "Нарды ў WWW" - -#: kbg.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Command: " -msgstr "Каманда: " - -#: kbg.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"Гэтае акно ўтрымоўвае паведамленні гульні. Большасць з гэтых паведамленняў " -"адпраўляе рухавічок гульні." - -#: kbg.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"Акно ўводу каманд. У ім вы можаце паказаць адмысловыя каманды рухавічку гульні. " -"Большасць каманд даступныя таксама праз меню." - -#: kbg.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"Гэта панэль прылад. Яна дазваляе выканаць большасць каманд, якія адносяцца да " -"гульні. Для большай выгоды яе можна вынесці за межы акна." - -#: kbg.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "Радок стану. У левым куту паказаны вылучаны рухавічок гульні. " - -#: kbg.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Агульныя" - -#: kbg.cpp:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "Тут вы можаце наладзіць агульныя параметры %1" - -#: kbg.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "Messages" -msgstr "Паведамленні" - -#: kbg.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Timer" -msgstr "Таймер" - -#: kbg.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Autosave" -msgstr "Аўтазахаванне" - -#: kbg.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Events" -msgstr "Падзеі" - -#: kbg.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"Пасля таго, як вы скончыце ход, каманда будзе адпраўленая рухавічку. Вы можаце " -"адправіць яе ўручную (у гэтым выпадку вы павінны ўключыць гэтую опцыю) або " -"паказаць час на ход. Калі вы адмянілі ход падчас ходу, значэнне таймера будзе " -"скінута і адлік часу пачнецца спачатку. Гэта вельмі карысна, калі вы жадаеце " -"праглядзець вынік вашага ходу." - -#: kbg.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Enable timeout" -msgstr "Уключыць таймер" - -#: kbg.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "Час ходу ў секундах:" - -#: kbg.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"Калі вы вылучыце гэтую опцыю, то ўсё паведамленні, выключаныя ў дыялогах " -"сцяжком \"Не паказваць гэтае паведамленне зноў\", будуць паказвацца." - -#: kbg.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Reenable all messages" -msgstr "Уключыць зноўку ўсё паведамленні" - -#: kbg.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"Пазіцыя акна будзе захаваная пры выхадзе з праграмы і адноўленая пры наступным " -"запуску." - -#: kbg.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Захоўваць налады пры выхадзе" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 #, fuzzy msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"Апавяшчэнне аб падзеі %1 наладжана як частка сістэмных апавяшчэнняў. Націсніце " -"тут, каб наладзіць сістэмныя гукі і інш." - -#: kbg.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "Націсніце тут для налады апавяшчэнняў аб падзеях" - -#: kbg.cpp:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Друк %1" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрэй Черепанов, Ян Кашуков" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 #, fuzzy msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." -msgstr "" -"Вы можаце зноў уключыць панэль меню, націснуўшы правай кнопкай мышы на дошцы." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sibskull@mail.ru, dolphin210@yandex.ru" #: kbgboard.cpp:131 #, fuzzy @@ -376,261 +197,699 @@ msgstr "" "шашкі, якія выбылі з гульні. Калі вам неабходна кінуць кубікі, можаце двойчы " "пстрыкнуць на хаце, у якім яны знаходзяцца." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 #, fuzzy -msgid "%1 user" -msgstr "карыстач %1" +msgid "&New Game..." +msgstr "Стварыць гульню..." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Даць раду гледачам і гульцам" +msgid "&Swap Colors" +msgstr "Інвертаваць колеры" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Перадаць паведамленне гледачам" +msgid "&Edit Mode" +msgstr "Рэжым рэдагавання" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Chat Window" -msgstr "Акно чата" +msgid "Offline Engine" +msgstr "Лакальны рухавічок" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 #, fuzzy -msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." -msgstr "" -"Гэтае акно чата.\n" -"\n" -"Тэкст у гэтым акне падсвятляецца. Колер залежыць ад таго, ці накіраванае " -"паведамленне персанальна вам, усім наведвальнікам FIBS, было адпраўленае вамі " -"або ўяўляе агульную цікавасць. Калі вы вылучыце імя гульца, то зможаце " -"перадаваць паведамленні персанальна яму." +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Тут вы можаце наладзіць лакальны рухавічок." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Info On" -msgstr "Дадзеныя ўключаныя" +msgid "Names" +msgstr "Імёны" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Talk To" -msgstr "Чат з" +msgid "First player:" +msgstr "Першы гулец:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Use Dialog" -msgstr "Дыялог" +msgid "Second player:" +msgstr "Другі гулец:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "1 Point Match" -msgstr "Гуляць да 1 ачка" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "2 Point Match" -msgstr "Гуляць да 2-х ачкоў" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "3 Point Match" -msgstr "Гуляць да 3-х ачкоў" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 #, fuzzy -msgid "4 Point Match" -msgstr "Гуляць да 4-х ачкоў" +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Увядзіце імя першага гульца." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 #, fuzzy -msgid "5 Point Match" -msgstr "Гуляць да 5-ці ачкоў" +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Увядзіце імя другога гульца." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 #, fuzzy -msgid "6 Point Match" -msgstr "Гуляць да 6-ці ачкоў" +msgid "&Player Names" +msgstr "Імёны гульцоў" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 #, fuzzy -msgid "7 Point Match" -msgstr "Гуляць да сямі ачкоў" +msgid "South" +msgstr "Поўдзень" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Unlimited" -msgstr "Без абмежаванняў" +msgid "North" +msgstr "Поўнач" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Resume" -msgstr "Працягнуць" +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "Адна гульня ўжо запушчаная. Пры пачатку новай яна будзе перарваная." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 #, fuzzy -msgid "Gag" -msgstr "Ігнараваць" +msgid "Start New Game" +msgstr "Новая гульня" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Ungag" -msgstr "Не ігнараваць" +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Загрузіць" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Ачысціць спіс ігнаруемых гульцоў" +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 выкінуў %2, %3 выкінуў %4." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Silent" -msgstr "Цішыня" +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 робіць першы ход." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 #, fuzzy -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Вылучаныя карыстачы будуць выдаленыя з спісу ігнаруемых." +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 супраць %2" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 #, fuzzy msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" msgstr "" -"Вылучыце карыстачоў, якіх вы жадаеце выдаліць з спісу ігнаруемых і націсніце " -"ОК. Вы будзеце прымаць рэплікі, якія яны адрасуюць усім наведвальнікам сервера." +"Увядзіце імя гульца, чыя хата знаходзіцца ў\n" +"ніжняй палове дошкі." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 #, fuzzy -msgid "&Gag List" -msgstr "Спіс адмоў" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %1" -msgstr "Чат з %1" +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Увядзіце імя гульца, чыя хата знаходзіцца ў\n" +"верхняй палове дошкі." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 #, fuzzy -msgid "%1 tells you: %2" -msgstr "%1 сказаў вам: %2" +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1, віншуем, вы выйгралі!" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 #, fuzzy -msgid "%1 shouts: %2" -msgstr "%1 крыкнуў: %2" +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, кідайце кубікі або рабіце падвойны кідок." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 #, fuzzy -msgid "%1 whispers: %2" -msgstr "%1 прашаптаў: %2" +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "Зараз не ваш ход." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 #, fuzzy -msgid "%1 kibitzes: %2" -msgstr "%1 параіў: %2" +msgid "Game over!" +msgstr "Гульня скончаная." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 #, fuzzy -msgid "You tell %1: %2" -msgstr "Вы сказалі гульцу %1: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "You shout: %1" -msgstr "Вы крыкнулі: %1" +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, вы не можаце рабіць ход." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 #, fuzzy, c-format -msgid "You whisper: %1" -msgstr "Вы прашапталі: %1" +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +", перасуньце %n шашку.\n" +", перасуньце %n шашкі.\n" +", перасуньце %n шашак." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "You kibitz: %1" -msgstr "Вы далечы рада: %1" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 запытвае падвойны кідок. %2, вы згодны?" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 #, fuzzy -msgid "User %1 left a message at %2: %3" -msgstr "Карыстач %1 пакінуў паведамленне ў %2: %3" +msgid "Doubling" +msgstr "Падвойны кідок" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 #, fuzzy -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Ваша паведамленне гульцу %1 было адкладзена." +msgid "Accept" +msgstr "Пагадзіцца" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 #, fuzzy -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Ваша паведамленне гульцу %1 было захавана." +msgid "Reject" +msgstr "Адмовіць" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 #, fuzzy -msgid "You say to yourself: " -msgstr "Вы сказалі сабе: " +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 дазволіў падвойны кідок. Гульня працягваецца." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 -#, fuzzy, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Інфармацыя аб %1" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "Гульня не скончаная. Усё роўна выйсці?" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %1" -msgstr "Запрасіць гульца %1" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "" +"Тэкставыя каманды яшчэ не рэалізаваныя. Каманда '%1' была праігнараваная." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "Ігнараваць гульца %1" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 супраць %2 - рэжым рэдагавання" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 #, fuzzy, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "Не ігнараваць гульца %1" +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnubg падвойвае значэнне касцей (новае значэнне - %1)" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 #, fuzzy -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "Спіс ігнаруемых быў вычышчаны." +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnubg падвойвае" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 #, fuzzy -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Выказванні гульца %1 не будуць паказвацца." +msgid "&Accept" +msgstr "Пагадзіцца" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 #, fuzzy -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Выказванні гульца %1 будуць паказвацца." +msgid "Re&double" +msgstr "Падвоіць зноўку" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 #, fuzzy -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Вы будзеце чуць выкрыкеанні." +msgid "&Reject" +msgstr "Адмовіць" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 #, fuzzy -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Вы будзеце чуць выкрыкеанні." +msgid "Please roll or double." +msgstr "Кідайце кубікі або рабіце падвойны кідок." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 #, fuzzy -msgid "FIBS Engine" -msgstr "Рухавічок FIBS" +msgid "Please roll." +msgstr "Калі ласка, кідайце кубікі." -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Ваш кідок: %1 і %2" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Калі ласка, перасуньце адну шашку." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Калі ласка, перасуньце %1 шашкі" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "Кідок gnubg: %1 і %2" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg не можа рабіць ход." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Starting a new game." +msgstr "Запуск новай гульні." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "GNU Engine" +msgstr "Рухавічок GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Тут вы можаце наладзіць рухавічок GNU." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "Перазапусціць нарды GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"
