From 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 18 Jul 2019 03:02:27 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po | 63 ++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 47 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po') diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po index cb929815301..8fafa76a934 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 19:51+0300\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" "Language-Team: Belarusian (Official Spelling) \n" @@ -50,51 +50,51 @@ msgstr "Праграма чытання стужак RSS" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgstr "(C) 2004, 2005 распрацоўшчыкі Akregator" -#: aboutdata.cpp:36 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Падтрымка" -#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 +#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 msgid "Developer" msgstr "Распрацоўшчык" -#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 +#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 msgid "Contributor" msgstr "Дапамога" -#: aboutdata.cpp:44 +#: aboutdata.cpp:43 msgid "Handbook" msgstr "Падручнік" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:44 msgid "Author of librss" msgstr "Аўтар librss" -#: aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:45 #, fuzzy msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgstr "Выпраўленне памылак, паляпшэнне знешняга выгляду" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy msgid "Tons of bug fixes" msgstr "Выпраўленне мноства памылак" -#: aboutdata.cpp:48 +#: aboutdata.cpp:47 #, fuzzy msgid "'Delayed mark as read' feature" msgstr "Рэалізацыя магчымасці адкладзенай адзнакі аб чытанні" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "Icons" msgstr "Значкі" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:49 #, fuzzy msgid "Insomnia" msgstr "Insomnia" -#: aboutdata.cpp:51 +#: aboutdata.cpp:50 #, fuzzy msgid "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild" @@ -822,11 +822,11 @@ msgid "" "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "for you.

For more information about using Akregator, check the Akregator website. If you do not want to see this page anymore, " -"click here.

We hope that " -"you will enjoy Akregator.

\n" +"\"%3\">Trinity website. If you do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you " +"will enjoy Akregator.

\n" "

Thank you,

\n" -"

    The Akregator Team

\n" +"

    The Trinity Team

\n" msgstr "" "

Вітаем у Akregator %1

Akregator " "з'яўляецца праграмай для чытання стужак навін RSS для TDE. Стужкі навін " @@ -1877,6 +1877,37 @@ msgstr "Назва:" msgid "Icon:" msgstr "Значка:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " +#~ "comment ---\n" +#~ "

Welcome to Akregator %1

Akregator is " +#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed " +#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of " +#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. " +#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, " +#~ "Akregator collects the content for you.

For more information about " +#~ "using Akregator, check the Akregator website. If you " +#~ "do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you will enjoy " +#~ "Akregator.

\n" +#~ "

Thank you,

\n" +#~ "

    The Akregator Team

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Вітаем у Akregator %1

Akregator " +#~ "з'яўляецца праграмай для чытання стужак навін RSS для TDE. Стужкі навін " +#~ "дазваляюць атрымліваць навіны, запісы блогаў і змены на сайтах. Цяпер вы " +#~ "можаце не праглядаць змены змесціва вэб-сайтаў уручную.

Дадатковую " +#~ "інфармацыю аб магчымасцях Akregator вы можаце атрымаць на вэб-сайце Akregator. Калі вы не жадаеце больш бачыць гэтае " +#~ "паведамленне, націсніце тут." +#~ "

Мы спадзяемся, што вам спадабаецца працаваць у Akregator.

\n" +#~ "\n" +#~ "

Дзякуй,

\n" +#~ "\n" +#~ "

    каманда распрацоўшчыкаў " +#~ "Akregator

\n" + #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Выдаліць пазнаку" -- cgit v1.2.1