From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- .../messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po | 3 +- tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 82 +- .../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 133 +- tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 1835 ++++++++++---------- tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 3 +- tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 5 +- tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 3 +- 7 files changed, 1036 insertions(+), 1028 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po index 5c6a68f98d3..679be160b19 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 01:16+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 33070c34049..222d800dc27 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -8,23 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 22:37+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Прозорец за преглед, който показва съдържанието на избраната област. Ако има " -"зададена степен на мащабиране, съдържанието ще бъде увеличено." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -37,42 +30,14 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Файл за отваряне" +#: kmagselrect.cpp:228 +msgid "Selection Window" +msgstr "Прозорец за избор" #: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "Лупа за екрана" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Rewrite and current maintainer" - -#: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (TDE1)" -msgstr "Original idea and author (TDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Some tips" - -#: kmagselrect.cpp:228 -msgid "Selection Window" -msgstr "Прозорец за избор" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "&Много ниско" @@ -410,3 +375,40 @@ msgstr "Увеличаване до десния край на екрана - и #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Увеличаване до долния край на екрана - избор на размер" + +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Прозорец за преглед, който показва съдържанието на избраната област. Ако има " +"зададена степен на мащабиране, съдържанието ще бъде увеличено." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Файл за отваряне" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Лупа за екрана" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Rewrite and current maintainer" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Original idea and author (TDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Some tips" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index 568b32287ed..55eaa620331 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -8,68 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:16+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kmousetool.cpp:418 -msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." -msgstr "" -"Времето за влачене трябва да е по-малко или равно на времето за задържане." - -#: kmousetool.cpp:418 -msgid "Invalid Value" -msgstr "Невалидна стойност" - -#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" - -#: kmousetool.cpp:559 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " -"discard the changes?" -msgstr "" -"Настройките за този модул са променени.\n" -"\n" -"Искате ли промените да бъдат приложени?" - -#: kmousetool.cpp:560 -msgid "Closing Configuration Window" -msgstr "Затваряне на диалога за настройване" - -#: kmousetool.cpp:578 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Настройките за този модул са променени.\n" -"\n" -"Искате ли промените да бъдат приложени?" - -#: kmousetool.cpp:579 -msgid "Quitting KMousetool" -msgstr "Изход от диалог за настройване" - -#: kmousetool.cpp:616 -msgid "&Configure KMouseTool..." -msgstr "&Настройване на KMouseTool..." - -#: kmousetool.cpp:619 -msgid "KMousetool &Handbook" -msgstr "&Ръководство за KMouseTool" - -#: kmousetool.cpp:621 -msgid "&About KMouseTool" -msgstr "&Относно KMouseTool" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -88,18 +36,6 @@ msgstr "radnev@yahoo.com" msgid "KMouseTool" msgstr "KMouseTool" -#: main.cpp:48 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Current maintainer" - -#: main.cpp:49 -msgid "Usability improvements" -msgstr "Usability improvements" - -#: main.cpp:50 -msgid "Original author" -msgstr "Original author" - #. i18n: file kmousetoolui.ui line 44 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -164,3 +100,68 @@ msgstr "" "Програмата ще работи на заден фон, след като затворите диалога. За да промените " "настройките, стартирайте отново програмата или използвайте иконата в системния " "панел." + +#: kmousetool.cpp:418 +msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." +msgstr "" +"Времето за влачене трябва да е по-малко или равно на времето за задържане." + +#: kmousetool.cpp:418 +msgid "Invalid Value" +msgstr "Невалидна стойност" + +#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 +msgid "&Stop" +msgstr "&Стоп" + +#: kmousetool.cpp:559 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " +"discard the changes?" +msgstr "" +"Настройките за този модул са променени.\n" +"\n" +"Искате ли промените да бъдат приложени?" + +#: kmousetool.cpp:560 +msgid "Closing Configuration Window" +msgstr "Затваряне на диалога за настройване" + +#: kmousetool.cpp:578 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"Настройките за този модул са променени.