" +"
" +msgstr "" +"Гэта эксперыментальная функцыя. Для яе працы неабходная версія праграмы Нарды " +"GNU са адмысловай латкай." +"
" +"
" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"Не магу запусціць Нарды GNU. Упэўніцеся, што шлях\n" +"да праграмы паказаны ў пераменнай PATH, і яе\n" +"назоў - \"gnubg\". Неабходная праграма версіі не\n" +"менш 0.10" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "Працэс Нарды GNU (%1) быў спынены." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Local Games" +msgstr "Лакальныя гульні" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Прапанаваць сеткавую гульню" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Join Network Games" +msgstr "Далучыцца да сеткавай гульні" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Types" +msgstr "Тып" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Names..." +msgstr "Імёны..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Увядзіце нумар порта, праз які да вас будуць падлучацца.\n" +"Варта ўвесці значэнне паміж 1024 і 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Чакаю падлучэнняў праз порт %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Немагчыма ўсталёўваць злучэнні праз порт %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Увядзіце імя сервера, да якога патрабуецца падлучыцца:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Увядзіце нумар порта сервера %1, праз які вы\n" +"жадаеце падлучыцца. Варта ўвесці значэнне паміж\n" +"1024 і 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Усталявана злучэнне з %1.%2" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Збой пры падлучэнні да %1.%2" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Гулец %1 (%2) далучыўся да гульні." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "стварэнне гульца. virtual=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "2" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Гулец %1 змяніў імя на %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Увядзіце імя першага гульца:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Увядзіце імя другога гульца:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Гульцы: %1 і %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Invite Players" +msgstr "Запрасіць гульцоў" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Invite" +msgstr "Запрасіць" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Resume" +msgstr "Працягнуць" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Unlimited" +msgstr "Без абмежаванняў" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Увядзіце імя гульца, якога вы жадаеце запрасіць, у\n" +"першым полі. Затым задайце тып партыі з дапамогай поля ліку." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Player" +msgstr "Гулец" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Opponent" +msgstr "Партнёр" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Watches" +msgstr "Назіраць" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Статут" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Рэйтынг" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Exp." +msgstr "Досвед" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Idle" +msgstr "Не заняты" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Host name" +msgstr "Імя сервера" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "Кліент" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "B" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "A" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "R" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"У гэтым акне паказваецца спіс гульцоў, падлучаных у дадзены момант да FIBS. Пры " +"пстрычцы правай кнопкай мышы будзе выведзена кантэкстнае меню, якое змяшчае " +"карысную інфармацыю і дзеянні." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "Звесткі" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Talk" +msgstr "Чат" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Адсочваць" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Watch" +msgstr "Назіраць" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unwatch" +msgstr "Перапыніць назіранне" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Blind" +msgstr "Не сачыць" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Абнавіць" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Use Dialog" +msgstr "Дыялог" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "1 Point Match" +msgstr "Гуляць да 1 ачка" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "2 Point Match" +msgstr "Гуляць да 2-х ачкоў" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "3 Point Match" +msgstr "Гуляць да 3-х ачкоў" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "4 Point Match" +msgstr "Гуляць да 4-х ачкоў" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "5 Point Match" +msgstr "Гуляць да 5-ці ачкоў" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "6 Point Match" +msgstr "Гуляць да 6-ці ачкоў" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "7 Point Match" +msgstr "Гуляць да сямі ачкоў" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Без абмежаванняў" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Працягнуць" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "Запрасіць" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Column Selection" +msgstr "Вылучыць слупкі" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." +msgstr "" +"Вылучыць слупкі, якія будуць\n" +"паказаныя ў спісе гульцоў." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "&Playerlist" +msgstr "Спіс гульцоў" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Інфармацыя аб %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %1" +msgstr "Чат з %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email to %1" +msgstr "Адправіць email гульцу %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Look at %1" +msgstr "Адсочваць гульца %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Watch %1" +msgstr "Назіраць за %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update %1" +msgstr "Абнавіць %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "Запрасіць гульца %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unblind %1" +msgstr "Працягнуць адсочваць %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blind %1" +msgstr "Не адсочваць %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Спіс гульцоў - %1 - %2/%3" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "FIBS Engine" +msgstr "Рухавічок FIBS" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgstr "Тут вы можаце наладзіць рухавічок гульні на серверы FIBS" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 @@ -1042,820 +1301,580 @@ msgstr "Усталяваны перамыкач дадатковых дошак. #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1516 #, fuzzy msgid "The notify toggle has been set." -msgstr "Усталяваны перамыкач апавяшчэнняў." - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1523 -#, fuzzy -msgid "The report toggle has been set." -msgstr "Усталяваны перамыкач справаздач." - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1571 -#, fuzzy -msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one." -msgstr "Такое імя ўжо выкарыстоўваецца. Калі ласка, вылучыце іншае." - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1579 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"The login may not contain spaces or colons!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Імя карыстача не можа ўтрымоўваць прабелаў і двукроп'яў!" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "" -"Your account has been created. Your new login is %1" -". To fully activate this account, I will now close the connection. Once you " -"reconnect, you can start playing backgammon on FIBS." -msgstr "" -"Уліковы запіс была створаная. Ваша імя карыстача - %1" -". Каб уліковы запіс была актываваная, праграма зараз разарве злучэнне. Калі вы " -"падлучыцеся зноў, вы зможаце гуляць у нарды на FIBS." - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739 -#, fuzzy -msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over" -msgstr "%1 (%2) супраць %3 (%4) - гульня скончаная" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742 -#, fuzzy -msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match" -msgstr "%1 (%2) супраць %3 (%4) - партыя без абмежаванняў" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1745 -#, fuzzy -msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match" -msgstr "%1 (%2) супраць %3 (%4) - партыя да %5 ачкоў(а)" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1771 -#, fuzzy -msgid "Please make your move" -msgstr "Рабіце ход" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1784 -#, fuzzy -msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)" -msgstr "(або выкарыстайце адпаведны пункт меню, каб далучыцца да гульні)" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1838 -#, fuzzy -msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" -msgstr "Ваша чарга кідаць кубікі або рабіць падвойны кідок" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1899 -#, fuzzy -msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)" -msgstr "" -"(або выкарыстайце адпаведны пункт меню, каб пакінуць партыю або працягнуць яе)" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1995 -#, fuzzy -msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)" -msgstr "" -"(або выкарыстайце адпаведны пункт меню, каб прыняць або адхіліць запрашэнне)" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2016 -#, fuzzy -msgid "Sorry, you lost the game." -msgstr "Вы прайгралі." - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2024 -#, fuzzy -msgid "Congratulations, you won the game!" -msgstr "Вы выйгралі!" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2062 -#, fuzzy -msgid "" -"You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for proper " -"functioning of this program that it remains set to 3. It has been reset for " -"you." -msgstr "" -"Вам ніколі не варта ўсталёўваць значэнне пераменнай 'boardstyle' уручную! Каб " -"праграма функцыянавала дакладна, неабходна, каб значэнне пераменнай было роўна " -"3. Яно было ўсталявана ў гэтае значэнне." - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162 -#, fuzzy -msgid "&Connect" -msgstr "Падлучыцца" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163 -#, fuzzy -msgid "New Account" -msgstr "Рэгістрацыя" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2164 -#, fuzzy -msgid "&Disconnect" -msgstr "Адключыцца" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2172 -#, fuzzy -msgid "&Invite..." -msgstr "Запрасіць..." - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178 -#, fuzzy -msgid "&Commands" -msgstr "Каманды" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2180 -#, fuzzy -msgid "Away" -msgstr "Адышоў" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197 -#, fuzzy -msgid "Ready to Play" -msgstr "Гатовы да гульні" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199 -#, fuzzy -msgid "Show Rating Computations" -msgstr "Паказаць рэйтынг" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201 -#, fuzzy -msgid "Hide Rating Computations" -msgstr "Схаваць рэйтынг" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202 -#, fuzzy -msgid "Greedy Bearoffs" -msgstr "Скнара" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2204 -#, fuzzy -msgid "Ask for Doubles" -msgstr "Запытаць падвойны кідок" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217 -#, fuzzy -msgid "&Response" -msgstr "Адказ" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "Пагадзіцца" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Reject" -msgstr "Адмовіць" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Далучыцца" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228 -#, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Раз'яднацца" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238 -#, fuzzy -msgid "&Join" -msgstr "Далучыцца" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261 -#, fuzzy -msgid "&Player List" -msgstr "Спіс гульцоў" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262 -#, fuzzy -msgid "&Chat" -msgstr "Чат" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Player" -msgstr "Гулец" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Opponent" -msgstr "Партнёр" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Watches" -msgstr "Назіраць" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Статут" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Rating" -msgstr "Рэйтынг" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Exp." -msgstr "Досвед" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Idle" -msgstr "Не заняты" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Host name" -msgstr "Імя сервера" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Client" -msgstr "Кліент" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "Усталяваны перамыкач апавяшчэнняў." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1523 #, fuzzy -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "B" +msgid "The report toggle has been set." +msgstr "Усталяваны перамыкач справаздач." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1571 #, fuzzy -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "A" +msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one." +msgstr "Такое імя ўжо выкарыстоўваецца. Калі ласка, вылучыце іншае." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1579 #, fuzzy msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "R" +"\n" +"\n" +"The login may not contain spaces or colons!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Імя карыстача не можа ўтрымоўваць прабелаў і двукроп'яў!" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1611 #, fuzzy msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." +"Your account has been created. Your new login is %1" +". To fully activate this account, I will now close the connection. Once you " +"reconnect, you can start playing backgammon on FIBS." msgstr "" -"У гэтым акне паказваецца спіс гульцоў, падлучаных у дадзены момант да FIBS. Пры " -"пстрычцы правай кнопкай мышы будзе выведзена кантэкстнае меню, якое змяшчае " -"карысную інфармацыю і дзеянні." +"Уліковы запіс была створаная. Ваша імя карыстача - %1" +". Каб уліковы запіс была актываваная, праграма зараз разарве злучэнне. Калі вы " +"падлучыцеся зноў, вы зможаце гуляць у нарды на FIBS." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739 #, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Звесткі" +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over" +msgstr "%1 (%2) супраць %3 (%4) - гульня скончаная" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742 #, fuzzy -msgid "Talk" -msgstr "Чат" +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match" +msgstr "%1 (%2) супраць %3 (%4) - партыя без абмежаванняў" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1745 #, fuzzy -msgid "Look" -msgstr "Адсочваць" +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match" +msgstr "%1 (%2) супраць %3 (%4) - партыя да %5 ачкоў(а)" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1771 #, fuzzy -msgid "Watch" -msgstr "Назіраць" +msgid "Please make your move" +msgstr "Рабіце ход" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1784 #, fuzzy -msgid "Unwatch" -msgstr "Перапыніць назіранне" +msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)" +msgstr "(або выкарыстайце адпаведны пункт меню, каб далучыцца да гульні)" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1838 #, fuzzy -msgid "Blind" -msgstr "Не сачыць" +msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" +msgstr "Ваша чарга кідаць кубікі або рабіць падвойны кідок" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1899 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Абнавіць" +msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)" +msgstr "" +"(або выкарыстайце адпаведны пункт меню, каб пакінуць партыю або працягнуць яе)" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1995 #, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Запрасіць" +msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)" +msgstr "" +"(або выкарыстайце адпаведны пункт меню, каб прыняць або адхіліць запрашэнне)" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2016 #, fuzzy -msgid "Column Selection" -msgstr "Вылучыць слупкі" +msgid "Sorry, you lost the game." +msgstr "Вы прайгралі." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2024 +#, fuzzy +msgid "Congratulations, you won the game!" +msgstr "Вы выйгралі!" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2062 #, fuzzy msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." +"You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for proper " +"functioning of this program that it remains set to 3. It has been reset for " +"you." msgstr "" -"Вылучыць слупкі, якія будуць\n" -"паказаныя ў спісе гульцоў." +"Вам ніколі не варта ўсталёўваць значэнне пераменнай 'boardstyle' уручную! Каб " +"праграма функцыянавала дакладна, неабходна, каб значэнне пераменнай было роўна " +"3. Яно было ўсталявана ў гэтае значэнне." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162 #, fuzzy -msgid "&Playerlist" -msgstr "Спіс гульцоў" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "Адправіць email гульцу %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, fuzzy, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Адсочваць гульца %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "Назіраць за %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "Абнавіць %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "Працягнуць адсочваць %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, fuzzy, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "Не адсочваць %1" +msgid "&Connect" +msgstr "Падлучыцца" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163 #, fuzzy -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Спіс гульцоў - %1 - %2/%3" +msgid "New Account" +msgstr "Рэгістрацыя" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2164 #, fuzzy -msgid "Invite Players" -msgstr "Запрасіць гульцоў" +msgid "&Disconnect" +msgstr "Адключыцца" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2172 #, fuzzy -msgid "&Invite" -msgstr "Запрасіць" +msgid "&Invite..." +msgstr "Запрасіць..." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178 #, fuzzy -msgid "&Resume" -msgstr "Працягнуць" +msgid "&Commands" +msgstr "Каманды" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2180 #, fuzzy -msgid "&Unlimited" -msgstr "Без абмежаванняў" +msgid "Away" +msgstr "Адышоў" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197 #, fuzzy -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"Увядзіце імя гульца, якога вы жадаеце запрасіць, у\n" -"першым полі. Затым задайце тып партыі з дапамогай поля ліку." +msgid "Ready to Play" +msgstr "Гатовы да гульні" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnubg падвойвае значэнне касцей (новае значэнне - %1)" +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199 +#, fuzzy +msgid "Show Rating Computations" +msgstr "Паказаць рэйтынг" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201 #, fuzzy -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnubg падвойвае" +msgid "Hide Rating Computations" +msgstr "Схаваць рэйтынг" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202 #, fuzzy -msgid "&Accept" -msgstr "Пагадзіцца" +msgid "Greedy Bearoffs" +msgstr "Скнара" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2204 #, fuzzy -msgid "Re&double" -msgstr "Падвоіць зноўку" +msgid "Ask for Doubles" +msgstr "Запытаць падвойны кідок" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217 #, fuzzy -msgid "&Reject" -msgstr "Адмовіць" +msgid "&Response" +msgstr "Адказ" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 #, fuzzy -msgid "Please roll or double." -msgstr "Кідайце кубікі або рабіце падвойны кідок." +msgid "Join" +msgstr "Далучыцца" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228 #, fuzzy -msgid "Please roll." -msgstr "Калі ласка, кідайце кубікі." +msgid "Leave" +msgstr "Раз'яднацца" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238 #, fuzzy -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "Ваш кідок: %1 і %2" +msgid "&Join" +msgstr "Далучыцца" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261 #, fuzzy -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Калі ласка, перасуньце адну шашку." +msgid "&Player List" +msgstr "Спіс гульцоў" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262 #, fuzzy -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Калі ласка, перасуньце %1 шашкі" +msgid "&Chat" +msgstr "Чат" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "%1 user" +msgstr "карыстач %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 #, fuzzy -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "Кідок gnubg: %1 і %2" +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Даць раду гледачам і гульцам" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 #, fuzzy -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "gnubg не можа рабіць ход." +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Перадаць паведамленне гледачам" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 #, fuzzy -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 супраць %2" +msgid "Chat Window" +msgstr "Акно чата" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 #, fuzzy -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." -msgstr "Адна гульня ўжо запушчаная. Пры пачатку новай яна будзе перарваная." +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." +msgstr "" +"Гэтае акно чата.\n" +"\n" +"Тэкст у гэтым акне падсвятляецца. Колер залежыць ад таго, ці накіраванае " +"паведамленне персанальна вам, усім наведвальнікам FIBS, было адпраўленае вамі " +"або ўяўляе агульную цікавасць. Калі вы вылучыце імя гульца, то зможаце " +"перадаваць паведамленні персанальна яму." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Start New Game" -msgstr "Новая гульня" +msgid "Info On" +msgstr "Дадзеныя ўключаныя" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Загрузіць" +msgid "Talk To" +msgstr "Чат з" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Starting a new game." -msgstr "Запуск новай гульні." +msgid "Gag" +msgstr "Ігнараваць" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 #, fuzzy -msgid "GNU Engine" -msgstr "Рухавічок GNU" +msgid "Ungag" +msgstr "Не ігнараваць" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 #, fuzzy -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "Тут вы можаце наладзіць рухавічок GNU." +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Ачысціць спіс ігнаруемых гульцоў" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #, fuzzy -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "Перазапусціць нарды GNU" +msgid "Silent" +msgstr "Цішыня" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 #, fuzzy -msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"
" -"
" -msgstr "" -"Гэта эксперыментальная функцыя. Для яе працы неабходная версія праграмы Нарды " -"GNU са адмысловай латкай." -"
" -"
