From 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Thu, 18 Jul 2019 03:02:27 +0200
Subject: Merge translation files from master branch.
---
tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po | 63 ++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 47 insertions(+), 16 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po')
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po
index cb929815301..8fafa76a934 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 19:51+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n"
"Language-Team: Belarusian (Official Spelling) \n"
@@ -50,51 +50,51 @@ msgstr "Праграма чытання стужак RSS"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 распрацоўшчыкі Akregator"
-#: aboutdata.cpp:36
+#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Падтрымка"
-#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
+#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Распрацоўшчык"
-#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
+#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Дапамога"
-#: aboutdata.cpp:44
+#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Падручнік"
-#: aboutdata.cpp:45
+#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Аўтар librss"
-#: aboutdata.cpp:46
+#: aboutdata.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Выпраўленне памылак, паляпшэнне знешняга выгляду"
-#: aboutdata.cpp:47
+#: aboutdata.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Выпраўленне мноства памылак"
-#: aboutdata.cpp:48
+#: aboutdata.cpp:47
#, fuzzy
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Рэалізацыя магчымасці адкладзенай адзнакі аб чытанні"
-#: aboutdata.cpp:49
+#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Значкі"
-#: aboutdata.cpp:50
+#: aboutdata.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
-#: aboutdata.cpp:51
+#: aboutdata.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@@ -822,11 +822,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.
For more information about using Akregator, check the Akregator website. If you do not want to see this page anymore, "
-"click here.
We hope that "
-"you will enjoy Akregator.
\n"
+"\"%3\">Trinity website. If you do not want to see this page anymore, click here.We hope that you "
+"will enjoy Akregator.
\n"
"Thank you,
\n"
-" The Akregator Team
\n"
+" The Trinity Team
\n"
msgstr ""
"Вітаем у Akregator %1
Akregator "
"з'яўляецца праграмай для чытання стужак навін RSS для TDE. Стужкі навін "
@@ -1877,6 +1877,37 @@ msgstr "Назва:"
msgid "Icon:"
msgstr "Значка:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
+#~ "comment ---\n"
+#~ "
Welcome to Akregator %1
Akregator is "
+#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed "
+#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of "
+#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. "
+#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, "
+#~ "Akregator collects the content for you.
For more information about "
+#~ "using Akregator, check the Akregator website. If you "
+#~ "do not want to see this page anymore, click here.
We hope that you will enjoy "
+#~ "Akregator.
\n"
+#~ "Thank you,
\n"
+#~ " The Akregator Team
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вітаем у Akregator %1
Akregator "
+#~ "з'яўляецца праграмай для чытання стужак навін RSS для TDE. Стужкі навін "
+#~ "дазваляюць атрымліваць навіны, запісы блогаў і змены на сайтах. Цяпер вы "
+#~ "можаце не праглядаць змены змесціва вэб-сайтаў уручную.
Дадатковую "
+#~ "інфармацыю аб магчымасцях Akregator вы можаце атрымаць на вэб-сайце Akregator. Калі вы не жадаеце больш бачыць гэтае "
+#~ "паведамленне, націсніце тут."
+#~ "
Мы спадзяемся, што вам спадабаецца працаваць у Akregator.
\n"
+#~ "\n"
+#~ "Дзякуй,
\n"
+#~ "\n"
+#~ " каманда распрацоўшчыкаў "
+#~ "Akregator
\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Выдаліць пазнаку"
--
cgit v1.2.1