From 015946b770e7db2bbd4f54eb4148104d31691cb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:42:56 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kcmtdewallet Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kcmtdewallet/ (cherry picked from commit 8ab6404b858789023dfc3c71dedc35ebc55dc400) --- tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 147 +++++++++++--------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-be') diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po index df1c2acfefa..275ad337e1e 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:45+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,231 +14,210 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сяржук Лянцэвіч" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "serzh.by@gmail.com" -#: konfigurator.cpp:47 +#: konfigurator.cpp:48 #, fuzzy msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" -#: konfigurator.cpp:48 +#: konfigurator.cpp:49 #, fuzzy msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "Модуль кіравання папернікамі TDE" -#: konfigurator.cpp:50 +#: konfigurator.cpp:51 #, fuzzy msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) 2003 George Staikos" -#: konfigurator.cpp:117 +#: konfigurator.cpp:118 #, fuzzy msgid "New Wallet" msgstr "Новы папернік" -#: konfigurator.cpp:118 +#: konfigurator.cpp:119 #, fuzzy msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Вылучыце імя для новага паперніка:" -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +#: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 #, fuzzy msgid "Always Allow" msgstr "Дазваляць заўсёды" -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +#: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 #, fuzzy msgid "Always Deny" msgstr "Забараняць заўсёды" -#: konfigurator.cpp:299 +#: konfigurator.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "Модуль налады дазваляе вам наладжваць сістэму папернікаў TDE." -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 +#: konfigurator.cpp:319 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: walletconfigwidget.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Параметры паперніка" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: walletconfigwidget.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "Выкарыстаць папернік TDE" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 +#: walletconfigwidget.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

" +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" -"

Падсістэма паперніка дазваляе лёгка і бяспечна кіраваць вашымі паролямі.

" +"

Падсістэма паперніка дазваляе лёгка і бяспечна кіраваць вашымі паролямі." -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 +#: walletconfigwidget.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Зачыніць папернік" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 +#: walletconfigwidget.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " +"others from viewing or using them." msgstr "" "Зачыняць папернікі, калі яны не выкарыстоўваюцца, каб ніхто іншы не мог у іх " "зазірнуць і выкарыстаць іх." -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 +#: walletconfigwidget.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Зачыніць, калі не выкарыстоўваецца на працягу:" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

Close wallet after a period of inactivity" -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +"

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " +"closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" -"

Зачыняе папернік пры адсутнасці актыўнасці" -"
Калі папернік зачынены, то каб атрымаць да яго доступ, неабходна будзе " -"ўвесці пароль.

" +"

Зачыняе папернік пры адсутнасці актыўнасці
Калі папернік " +"зачынены, то каб атрымаць да яго доступ, неабходна будзе ўвесці пароль.

" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 +#: walletconfigwidget.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid " min" msgstr " мін" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 +#: walletconfigwidget.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Зачыняць пры запуску захавальніка экрана" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 +#: walletconfigwidget.ui:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

Close wallet as soon as the screensaver starts." -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +"

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " +"is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" -"

Зачыніць папернік пры запуску захавальніка экрана. " -"
Калі папернік зачынены, то каб атрымаць да яго доступ, неабходна будзе " -"ўвесці пароль.

" +"

Зачыніць папернік пры запуску захавальніка экрана.
Калі " +"папернік зачынены, то каб атрымаць да яго доступ, неабходна будзе ўвесці " +"пароль.

" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 +#: walletconfigwidget.ui:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Зачыніць папернік, калі апошняе прыкладанне перастане яго выкарыстаць" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 +#: walletconfigwidget.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

Close wallet as soon as applications that use it have stopped." -"
Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +"

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " +"use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " +"access it again.

" msgstr "" -"

Зачыніць папернік, не выкарыстоўваны прыкладаннямі." -"
Звернеце ўвагу, што вашы папернікі будуць зачыненыя толькі тады, калі ўсё " -"прыкладанні, выкарыстоўвалыя іх, спыняць працу." -"
Калі папернік зачынены, то каб атрымаць да яго доступ, неабходна будзе " -"ўвесці пароль.

" +"

Зачыніць папернік, не выкарыстоўваны прыкладаннямі.
Звернеце " +"ўвагу, што вашы папернікі будуць зачыненыя толькі тады, калі ўсё " +"прыкладанні, выкарыстоўвалыя іх, спыняць працу.
Калі папернік зачынены, " +"то каб атрымаць да яго доступ, неабходна будзе ўвесці пароль.

" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 +#: walletconfigwidget.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Аўтаматычны выбар паперніка" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 +#: walletconfigwidget.ui:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Вылучыце папернік, які будзе выкарыстоўвацца па змаўчанні:" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 +#: walletconfigwidget.ui:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Альтэрнатыўны папернік для лакальных пароляў:" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "New..." msgstr "Стварыць..." -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 +#: walletconfigwidget.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Мэнэджэр папернікаў" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 +#: walletconfigwidget.ui:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Паказаць мэнэджэр у сістэмным латку" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 +#: walletconfigwidget.ui:307 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "Схаваць значок у сістэмным латку, калі папернік зачынены" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 +#: walletconfigwidget.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Кантроль доступу" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 +#: walletconfigwidget.ui:347 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "Запыт пры адкрыцці паперніка" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 +#: walletconfigwidget.ui:356 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Папернік" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 +#: walletconfigwidget.ui:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "Application" msgstr "Прыкладанне" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 +#: walletconfigwidget.ui:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Палітыка" -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 +#: walletconfigwidget.ui:405 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "Загрузіць мэнэджэр папернікаў" -- cgit v1.2.1