" +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Вылучаныя карыстачы будуць выдаленыя з спісу ігнаруемых." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 #, fuzzy msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Не магу запусціць Нарды GNU. Упэўніцеся, што шлях\n" -"да праграмы паказаны ў пераменнай PATH, і яе\n" -"назоў - \"gnubg\". Неабходная праграма версіі не\n" -"менш 0.10" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -#, fuzzy -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "Працэс Нарды GNU (%1) быў спынены." +"Вылучыце карыстачоў, якіх вы жадаеце выдаліць з спісу ігнаруемых і націсніце " +"ОК. Вы будзеце прымаць рэплікі, якія яны адрасуюць усім наведвальнікам сервера." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 #, fuzzy -msgid "Local Games" -msgstr "Лакальныя гульні" +msgid "&Gag List" +msgstr "Спіс адмоў" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 #, fuzzy -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Прапанаваць сеткавую гульню" +msgid "%1 tells you: %2" +msgstr "%1 сказаў вам: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Join Network Games" -msgstr "Далучыцца да сеткавай гульні" +msgid "%1 shouts: %2" +msgstr "%1 крыкнуў: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 #, fuzzy -msgid "&Types" -msgstr "Тып" +msgid "%1 whispers: %2" +msgstr "%1 прашаптаў: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 #, fuzzy -msgid "&Names..." -msgstr "Імёны..." +msgid "%1 kibitzes: %2" +msgstr "%1 параіў: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 #, fuzzy -msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Увядзіце нумар порта, праз які да вас будуць падлучацца.\n" -"Варта ўвесці значэнне паміж 1024 і 65535." +msgid "You tell %1: %2" +msgstr "Вы сказалі гульцу %1: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, fuzzy, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Чакаю падлучэнняў праз порт %1." +msgid "You shout: %1" +msgstr "Вы крыкнулі: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Немагчыма ўсталёўваць злучэнні праз порт %1." +msgid "You whisper: %1" +msgstr "Вы прашапталі: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Увядзіце імя сервера, да якога патрабуецца падлучыцца:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "You kibitz: %1" +msgstr "Вы далечы рада: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 #, fuzzy -msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Увядзіце нумар порта сервера %1, праз які вы\n" -"жадаеце падлучыцца. Варта ўвесці значэнне паміж\n" -"1024 і 65535." +msgid "User %1 left a message at %2: %3" +msgstr "Карыстач %1 пакінуў паведамленне ў %2: %3" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 #, fuzzy -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Усталявана злучэнне з %1.%2" +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Ваша паведамленне гульцу %1 было адкладзена." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Збой пры падлучэнні да %1.%2" +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Ваша паведамленне гульцу %1 было захавана." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 #, fuzzy -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Гулец %1 (%2) далучыўся да гульні." +msgid "You say to yourself: " +msgstr "Вы сказалі сабе: " -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, fuzzy, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "стварэнне гульца. virtual=%1" +msgid "Gag %1" +msgstr "Ігнараваць гульца %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "one" -msgstr "1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Не ігнараваць гульца %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 #, fuzzy -msgid "two" -msgstr "2" +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "Спіс ігнаруемых быў вычышчаны." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 #, fuzzy -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Гулец %1 змяніў імя на %2." +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Выказванні гульца %1 не будуць паказвацца." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 #, fuzzy -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Увядзіце імя першага гульца:" +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Выказванні гульца %1 будуць паказвацца." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 #, fuzzy -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Увядзіце імя другога гульца:" +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Вы будзеце чуць выкрыкеанні." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 #, fuzzy -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Гульцы: %1 і %2" +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Вы будзеце чуць выкрыкеанні." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&New Game..." -msgstr "Стварыць гульню..." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Ход" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "&Swap Colors" -msgstr "Інвертаваць колеры" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "Каманда" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "&Edit Mode" -msgstr "Рэжым рэдагавання" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Камандная панэль" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +#: kbg.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Offline Engine" -msgstr "Лакальны рухавічок" +msgid "Open Board" +msgstr "Лакальна" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +#: kbg.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "Тут вы можаце наладзіць лакальны рухавічок." +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +#: kbg.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Names" -msgstr "Імёны" +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "Нарды GNU (эксперыментальная версія)" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +#: kbg.cpp:81 #, fuzzy -msgid "First player:" -msgstr "Першы гулец:" +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Наступнае пакаленне (эксперыментальна)" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +#: kbg.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Second player:" -msgstr "Другі гулец:" +msgid "FIBS Home" +msgstr "Хатняя старонка FIBS" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +#: kbg.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Увядзіце імя першага гульца." +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Правілы гульні ў нарды" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +#: kbg.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Увядзіце імя другога гульца." +msgid "&Engine" +msgstr "Рухавічок" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +#: kbg.cpp:124 #, fuzzy -msgid "&Player Names" -msgstr "Імёны гульцоў" +msgid "Double Cube" +msgstr "Падвойны кідок" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +#: kbg.cpp:133 #, fuzzy -msgid "South" -msgstr "Поўдзень" +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "Нарды ў WWW" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +#: kbg.cpp:145 #, fuzzy -msgid "North" -msgstr "Поўнач" +msgid "Command: " +msgstr "Каманда: " -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +#: kbg.cpp:182 #, fuzzy -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 выкінуў %2, %3 выкінуў %4." +msgid "" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." +msgstr "" +"Гэтае акно ўтрымоўвае паведамленні гульні. Большасць з гэтых паведамленняў " +"адпраўляе рухавічок гульні." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +#: kbg.cpp:186 #, fuzzy -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 робіць першы ход." +msgid "" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." +msgstr "" +"Акно ўводу каманд. У ім вы можаце паказаць адмысловыя каманды рухавічку гульні. " +"Большасць каманд даступныя таксама праз меню." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#: kbg.cpp:191 #, fuzzy msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"Увядзіце імя гульца, чыя хата знаходзіцца ў\n" -"ніжняй палове дошкі." +"Гэта панэль прылад. Яна дазваляе выканаць большасць каманд, якія адносяцца да " +"гульні. Для большай выгоды яе можна вынесці за межы акна." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:196 #, fuzzy msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" -msgstr "" -"Увядзіце імя гульца, чыя хата знаходзіцца ў\n" -"верхняй палове дошкі." +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." +msgstr "Радок стану. У левым куту паказаны вылучаны рухавічок гульні. " -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +#: kbg.cpp:509 #, fuzzy -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "%1, віншуем, вы выйгралі!" +msgid "General" +msgstr "Агульныя" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +#: kbg.cpp:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Тут вы можаце наладзіць агульныя параметры %1" + +#: kbg.cpp:516 #, fuzzy -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, кідайце кубікі або рабіце падвойны кідок." +msgid "Messages" +msgstr "Паведамленні" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +#: kbg.cpp:517 #, fuzzy -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "Зараз не ваш ход." +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +#: kbg.cpp:518 #, fuzzy -msgid "Game over!" -msgstr "Гульня скончаная." +msgid "Autosave" +msgstr "Аўтазахаванне" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +#: kbg.cpp:519 #, fuzzy -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, вы не можаце рабіць ход." +msgid "Events" +msgstr "Падзеі" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, fuzzy, c-format +#: kbg.cpp:524 +#, fuzzy msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." msgstr "" -", перасуньце %n шашку.\n" -", перасуньце %n шашкі.\n" -", перасуньце %n шашак." +"Пасля таго, як вы скончыце ход, каманда будзе адпраўленая рухавічку. Вы можаце " +"адправіць яе ўручную (у гэтым выпадку вы павінны ўключыць гэтую опцыю) або " +"паказаць час на ход. Калі вы адмянілі ход падчас ходу, значэнне таймера будзе " +"скінута і адлік часу пачнецца спачатку. Гэта вельмі карысна, калі вы жадаеце " +"праглядзець вынік вашага ходу." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +#: kbg.cpp:531 #, fuzzy -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 запытвае падвойны кідок. %2, вы згодны?" +msgid "Enable timeout" +msgstr "Уключыць таймер" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +#: kbg.cpp:536 #, fuzzy -msgid "Doubling" -msgstr "Падвойны кідок" +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Час ходу ў секундах:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +#: kbg.cpp:549 #, fuzzy -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 дазволіў падвойны кідок. Гульня працягваецца." +msgid "" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." +msgstr "" +"Калі вы вылучыце гэтую опцыю, то ўсё паведамленні, выключаныя ў дыялогах " +"сцяжком \"Не паказваць гэтае паведамленне зноў\", будуць паказвацца." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +#: kbg.cpp:553 #, fuzzy -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "Гульня не скончаная. Усё роўна выйсці?" +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Уключыць зноўку ўсё паведамленні" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +#: kbg.cpp:559 #, fuzzy -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." msgstr "" -"Тэкставыя каманды яшчэ не рэалізаваныя. Каманда '%1' была праігнараваная." +"Пазіцыя акна будзе захаваная пры выхадзе з праграмы і адноўленая пры наступным " +"запуску." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +#: kbg.cpp:563 #, fuzzy -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 супраць %2 - рэжым рэдагавання" +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Захоўваць налады пры выхадзе" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kbg.cpp:570 #, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрэй Черепанов, Ян Кашуков" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." +msgstr "" +"Апавяшчэнне аб падзеі %1 наладжана як частка сістэмных апавяшчэнняў. Націсніце " +"тут, каб наладзіць сістэмныя гукі і інш." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Націсніце тут для налады апавяшчэнняў аб падзеях" + +#: kbg.cpp:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Друк %1" + +#: kbg.cpp:671 #, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sibskull@mail.ru, dolphin210@yandex.ru" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" +"Вы можаце зноў уключыць панэль меню, націснуўшы правай кнопкай мышы на дошцы." #: main.cpp:31 #, fuzzy @@ -1887,21 +1906,3 @@ msgstr "Аўтар" #, fuzzy msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "Згладжванне тэксту і фігур для дошкі" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "Ход" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "Каманда" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Камандная панэль" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbattleship.po index f2278626549..e7bbb6c8375 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kblackbox.po index 5589a173de0..60b3dd900a7 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbounce.po index a629f19bab2..5a0846aa01c 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbounce.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -150,22 +151,22 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "На ўзроўні %1 вы атрымоўваеце %2 жыццяў!" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "Гульня з шарамі для TDE" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 #, fuzzy msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 #, fuzzy msgid "Original author" msgstr "Аўтар ідэі" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 #, fuzzy msgid "Contributions" msgstr "Пры ўдзеле" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po index da02a19e0b2..db3d95372e8 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kfouleggs.po index 74f1ea13285..1143f0a9c46 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kgoldrunner.po index 1ceac9474bf..25158e826e5 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr "Гульнявая вобласць ужо мае максімальны #, fuzzy msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" "Вы не можаце змяніць памер гульнявога поля. Гэтая функцыя патрабуе бібліятэкі " "Qt версіі 3 або пазнейшай." diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 54dbec5f7fa..23e93df8c26 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/klickety.po index 47c0a5ded92..1910bd242a5 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/klickety.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/klines.po index 7687e28c67d..aeb68ed56be 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/klines.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po index 7bf962c2a3a..20608ed4e25 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po index 0ca160dd609..0f4d8935d7d 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/knetwalk.po index 8d230baef0d..02e6642e240 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:26+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "ананімны" #: main.cpp:27 #, fuzzy -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk - гульня для сісадмінаў." #: main.cpp:33 @@ -71,12 +72,12 @@ msgstr "Запускаць у рэжыме майстра" #: main.cpp:42 #, fuzzy -msgid "knetwalk" +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 #, fuzzy -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, порт для TDE - Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kolf.po index 721db48628c..9f2c4f37fa0 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kolf.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:26+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -675,47 +676,47 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "" "Паказвае, ці можа горка перасоўвацца іншымі аб'ектамі, напрыклад, паўзунамі." -#: game.h:231 +#: game.h:232 #, fuzzy msgid "Puddle" msgstr "Лужына" -#: game.h:244 +#: game.h:245 #, fuzzy msgid "Sand" msgstr "Пясок" -#: game.h:281 +#: game.h:282 #, fuzzy msgid "Bumper" msgstr "Адбівальнік" -#: game.h:312 +#: game.h:313 #, fuzzy msgid "Cup" msgstr "Кубак" -#: game.h:421 +#: game.h:425 #, fuzzy msgid "Black Hole" msgstr "Чорная дзюра" -#: game.h:500 +#: game.h:504 #, fuzzy msgid "Wall" msgstr "Сцяна" -#: game.h:608 +#: game.h:613 #, fuzzy msgid "Bridge" msgstr "Мост" -#: game.h:645 +#: game.h:651 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "Надпіс" -#: game.h:703 +#: game.h:710 #, fuzzy msgid "Windmill" msgstr "Млын" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/konquest.po index 9f40630a7f3..484237773f0 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/konquest.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpat.po index 61ed73b8fb1..9ec10f3154b 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpat.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po index 7bebbeec529..e499f2b8301 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:39+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po index 0248977b9b5..760af1568fc 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:39+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "serzh.by@gmail.com" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click" msgstr "Пстрычка" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksame.po index acb87f2504a..5e5a9e11329 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksame.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:41+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kshisen.po index 1b00623e097..a6ddfe1ff4e 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kshisen.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:42+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Гульня прыпыненая" #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy -msgid " Cheat mode " +msgid " Hint mode " msgstr " Рэжым з кодамі " #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksirtet.po index d0ace4dfd49..dc9dde85b5a 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:43+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksmiletris.po index d6d77b9fbb0..afd849dfca4 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:44+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksnake.po index 67829b343a0..83a570e6964 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksnake.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:45+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksokoban.po index 87922cd3a11..3857fa4f0b2 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:46+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po index 0949921aa06..06039b27bcf 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:48+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po index b8f5481a216..781ca6ae14d 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:54+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po index 248017c1c8d..112da2ef760 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:05+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po index 8dd51a9e2b2..c7cd5f2ec9c 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:10+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po index e9df1ad50ca..d83b11cc145 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -4,379 +4,423 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:10+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgame/kplayer.cpp:91 +#: kgamemisc.cpp:55 #, fuzzy -msgid "UserId" -msgstr "ID карыстача" +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Вася Янка Алег Дзіма Міша Лёша Саша Шурык Андрэй Сяргей Оля Даша Арцём Ажэнячы " +"Вова Паша" -#: kgame/kplayer.cpp:93 +#: kcarddialog.cpp:277 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "Choose Backside" +msgstr "Вылучыць кашулю карт" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +#: kcarddialog.cpp:297 #, fuzzy -msgid "default" -msgstr "па змаўчанні" +msgid "Backside" +msgstr "Кашуля карт" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Імя" +msgid "empty" +msgstr "пуста" -#: kgame/kplayer.cpp:98 +#: kcarddialog.cpp:309 #, fuzzy -msgid "AsyncInput" -msgstr "Асінхронны ўвод" +msgid "Random backside" +msgstr "Выпадковая кашуля карт" -#: kgame/kplayer.cpp:100 +#: kcarddialog.cpp:314 #, fuzzy -msgid "myTurn" -msgstr "Мой ход" +msgid "Use global backside" +msgstr "Выкарыстаць глабальную кашулю" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +#: kcarddialog.cpp:317 #, fuzzy -msgid "KGame Debug Dialog" -msgstr "Адладкавы дыялог KGame" +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Зрабіць кашулю глабальнай" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +#: kcarddialog.cpp:329 #, fuzzy -msgid "Debug &KGame" -msgstr "Адладка KGame" +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Вылучыць твар карт" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +#: kcarddialog.cpp:347 #, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "Дадзеныя" +msgid "Frontside" +msgstr "Твар карт" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +#: kcarddialog.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Значэнне" +msgid "Random frontside" +msgstr "Выпадковы твар карт" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +#: kcarddialog.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Property" -msgstr "Уласцівасць" +msgid "Use global frontside" +msgstr "Выкарыстаць агульны твар карт" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +#: kcarddialog.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Policy" -msgstr "Дамова" +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Зрабіць твар карт глабальным" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +#: kcarddialog.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Абнавіць" +msgid "Resize Cards" +msgstr "Змяніць памер карт" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +#: kcarddialog.cpp:439 #, fuzzy -msgid "KGame Pointer" -msgstr "Паказальнік KGame" +msgid "Default Size" +msgstr "Памер па змаўчанні" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +#: kcarddialog.cpp:443 #, fuzzy -msgid "Game ID" -msgstr "Ідэнтыфікатар гульні" +msgid "Preview:" +msgstr "Прагляд:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Game Cookie" -msgstr "Cookie гульні" +msgid "unnamed" +msgstr "без назову" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +#: kcarddialog.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Is Master" -msgstr "Гэта галоўны" +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Выбар калоды карт" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Is Admin" -msgstr "Гэта адміністратар" +msgid "Configure Chat" +msgstr "Наладзіць чат" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Is Offering Connections" -msgstr "Гэта прапанаваныя злучэнні" +msgid "Name Font..." +msgstr "Шрыфт імя..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Game Status" -msgstr "Статут гульні" +msgid "Text Font..." +msgstr "Шрыфт тэксту..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +#: kchatdialog.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Game is Running" -msgstr "Ідзе гульня" +msgid "Player: " +msgstr "Гулец: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +#: kchatdialog.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Maximal Players" -msgstr "Максімальны лік гульцоў" +msgid "This is a player message" +msgstr "Гэтае паведамленне гульца" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +#: kchatdialog.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Minimal Players" -msgstr "Мінімальны лік гульцоў" +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Сістэмнае паведамленне - паведамленні адпраўленыя з гульні" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +#: kchatdialog.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Players" -msgstr "Гульцы" +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Гульня: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +#: kchatdialog.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Debug &Players" -msgstr "Адладка гульцоў" +msgid "This is a system message" +msgstr "Гэтае сістэмнае паведамленне" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +#: kchatdialog.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Available Players" -msgstr "Даступныя гульцы" +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Максімальны лік паведамленняў ( -1 = бясконца):" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +#: kstdgameaction.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Player Pointer" -msgstr "Паказальнік гульца" +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "Пачаць гульню" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +#: kstdgameaction.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Player ID" -msgstr "Ідэнтыфікатар гульца" +msgid "&Load..." +msgstr "Загрузіць..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +#: kstdgameaction.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Player Name" -msgstr "Імя гульца" +msgid "Load &Recent" +msgstr "Загрузіць нядаўнія" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +#: kstdgameaction.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Player Group" -msgstr "Група гульца" +msgid "Restart &Game" +msgstr "Пачаць зноўку" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +#: kstdgameaction.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Player User ID" -msgstr "Карыстацкі ідэнтыфікатар гульца" +msgid "Save &As..." +msgstr "Захаваць як..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +#: kstdgameaction.cpp:66 #, fuzzy -msgid "My Turn" -msgstr "Мой ход" +msgid "&End Game" +msgstr "Скончыць гульню" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +#: kstdgameaction.