\n" +"\n" +"Искате ли промените да бъдат приложени?" + +#: kmousetool.cpp:579 +msgid "Quitting KMousetool" +msgstr "Изход от диалог за настройване" + +#: kmousetool.cpp:616 +msgid "&Configure KMouseTool..." +msgstr "&Настройване на KMouseTool..." + +#: kmousetool.cpp:619 +msgid "KMousetool &Handbook" +msgstr "&Ръководство за KMouseTool" + +#: kmousetool.cpp:621 +msgid "&About KMouseTool" +msgstr "&Относно KMouseTool" + +#: main.cpp:48 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Current maintainer" + +#: main.cpp:49 +msgid "Usability improvements" +msgstr "Usability improvements" + +#: main.cpp:50 +msgid "Original author" +msgstr "Original author" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 13fe3687068..ad53fd339ec 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -8,162 +8,104 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:17+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 -msgid "Local" -msgstr "Системен" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 -msgid "Latin1" -msgstr "Латиница" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 -msgid "Unicode" -msgstr "Уникод" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "без име" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Експортиране на речник" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Вече има файл \"%1\". Искате ли да бъде презаписан?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "File Exists" -msgstr "Презапис на файл" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Презапис" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Създаване на списък от думи" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "Анализиране на документацията на TDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Смесване на речниците..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Анализиране на файл..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Анализиране на директория..." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Проверка на правописа..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 -#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 -#, no-c-format +#: phraselist.cpp:56 msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " -"language." +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." msgstr "" -"Избор на език за създаване на нов речник. Програмата ще анализира " -"документацията само на избрания език." +"История на изговорените фрази. Може да изберете фраза от списъка и да натиснете " +"бутона за изговаряне." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 -#, no-c-format +#: phraselist.cpp:74 msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " -"dictionary." -msgstr "Избор на език, който ще бъде асоцииран с речника." - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 -msgid "Other" -msgstr "Друго" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." +msgstr "" +"Фраза за изговаряне. Въведете фразата в полето и натиснете бутона за " +"изговаряне." -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Create Custom Language" -msgstr "Създаване на потребителски език" +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "&Изговаряне" -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Please enter the code for the custom language:" -msgstr "Код на потребителския език:" +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Изговаряне на текущото изречение(я). Ако има текст в полето, той ще бъде " +"изговорен. Ако няма, ще се използва последното изречение в историята." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Източник на новия речник (1)" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при запис на файла\n" +"%1" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Източник на новия речник (2)" +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|Всички файлове\n" +"*.phrasebook|Списък от фрази (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Обикновен текстов файл (*.txt)" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Директория:" +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Отваряне на файла като история" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for creating " -"the new dictionary." +"There was an error loading file\n" +"%1" msgstr "" -"Директория, която ще се използва за анализиране и създаване на новия речник." +"Грешка при зареждане на файла\n" +"%1" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 -msgid "Merge result" -msgstr "Смесване на резултата" +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Първоначално настройване" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 -msgid "" -"_: In the sense of a blank word list\n" -"Empty list" -msgstr "Празен списък" +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Настройване на текст към говор" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "TDE Documentation" -msgstr "Документация на TDE" +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Първоначален списък от фрази" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "Избор на език, който ще бъде асоцииран с речника." +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Завършване на думи" #: optionsdialog.cpp:123 msgid "General Options" @@ -177,10 +119,6 @@ msgstr "&Настройки" msgid "&Text-to-Speech" msgstr "&Текст към говор" -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Завършване на думи" - #: optionsdialog.cpp:142 msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "Говорна услуга KTTSD" @@ -189,999 +127,1062 @@ msgstr "Говорна услуга KTTSD" msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" msgstr "Настройване на демона за текст към говор на TDE" -#: kmouth.cpp:98 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Отваряне като история..." +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 +msgid "Local" +msgstr "Системен" -#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Отваряне на съществуващ файл като история" +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 +msgid "Latin1" +msgstr "Латиница" -#: kmouth.cpp:102 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Запис на &историята като..." +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 +msgid "Unicode" +msgstr "Уникод" -#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Запис на историята под друго име или тип..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr " (%1 от %2 списъка са избрани)" -#: kmouth.cpp:106 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Печат на историята..