From da13aaa4ab6fe15cfee9f48ac8979ac8461dd4b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 28 Dec 2018 11:31:36 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/kenolaba Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kenolaba/ (cherry picked from commit 0017c86ae219a36e1da45d884d49d8f6f3d29b22) --- tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po | 201 +++++++++++++++++------------- 1 file changed, 111 insertions(+), 90 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdegames') diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po index b81c19d161f..3f7eadb1cdc 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 09:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,6 +14,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" + #: AbTop.cpp:36 #, fuzzy msgid "&Easy" @@ -84,6 +98,10 @@ msgstr "Захаваць пазіцыю" msgid "&Network Play" msgstr "Сеткавая гульня" +#: AbTop.cpp:170 +msgid "&Modify" +msgstr "" + #: AbTop.cpp:179 #, fuzzy msgid "&Move Slow" @@ -104,8 +122,7 @@ msgstr "Паказваць хады суперніка" msgid "&Computer Play" msgstr "Гуляе кампутар" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 -#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#: AbTop.cpp:218 EvalDlg.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Evaluation" msgstr "Налады адзнакі пазіцыі" @@ -125,6 +142,10 @@ msgstr "Ход %1" msgid "Spy" msgstr "Шпіён" +#: AbTop.cpp:479 +msgid "Edit" +msgstr "" + #: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 #, fuzzy msgid "Red" @@ -165,6 +186,10 @@ msgstr "Адзнака пазіцыі: %1" msgid "Current" msgstr "Бягучая" +#: EvalDlgImpl.cpp:37 +msgid "Default" +msgstr "" + #: EvalDlgImpl.cpp:249 #, fuzzy msgid "Name for scheme:" @@ -175,6 +200,11 @@ msgstr "Назоў схемы:" msgid "Save Scheme" msgstr "Захаваць схему як" +#: Move.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Направа-уверх" + #: Move.cpp:22 #, fuzzy msgid "RightDown" @@ -185,6 +215,11 @@ msgstr "Направа-уніз" msgid "LeftDown" msgstr "Налева-уніз" +#: Move.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Налева-уверх" + #: Move.cpp:25 #, fuzzy msgid "LeftUp" @@ -200,8 +235,7 @@ msgstr "Направа-уверх" msgid "Out" msgstr "Вонкі" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 -#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#: EvalDlg.ui:294 Move.cpp:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Push" msgstr "Пхнуць" @@ -216,20 +250,6 @@ msgstr "Прааналізаваная пазіцыя:" msgid "Best move so far:" msgstr "Лепшы ход з усіх зробленых:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com" - #: kenolaba.cpp:17 #, fuzzy msgid "Board game inspired by Abalone" @@ -250,122 +270,98 @@ msgstr "Выкарыстайце 'port' для сеткавай гульні" msgid "Kenolaba" msgstr "Kenolaba" -#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "Ход" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 -#: rc.cpp:24 +#: EvalDlg.ui:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Moves" msgstr "Хады" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 -#: rc.cpp:27 +#: EvalDlg.ui:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Push Out" msgstr "Выштурхнуць" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 -#: rc.cpp:33 +#: EvalDlg.ui:811 #, fuzzy, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Звычайны" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 -#: rc.cpp:36 +#: EvalDlg.ui:832 #, fuzzy, no-c-format msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." msgstr "Дадзеныя балы дадаюцца да адзнакі пазіцыі за кожны магчымы ход." -#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 -#: rc.cpp:39 +#: EvalDlg.ui:860 #, fuzzy, no-c-format msgid "Position" msgstr "Пазіцыя" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 -#: rc.cpp:42 +#: EvalDlg.ui:916 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inner ring 3:" msgstr "Унутранае кольца 3:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 -#: rc.cpp:45 +#: EvalDlg.ui:972 #, fuzzy, no-c-format msgid "Outermost ring:" msgstr "Знешняе кольца:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 -#: rc.cpp:48 +#: EvalDlg.ui:1028 #, fuzzy, no-c-format msgid "Middle position:" msgstr "Сярэдняя пазіцыя:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 -#: rc.cpp:51 +#: EvalDlg.ui:1068 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inner ring 2:" msgstr "Унутранае кольца 2:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#: EvalDlg.ui:1076 EvalDlg.ui:1084 EvalDlg.ui:1108 EvalDlg.ui:1124 #, fuzzy, no-c-format msgid "+/-" msgstr "+/-" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 -#: rc.cpp:63 +#: EvalDlg.ui:1116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Innermost ring:" msgstr "Самае ўнутранае кольца:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 -#: rc.cpp:69 +#: EvalDlg.ui:1147 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " -"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " -"range." +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on " +"the balls position. The bonus for a given position is changed randomly in " +"the +/- range." msgstr "" "Балы да адзнакі пазіцыі дадаюцца за кожны шар у залежнасці ад яго " -"месцазнаходжання. Балы за пэўнае месцазнаходжанне змяняюцца выпадковым чынам у " -"дыяпазоне, паказаным у поле +/-." +"месцазнаходжання. Балы за пэўнае месцазнаходжанне змяняюцца выпадковым чынам " +"у дыяпазоне, паказаным у поле +/-." -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 -#: rc.cpp:72 +#: EvalDlg.ui:1175 #, fuzzy, no-c-format msgid "In-A-Row" msgstr "У шэраг" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 -#: rc.cpp:75 +#: EvalDlg.ui:1295 #, fuzzy, no-c-format msgid "Three in-a-row:" msgstr "Тры ў шэраг:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 -#: rc.cpp:78 +#: EvalDlg.ui:1303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Two in-a-row:" msgstr "Два ў шэраг:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 -#: rc.cpp:81 +#: EvalDlg.ui:1311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Four in-a-row:" msgstr "Чатыры ў шэраг:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 -#: rc.cpp:84 +#: EvalDlg.ui:1319 #, fuzzy, no-c-format msgid "Five in-a-row:" msgstr "Пяць у шэраг:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 -#: rc.cpp:87 +#: EvalDlg.ui:1342 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" @@ -373,70 +369,95 @@ msgstr "" "Гэтыя балы дадаюцца да адзнакі пазіцыі за вызначаная колькасць шароў, " "размешчаных у шэраг" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 -#: rc.cpp:90 +#: EvalDlg.ui:1370 #, fuzzy, no-c-format msgid "Count" msgstr "Рахунак" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 -#: rc.cpp:93 +#: EvalDlg.ui:1442 #, fuzzy, no-c-format msgid "4 Balls more:" msgstr "На 4 шара больш:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 -#: rc.cpp:96 +#: EvalDlg.ui:1482 #, fuzzy, no-c-format msgid "3 Balls more:" msgstr "На 3 шара больш:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 -#: rc.cpp:99 +#: EvalDlg.ui:1490 #, fuzzy, no-c-format msgid "5 Balls more:" msgstr "На 5 шароў больш:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 -#: rc.cpp:102 +#: EvalDlg.ui:1514 #, fuzzy, no-c-format msgid "2 Balls more:" msgstr "На 2 шара больш:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 -#: rc.cpp:105 +#: EvalDlg.ui:1538 #, fuzzy, no-c-format msgid "1 Ball more:" msgstr "На 1 шар больш:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 -#: rc.cpp:108 +#: EvalDlg.ui:1561 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For a difference in the number of balls, the given points are added to the " "evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." msgstr "" -"Гэтыя балы дадаюцца да адзнакі пазіцыі за розніцу ў колькасці шароў. Розніца ў " -"шэсць шароў азначае перамогу аднаго з гульцоў." +"Гэтыя балы дадаюцца да адзнакі пазіцыі за розніцу ў колькасці шароў. Розніца " +"ў шэсць шароў азначае перамогу аднаго з гульцоў." -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 -#: rc.cpp:111 +#: EvalDlg.ui:1589 #, fuzzy, no-c-format msgid "Evaluation Schemes" msgstr "Схемы адзнакі" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 -#: rc.cpp:120 +#: EvalDlg.ui:1625 +#, no-c-format +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: EvalDlg.ui:1633 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: EvalDlg.ui:1643 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " -"here." +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be " +"stored here." msgstr "" "Тут можна захаваць вашу схему адзнакі пазіцыі, якая вызначаная на іншых " "укладках дадзенага дыялогу." -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 -#: rc.cpp:123 +#: EvalDlg.ui:1686 #, fuzzy, no-c-format msgid "Evaluation of actual position:" msgstr "Адзнака бягучай пазіцыі:" + +#: kenolabaui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Game" +msgstr "" + +#: kenolabaui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Ход" + +#: kenolabaui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kenolabaui.rc:19 kenolabaui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kenolabaui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1