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Async Input" -msgstr "Асінхронны ўвод" +msgid "Pa&use" +msgstr "Паўза" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +#: kstdgameaction.cpp:68 #, fuzzy -msgid "KGame Address" -msgstr "Адрас KGame" +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Табліца рэкордаў" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +#: kstdgameaction.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Player is Virtual" -msgstr "Гулец віртуальны" +msgid "Repeat" +msgstr "Паўтарыць" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +#: kstdgameaction.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Player is Active" -msgstr "Гулец актыўны" +msgid "Und&o" +msgstr "Адмяніць" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +#: kstdgameaction.cpp:74 #, fuzzy -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" +msgid "Re&do" +msgstr "Вярнуць" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +#: kstdgameaction.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Network Priority" -msgstr "Сеткавы прыярытэт" +msgid "&Roll Dice" +msgstr "Кінуць косці" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +#: kstdgameaction.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Debug &Messages" -msgstr "Адладкавыя паведамленні" +msgid "End Turn" +msgstr "Канец ходу" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +#: kstdgameaction.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Час" +msgid "&Hint" +msgstr "Падказка" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +#: kstdgameaction.cpp:78 #, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "Ідэнтыфікатар" +msgid "&Demo" +msgstr "Дэманстрацыя" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +#: kstdgameaction.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Receiver" -msgstr "Адрасат" +msgid "&Solve" +msgstr "Рашэнне" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +#: kstdgameaction.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "Адпраўнік" +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Узровень складанасці" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +#: kstdgameaction.cpp:82 #, fuzzy -msgid "ID - Text" -msgstr "Ідэнтыфікатар - тэкст" +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Наладзіць размалёўку карт..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +#: kstdgameaction.cpp:83 #, fuzzy -msgid "&>>" -msgstr ">>" +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Інфармацыя аб гульцу..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 #, fuzzy -msgid "&<<" -msgstr "<<" +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомы" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +#: kgame/kgameerror.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Не паказваць ідэнтыфікатары:" +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Неадпаведнасць cookie!\n" +"Чакаўся cookie: %1\n" +"Атрыманы cookie: %2" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +#: kgame/kgameerror.cpp:72 #, fuzzy -msgid "NULL pointer" -msgstr "Нулявы паказальнік" +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Неадпаведнасць версіі KGame!\n" +"Чакалася версія: %1\n" +"Атрыманая версія: %2\n" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "True" -msgstr "Дакладна" +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Невядомы код памылкі %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "False" -msgstr "Няслушна" +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Гулец %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Clean" -msgstr "Чыста" +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Адправіць %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +#: kgame/kgamechat.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Dirty" -msgstr "Брудна" +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Адправіць у маю групу (\"%1\")" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +#: kgame/kplayer.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Лакальны" +msgid "UserId" +msgstr "ID карыстача" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +#: kgame/kplayer.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Undefined" -msgstr "Нявызначаны" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Невядомы" +msgid "default" +msgstr "па змаўчанні" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Злучэнне з серверам разарвана!" +msgid "Name" +msgstr "Імя" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +#: kgame/kplayer.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Злучэнне з кліентам разарвана!" +msgid "AsyncInput" +msgstr "Асінхронны ўвод" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +#: kgame/kplayer.cpp:100 #, fuzzy -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Атрыманая сеткавая памылка!\n" -"Памылка нумар: %1\n" -"Паведамленне: %2" +msgid "myTurn" +msgstr "Мой ход" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 #, fuzzy -msgid "No connection could be created." -msgstr "Адсутнічаюць магчымыя злучэнні." +msgid "Setup Game" +msgstr "Усталяваць гульню" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Адсутнічаюць магчымыя злучэнні.\n" -"Паведамленне аб памылцы: \n" -"%1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Працяг усталёўкі гульні" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 #, fuzzy -msgid "&Chat" -msgstr "Чат" +msgid "Load Game" +msgstr "Загрузіць гульню" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 #, fuzzy -msgid "C&onnections" -msgstr "Злучэнні" +msgid "Client game connected" +msgstr "Кліенцкая гульня падлучаная" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 #, fuzzy -msgid "&Network" -msgstr "Сетка" +msgid "Game setup done" +msgstr "Усталёўка гульні скончаная" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 #, fuzzy -msgid "&Message Server" -msgstr "Сервер паведамленняў" +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Сінхранізаваць генератар выпадковых лікаў" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Адключэнне" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Player Property" +msgstr "Уласцівасці гульца" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Game Property" +msgstr "Уласцівасці гульні" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Add Player" +msgstr "Дадаць гульца" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Remove Player" +msgstr "Выдаліць гульца" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Activate Player" +msgstr "Актываваць гульца" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Адключыць гульца" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Id Turn" +msgstr "Канец ходу" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Error Message" +msgstr "Паведамленне аб памылцы" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Player Input" +msgstr "Увод гульца" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "An IO was added" +msgstr "Увод-выснова быў дададзены" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Process Query" +msgstr "Запыт працэсу" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Player ID" +msgstr "Ідэнтыфікатар гульца" + #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 #, fuzzy msgid "Network Configuration" @@ -457,540 +501,417 @@ msgstr "Падлучаныя гульцы" msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" msgstr "Вы жадаеце выдаліць гульца \"%1\" з гульні?" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Ban Player" -msgstr "Выдаліць гульца" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Не выдаляць гульца" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Create a network game" -msgstr "Стварыць сеткавую гульню" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Join a network game" -msgstr "Далучыцца да сеткавай гульні" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Game name:" -msgstr "Імя гульні:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Network games:" -msgstr "Сеткавыя гульні:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Порт злучэння:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Далучыцца да сервера:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "&Start Network" -msgstr "Запусціць сетку" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Network Game" -msgstr "Сеткавая гульня" - -#: kgame/kgame.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Максімум гульцоў" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "MinPlayers" -msgstr "Мінімум гульцоў" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "GameStatus" -msgstr "Стан гульні" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Безназоўны - ідэнтыфікатар: %1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 не зарэгістраваны" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Setup Game" -msgstr "Усталяваць гульню" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Працяг усталёўкі гульні" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Load Game" -msgstr "Загрузіць гульню" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Client game connected" -msgstr "Кліенцкая гульня падлучаная" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Game setup done" -msgstr "Усталёўка гульні скончаная" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Сінхранізаваць генератар выпадковых лікаў" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Player Property" -msgstr "Уласцівасці гульца" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Game Property" -msgstr "Уласцівасці гульні" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Add Player" -msgstr "Дадаць гульца" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Remove Player" -msgstr "Выдаліць гульца" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Activate Player" -msgstr "Актываваць гульца" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Адключыць гульца" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 #, fuzzy -msgid "Id Turn" -msgstr "Канец ходу" +msgid "Ban Player" +msgstr "Выдаліць гульца" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 #, fuzzy -msgid "Error Message" -msgstr "Паведамленне аб памылцы" +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Не выдаляць гульца" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Player Input" -msgstr "Увод гульца" +msgid "&Chat" +msgstr "Чат" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "An IO was added" -msgstr "Увод-выснова быў дададзены" +msgid "C&onnections" +msgstr "Злучэнні" -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Process Query" -msgstr "Запыт працэсу" +msgid "&Network" +msgstr "Сетка" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Гулец %1" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "&Message Server" +msgstr "Сервер паведамленняў" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Адправіць %1" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Злучэнне з серверам разарвана!" -#: kgame/kgamechat.cpp:214 +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Адправіць у маю групу (\"%1\")" +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Злучэнне з кліентам разарвана!" -#: kgame/kgameerror.cpp:63 +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 #, fuzzy msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" msgstr "" -"Неадпаведнасць cookie!\n" -"Чакаўся cookie: %1\n" -"Атрыманы cookie: %2" +"Атрыманая сеткавая памылка!\n" +"Памылка нумар: %1\n" +"Паведамленне: %2" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 #, fuzzy +msgid "No connection could be created." +msgstr "Адсутнічаюць магчымыя злучэнні." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" msgstr "" -"Неадпаведнасць версіі KGame!\n" -"Чакалася версія: %1\n" -"Атрыманая версія: %2\n" +"Адсутнічаюць магчымыя злучэнні.