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Избор на списък от фрази:" -#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Отпечатване на историята" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "Списък" -#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 -msgid "Quits the application" -msgstr "Изход от програмата" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 +msgid "" +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." +msgstr "Избор на бърз клавиш асоцииран с избраната фраза." -#: kmouth.cpp:116 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Изрязване на маркираните елементи и поставянето им в системния буфер" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Списък от фрази" -#: kmouth.cpp:117 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Изрязване на маркираните елементи и поставянето им в системния буфер. Ако има " -"маркиран текст, той ще бъде поставен в системния буфер. Ако няма, ще се " -"използва последното изречение в историята." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "Фраза" -#: kmouth.cpp:120 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Копиране на маркираните елементи в системния буфер" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "Бърз клавиш" -#: kmouth.cpp:121 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " -"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " -"in the history (if any) are copied to the clipboard." +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" msgstr "" -"Копиране на маркираните елементи в системния буфер. Ако има маркиран текст, той " -"ще бъде поставен в системния буфер. Ако няма, ще се използва последното " -"изречение в историята." - -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Поставяне съдържанието на системния буфер" - -#: kmouth.cpp:125 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "Поставяне съдържанието на системния буфер в текущото поле." +"Списък на фразите и списъците с фрази, подредени в дървовидна структура." -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "&Изговаряне" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "Нова &фраза" -#: kmouth.cpp:128 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Изговаряне на текущото изречение(я)" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Добавяне на нова фраза" -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Изговаряне на текущото изречение(я). Ако има текст в полето, той ще бъде " -"изговорен. Ако няма, ще се използва последното изречение в историята." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "Нов &списък" -#: kmouth.cpp:132 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +msgstr "Добавяне на нов списък от фрази" -#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Показване/скриване на лентата с инструменти" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Запис на фразите" -#: kmouth.cpp:140 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Показване на лентата за &фрази" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "&Импортиране..." -#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Показване/скриване на лентата за фрази" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Импортиране на файл и добавяне на съдържанието му към списъка от фрази" -#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Показване/скриване на лентата за състояние" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "И&мпортиране на списък" -#: kmouth.cpp:148 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Настройване на KMouth..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Импортиране на стандартен списък от фрази към списъка от фрази" -#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Настройване на поведението на програмата" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "&Експортиране..." -#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Изговаряне на текущо маркираните фрази от историята" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "Експортиране на текущо избраните фрази или списъци от фрази във файл" -#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Изтриване на текущо маркираните фрази от историята" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "Печат на текущо избраните фрази или списъци от фрази" -#: kmouth.cpp:164 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Изрязване" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "Затваряне на прозореца" -#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " "clipboard" msgstr "" -"Изрязване на текущо маркираните фрази от историята и поставянето им в системния " -"буфер" +"Изрязване на маркираните елементи от списъка и поставянето им в системния буфер" -#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Копиране на текущо маркираните фрази от историята в системния буфер" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +msgid "" +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +msgstr "Копиране на маркираните елементи от списъка в системния буфер" -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "&Маркиране на всичко" +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Поставяне съдържанието на системния буфер" -#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Маркиране на всички фрази в историята" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Изтриване на маркираните елементи от списъка" -#: kmouth.cpp:176 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "&Размаркиране" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "Т&екст на фразата:" -#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Размаркиране на маркираните фрази в историята" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "&Име на списък от фрази:" -#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 -#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 -msgid "Ready." -msgstr "Готово" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +msgid "" +"There are unsaved changes." +"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?
" +msgstr "" +"Незаписани промени." +"
Искате ли промените да бъдат записани преди да затворите програмата?