\n" +"Паведамленне аб памылцы: \n" +"%1" -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Невядомы код памылкі %1" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Create a network game" +msgstr "Стварыць сеткавую гульню" -#: kgamemisc.cpp:55 +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 #, fuzzy -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Вася Янка Алег Дзіма Міша Лёша Саша Шурык Андрэй Сяргей Оля Даша Арцём Ажэнячы " -"Вова Паша" +msgid "Join a network game" +msgstr "Далучыцца да сеткавай гульні" -#: kstdgameaction.cpp:60 +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "Пачаць гульню" +msgid "Game name:" +msgstr "Імя гульні:" -#: kstdgameaction.cpp:61 +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 #, fuzzy -msgid "&Load..." -msgstr "Загрузіць..." +msgid "Network games:" +msgstr "Сеткавыя гульні:" -#: kstdgameaction.cpp:62 +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Load &Recent" -msgstr "Загрузіць нядаўнія" +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Порт злучэння:" -#: kstdgameaction.cpp:63 +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Restart &Game" -msgstr "Пачаць зноўку" +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Далучыцца да сервера:" -#: kstdgameaction.cpp:65 +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Save &As..." -msgstr "Захаваць як..." +msgid "&Start Network" +msgstr "Запусціць сетку" -#: kstdgameaction.cpp:66 +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 #, fuzzy -msgid "&End Game" -msgstr "Скончыць гульню" +msgid "Network Game" +msgstr "Сеткавая гульня" -#: kstdgameaction.cpp:67 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Pa&use" -msgstr "Паўза" +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "Адладкавы дыялог KGame" -#: kstdgameaction.cpp:68 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Табліца рэкордаў" +msgid "Debug &KGame" +msgstr "Адладка KGame" -#: kstdgameaction.cpp:72 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "Паўтарыць" +msgid "Data" +msgstr "Дадзеныя" -#: kstdgameaction.cpp:73 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Und&o" -msgstr "Адмяніць" +msgid "Value" +msgstr "Значэнне" -#: kstdgameaction.cpp:74 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Re&do" -msgstr "Вярнуць" +msgid "Property" +msgstr "Уласцівасць" -#: kstdgameaction.cpp:75 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 #, fuzzy -msgid "&Roll Dice" -msgstr "Кінуць косці" +msgid "Policy" +msgstr "Дамова" -#: kstdgameaction.cpp:76 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 #, fuzzy -msgid "End Turn" -msgstr "Канец ходу" +msgid "Update" +msgstr "Абнавіць" -#: kstdgameaction.cpp:77 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 #, fuzzy -msgid "&Hint" -msgstr "Падказка" +msgid "KGame Pointer" +msgstr "Паказальнік KGame" -#: kstdgameaction.cpp:78 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 #, fuzzy -msgid "&Demo" -msgstr "Дэманстрацыя" +msgid "Game ID" +msgstr "Ідэнтыфікатар гульні" -#: kstdgameaction.cpp:79 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 #, fuzzy -msgid "&Solve" -msgstr "Рашэнне" +msgid "Game Cookie" +msgstr "Cookie гульні" -#: kstdgameaction.cpp:81 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Узровень складанасці" +msgid "Is Master" +msgstr "Гэта галоўны" -#: kstdgameaction.cpp:82 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Наладзіць размалёўку карт..." +msgid "Is Admin" +msgstr "Гэта адміністратар" -#: kstdgameaction.cpp:83 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Інфармацыя аб гульцу..." +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Гэта прапанаваныя злучэнні" -#: highscore/khighscore.cpp:134 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Retry" -msgstr "Зноўку" +msgid "Game Status" +msgstr "Статут гульні" -#: highscore/khighscore.cpp:135 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Не атрымоўваецца прачытаць файл рэкордаў. Магчыма, ён заняты іншай праграмай." +msgid "Game is Running" +msgstr "Ідзе гульня" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 #, fuzzy -msgid "High Scores" -msgstr "Табліца рэкордаў" +msgid "Maximal Players" +msgstr "Максімальны лік гульцоў" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Дата" +msgid "Minimal Players" +msgstr "Мінімальны лік гульцоў" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Узровень" +msgid "Players" +msgstr "Гульцы" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Score" -msgstr "Рахунак" +msgid "Debug &Players" +msgstr "Адладка гульцоў" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Rank" -msgstr "Катэгорыя" +msgid "Available Players" +msgstr "Даступныя гульцы" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Player Pointer" +msgstr "Паказальнік гульца" -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 #, fuzzy -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Выдатна!\n" -"У вас новы рэкорд!" +msgid "Player Name" +msgstr "Імя гульца" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 #, fuzzy -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Нядрэнна! \n" -"Вынік занесены ў спіс рэкордаў!" +msgid "Player Group" +msgstr "Група гульца" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Best &Scores" -msgstr "Рэкорды" +msgid "Player User ID" +msgstr "Карыстацкі ідэнтыфікатар гульца" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid "&Players" -msgstr "Гульцы" +msgid "My Turn" +msgstr "Мой ход" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Статыстыка" +msgid "Async Input" +msgstr "Асінхронны ўвод" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Histogram" -msgstr "Графік" +msgid "KGame Address" +msgstr "Адрас KGame" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 #, fuzzy -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Табліца сусветных рэкордаў" +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Гулец віртуальны" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 #, fuzzy -msgid "View world-wide players" -msgstr "Сусветны спіс гульцоў" +msgid "Player is Active" +msgstr "Гулец актыўны" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Highscores" -msgstr "Рэкорды" +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Configure..." -msgstr "Наладзіць..." +msgid "Network Priority" +msgstr "Сеткавы прыярытэт" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Export..." -msgstr "Экспарт..." +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Адладкавыя паведамленні" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Перазапісаць" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 #, fuzzy -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Перазапісаць?" +msgid "ID" +msgstr "Ідэнтыфікатар" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 #, fuzzy -msgid "Winner" -msgstr "Пераможца" +msgid "Receiver" +msgstr "Адрасат" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Won Games" -msgstr "Выйграна" +msgid "Sender" +msgstr "Адпраўнік" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Наладзіць рэкорды" +msgid "ID - Text" +msgstr "Ідэнтыфікатар - тэкст" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Main" -msgstr "Гулец" +msgid "&>>" +msgstr ">>" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "Імя гульца:" +msgid "&<<" +msgstr "<<" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Каментар:" +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Не паказваць ідэнтыфікатары:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 #, fuzzy -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Удзельнічаць у сусветным першынстве" +msgid "NULL pointer" +msgstr "Нулявы паказальнік" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Дадаткова" +msgid "True" +msgstr "Дакладна" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Registration Data" -msgstr "Дадзеныя рэгістрацыі" +msgid "False" +msgstr "Няслушна" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 #, fuzzy -msgid "Key:" -msgstr "Ключ:" +msgid "Clean" +msgstr "Чыста" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 #, fuzzy -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Ваш рэгістрацыйны ключ будзе выдалены. Вы больш не зможаце выкарыстаць " -"зарэгістраванае імя." +msgid "Dirty" +msgstr "Брудна" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 #, fuzzy -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Калі ласка, увядзіце імя." +msgid "Local" +msgstr "Лакальны" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 #, fuzzy -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Гэтае імя ўжо занята. Вылучыце іншае" +msgid "Undefined" +msgstr "Нявызначаны" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +#: kgame/kgame.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Ваша імя" +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Максімум гульцоў" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +#: kgame/kgame.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Віншуем, вы выйгралі!" +msgid "MinPlayers" +msgstr "Мінімум гульцоў" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +#: kgame/kgame.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Ваша імя:" +msgid "GameStatus" +msgstr "Стан гульні" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Do not ask again." -msgstr "Не пытаць зноў." +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Безназоўны - ідэнтыфікатар: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Mean Score" -msgstr "Рахунак" +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 не зарэгістраваны" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +#: kchatbase.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Best Score" -msgstr "Лепшы вынік" +msgid "Send to All Players" +msgstr "Адправіць усім гульцам" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +#: kchatbase.cpp:371 #, fuzzy -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Прайшло часу" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 #, fuzzy @@ -1108,11 +1029,87 @@ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "" "Недапушчальны адказ з сервера сусветных рэкордаў (прапушчаны пункт %1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Rank" +msgstr "Катэгорыя" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Дата" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 #, fuzzy msgid "Success" msgstr "Паспяхова" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Зноўку" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Не атрымоўваецца прачытаць файл рэкордаў. Магчыма, ён заняты іншай праграмай." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Score" +msgstr "Рахунак" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Mean Score" +msgstr "Рахунак" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Best Score" +msgstr "Лепшы вынік" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Прайшло часу" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "High Scores" +msgstr "Табліца рэкордаў" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Узровень" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Выдатна!\n" +"У вас новы рэкорд!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Нядрэнна! \n" +"Вынік занесены ў спіс рэкордаў!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 #, fuzzy msgid "Multiplayers Scores" @@ -1208,142 +1205,146 @@ msgstr "Рахунак" msgid "Percent" msgstr "Дзель" -#: kcarddialog.cpp:277 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Choose Backside" -msgstr "Вылучыць кашулю карт" +msgid "Best &Scores" +msgstr "Рэкорды" -#: kcarddialog.cpp:297 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Backside" -msgstr "Кашуля карт" +msgid "&Players" +msgstr "Гульцы" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 #, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "пуста" +msgid "Statistics" +msgstr "Статыстыка" -#: kcarddialog.cpp:309 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Random backside" -msgstr "Выпадковая кашуля карт" +msgid "Histogram" +msgstr "Графік" -#: kcarddialog.cpp:314 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Use global backside" -msgstr "Выкарыстаць глабальную кашулю" +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Табліца сусветных рэкордаў" -#: kcarddialog.cpp:317 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Зрабіць кашулю глабальнай" +msgid "View world-wide players" +msgstr "Сусветны спіс гульцоў" -#: kcarddialog.cpp:329 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Вылучыць твар карт" +msgid "Highscores" +msgstr "Рэкорды" -#: kcarddialog.cpp:347 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Frontside" -msgstr "Твар карт" +msgid "Configure..." +msgstr "Наладзіць..." -#: kcarddialog.cpp:359 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Random frontside" -msgstr "Выпадковы твар карт" +msgid "Export..." +msgstr "Экспарт..." -#: kcarddialog.cpp:364 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Use global frontside" -msgstr "Выкарыстаць агульны твар карт" +msgid "Overwrite" +msgstr "Перазапісаць" -#: kcarddialog.cpp:367 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Зрабіць твар карт глабальным" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Перазапісаць?" -#: kcarddialog.cpp:426 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 #, fuzzy -msgid "Resize Cards" -msgstr "Змяніць памер карт" +msgid "Winner" +msgstr "Пераможца" -#: kcarddialog.cpp:439 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 #, fuzzy -msgid "Default Size" -msgstr "Памер па змаўчанні" +msgid "Won Games" +msgstr "Выйграна" -#: kcarddialog.cpp:443 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 #, fuzzy -msgid "Preview:" -msgstr "Прагляд:" +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Наладзіць рэкорды" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 #, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "без назову" +msgid "Main" +msgstr "Гулец" -#: kcarddialog.cpp:532 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 #, fuzzy -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Выбар калоды карт" +msgid "Nickname:" +msgstr "Імя гульца:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 #, fuzzy -msgid "Configure Chat" -msgstr "Наладзіць чат" +msgid "Comment:" +msgstr "Каментар:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 #, fuzzy -msgid "Name Font..." -msgstr "Шрыфт імя..." +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Удзельнічаць у сусветным першынстве" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 #, fuzzy -msgid "Text Font..." -msgstr "Шрыфт тэксту..." +msgid "Advanced" +msgstr "Дадаткова" -#: kchatdialog.cpp:98 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 #, fuzzy -msgid "Player: " -msgstr "Гулец: " +msgid "Registration Data" +msgstr "Дадзеныя рэгістрацыі" -#: kchatdialog.cpp:100 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 #, fuzzy -msgid "This is a player message" -msgstr "Гэтае паведамленне гульца" +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" -#: kchatdialog.cpp:106 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 #, fuzzy -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Сістэмнае паведамленне - паведамленні адпраўленыя з гульні" +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Ваш рэгістрацыйны ключ будзе выдалены. Вы больш не зможаце выкарыстаць " +"зарэгістраванае імя." -#: kchatdialog.cpp:120 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 #, fuzzy -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Гульня: " +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Калі ласка, увядзіце імя." -#: kchatdialog.cpp:122 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 #, fuzzy -msgid "This is a system message" -msgstr "Гэтае сістэмнае паведамленне" +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Гэтае імя ўжо занята. Вылучыце іншае" -#: kchatdialog.cpp:126 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 #, fuzzy -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Максімальны лік паведамленняў ( -1 = бясконца):" +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Ваша імя" -#: kchatbase.cpp:232 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 #, fuzzy -msgid "Send to All Players" -msgstr "Адправіць усім гульцам" +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Віншуем, вы выйгралі!" -#: kchatbase.cpp:371 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 #, fuzzy -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Ваша імя:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again." +msgstr "Не пытаць зноў." diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/lskat.po index d51ff3aaeb3..70a1df1094b 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/lskat.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:22+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "для" #: lskatview.cpp:306 #, fuzzy -msgid "K D E" +msgid "T D E" msgstr "K D E" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/twin4.po index 6cc520258e2..9c2ba27e11e 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/twin4.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:06+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,219 +28,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "serzh.by@gmail.com" -#: twin4.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Дыялог чата" - -#: twin4.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Chat" -msgstr "Чат" - -#: twin4.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Configure..." -msgstr "Налады..." - -#: twin4.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Start a new game" -msgstr "Пачаць гульню" - -#: twin4.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Адкрыць захаваную гульню..." - -#: twin4.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Save a game..." -msgstr "Захаваць гульню..." - -#: twin4.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Сканчаем гульню..." - -#: twin4.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Спыняе бягучую гульню. Пераможцаў не будзе." - -#: twin4.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Сеткавыя налады..." - -#: twin4.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Network Chat..." -msgstr "Гутарка па сетцы..." - -#: twin4.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Debug KGame" -msgstr "Адладка KGame" - -#: twin4.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "&Show Statistics" -msgstr "Паказаць статыстыку" - -#: twin4.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Show statistics." -msgstr "Паказаць статыстыку." - -#: twin4.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Паказаць падказку для ходу." - -#: twin4.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Quits the program." -msgstr "Выхад з праграмы." - -#: twin4.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Undo last move." -msgstr "Адмяніць апошні ход" - -#: twin4.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Redo last move." -msgstr "Паўтарыць апошні ход." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Ready" -msgstr "Гатова" - -#: twin4.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Гэта пакідае прастору для які ходзіць" - -#: twin4.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Сардэчна запрашаем у KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "No game " -msgstr "Няма гульні " - -#: twin4.cpp:459 -#, fuzzy -msgid " - Yellow " -msgstr " - жоўтыя " - -#: twin4.cpp:461 -#, fuzzy -msgid " - Red " -msgstr " - чырвоныя " - -#: twin4.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Nobody " -msgstr "Ніхто " - -#: twin4.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Сеткавая гульня скончаная!\n" - -#: twin4.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Game running..." -msgstr "Гульня працягваецца..." - -#: twin4.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Гульня завяршылася ўнічыю. Паспрабуйце яшчэ раз у наступным раўндзе." - -#: twin4.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 выйгралі. Паспрабуйце яшчэ раз у наступным раўндзе." - -#: twin4.cpp:518 -#, fuzzy -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Гульня перарваная. Пачніце гульню зноўку." - -#: twin4.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Network Configuration" -msgstr "Сеткавыя налады" - -#: twin4.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Жоўтымі павінен гуляць сеткавы гулец" - -#: twin4.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Чырвонымі павінен гуляць сеткавы гулец" - -#: twin4.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Агульныя" - -#: twin4view.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Сардэчна запрашаем" - -#: twin4view.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "у" - -#: twin4view.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "Чатыры перамагаюць" - -#: twin4view.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Пачакайце, ваш партнёр яшчэ не зрабіў ход..." - -#: twin4view.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Не гоніце канёў..." - -#: twin4view.cpp:608 -#, fuzzy -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Не-не, толькі адзін ход..." - -#: twin4view.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Пачакайце, зараз не ваш ход." - #: main.cpp:30 #, fuzzy msgid "Enter debug level" @@ -247,12 +35,12 @@ msgstr "Увядзіце ўзровень адладкі" #: main.cpp:39 #, fuzzy -msgid "KWin4" +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 #, fuzzy -msgid "KWin4: Two player network game" +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: Гульня па сетцы з двума гульцамі" #: main.cpp:45 @@ -505,3 +293,216 @@ msgstr "Выйграў" #, fuzzy msgid "Loser" msgstr "Прайграў" + +#: twin4.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Дыялог чата" + +#: twin4.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: twin4.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Configure..." +msgstr "Налады..." + +#: twin4.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start a new game" +msgstr "Пачаць гульню" + +#: twin4.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Адкрыць захаваную гульню..." + +#: twin4.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Save a game..." +msgstr "Захаваць гульню..." + +#: twin4.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Сканчаем гульню..." + +#: twin4.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Спыняе бягучую гульню. Пераможцаў не будзе." + +#: twin4.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Сеткавыя налады..." + +#: twin4.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Network Chat..." +msgstr "Гутарка па сетцы..." + +#: twin4.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Debug KGame" +msgstr "Адладка KGame" + +#: twin4.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "&Show Statistics" +msgstr "Паказаць статыстыку" + +#: twin4.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Show statistics." +msgstr "Паказаць статыстыку." + +#: twin4.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Паказаць падказку для ходу." + +#: twin4.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Quits the program." +msgstr "Выхад з праграмы." + +#: twin4.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Undo last move." +msgstr "Адмяніць апошні ход" + +#: twin4.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Redo last move." +msgstr "Паўтарыць апошні ход." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "Гатова" + +#: twin4.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Гэта пакідае прастору для які ходзіць" + +#: twin4.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Сардэчна запрашаем у KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "No game " +msgstr "Няма гульні " + +#: twin4.cpp:459 +#, fuzzy +msgid " - Yellow " +msgstr " - жоўтыя " + +#: twin4.cpp:461 +#, fuzzy +msgid " - Red " +msgstr " - чырвоныя " + +#: twin4.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Nobody " +msgstr "Ніхто " + +#: twin4.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Сеткавая гульня скончаная!\n" + +#: twin4.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Game running..." +msgstr "Гульня працягваецца..." + +#: twin4.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Гульня завяршылася ўнічыю. Паспрабуйце яшчэ раз у наступным раўндзе." + +#: twin4.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 выйгралі. Паспрабуйце яшчэ раз у наступным раўндзе." + +#: twin4.cpp:518 +#, fuzzy +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Гульня перарваная. Пачніце гульню зноўку." + +#: twin4.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Network Configuration" +msgstr "Сеткавыя налады" + +#: twin4.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Жоўтымі павінен гуляць сеткавы гулец" + +#: twin4.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Чырвонымі павінен гуляць сеткавы гулец" + +#: twin4.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Агульныя" + +#: twin4view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Сардэчна запрашаем" + +#: twin4view.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "у" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "Чатыры перамагаюць" + +#: twin4view.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Пачакайце, ваш партнёр яшчэ не зрабіў ход..." + +#: twin4view.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Не гоніце канёў..." + +#: twin4view.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Не-не, толькі адзін ход..." + +#: twin4view.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Пачакайце, зараз не ваш ход." -- cgit v1.2.1