" -#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 -msgid "Opening file..." -msgstr "Отваряне на файл..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "Затваряне на списъка от фрази" -#: kmouth.cpp:317 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Запис на историята в нов файл..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"За да може да използвате клавиша \"%1\", като бърз клавиш, трябва да го " +"комбинирате с Win, Alt, Ctrl, или Shift." -#: kmouth.cpp:326 -msgid "Printing..." -msgstr "Печат..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Невалиден бърз клавиш" -#: kmouth.cpp:339 -msgid "Exiting..." -msgstr "Изход..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "(Нов списък)" -#: kmouth.cpp:373 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Показване/скриване на менюто..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Нова фраза)" -#: kmouth.cpp:385 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Показване/скриване на лентата с инструменти..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.phrasebook|Списък от фрази (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Обикновен текстов файл (*.txt)\n" +"*|Всички файлове" -#: kmouth.cpp:402 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Показване/скриване на лентата за фрази..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Импортиране на списък от фрази" -#: kmouth.cpp:419 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Показване/скриване на лентата за състояние..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Експортиране на списък от фрази" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.txt|Обикновен текстов файл (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Списък от фрази (*.phrasebook)\n" +"*|Всички файлове" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Вече има файл \"%1\". Искате ли да бъде презаписан?" -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Графична обвивка на синтезатори за говор" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "File Exists" +msgstr "Презапис на файл" -#: main.cpp:34 -msgid "History file to open" -msgstr "Файл с история за отваряне" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Презапис" -#: main.cpp:42 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +msgid "" +"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" +". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +msgstr "" +"Избрахте име на файл %1, което има различно разширение от стандартното - " +".phrasebook. Искате ли да бъде добавено стандартното разширение - " +".phrasebook в края на файла?" -#: main.cpp:49 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Tips, extended phrase books" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "Разширение на файла" -#. i18n: file kmouthui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Фрази" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Без добавяне" -#. i18n: file preferencesui.ui line 24 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +msgid "" +"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" +". Do you wish to save in phrasebook format?" +msgstr "" +"Избрахте име на файл %1, което има стандартно разширение - " +".phrasebook. Искате ли да данните да бъдат записани във формат на списък от " +"фрази?" -#. i18n: file preferencesui.ui line 63 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Избор на фрази от списъка с фрази:" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "Като списък от фрази" -#. i18n: file preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "Като обикновен текст" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Определяне дали избраните фрази ще се изговарят незабавно или само ще бъдат " -"поставяни в текстовото поле." +"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за %2.\n" +"Моля, изберете друга клавишна комбинация." -#. i18n: file preferencesui.ui line 75 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Изговаряне" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "програмната операция \"%1\"" -#. i18n: file preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Вмъкване" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Конфликт с програмна клавишна комбинация" -#. i18n: file preferencesui.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "&Затваряне на редактора на фрази:" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "глобалната операция \"%1\"" -#. i18n: file preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Конфликт с глобална клавишна комбинация" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "друга фраза" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Конфликт в клавишната комбинация" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Определяне дали списъка с фрази ще се записва автоматично при затваряне на " -"прозореца." +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." +msgstr "Избор на език, който ще бъде асоцииран с речника." -#. i18n: file preferencesui.ui line 134 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Запис на промените" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 +msgid "Other" +msgstr "Друго" -#. i18n: file preferencesui.ui line 139 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Discard Changes" -msgstr "Отказ на промените" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Create Custom Language" +msgstr "Създаване на потребителски език" -#. i18n: file preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Въпрос за запис" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Please enter the code for the custom language:" +msgstr "Код на потребителския език:" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Текст към говор" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "без име" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "Ко&манда за изговаряне на текст:" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Източник на новия речник (1)" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Източник на новия речник (2)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 +msgid "&Directory:" +msgstr "&Директория:" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" +"With this input field you specify which directory you want to load for creating " +"the new dictionary." msgstr "" -"Команда за изговаряне на текст и параметрите, които се поддържат:\n" -"%t - текст за изговаряне\n" -"%f - името на файла, който съдържа текста\n" -"%l - код на езика\n" -"%% - знака процент" +"Директория, която ще се използва за анализиране и създаване на новия речник." -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 +msgid "Merge result" +msgstr "Смесване на резултата" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 +msgid "" +"_: In the sense of a blank word list\n" +"Empty list" +msgstr "Празен списък" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Документация на TDE" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Създаване на списък от думи" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Анализиране на документацията на TDE..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Смесване на речниците..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Анализиране на файл..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Анализиране на директория..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Проверка на правописа..." + +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 +#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 #, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Кодова &таблица:" +msgid "" +"With this combo box you select which of the installed languages is used for " +"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " +"language." +msgstr "" +"Избор на език за създаване на нов речник. Програмата ще анализира " +"документацията само на избрания език." -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." -msgstr "Кодова таблица, която ще се използва при анализ на текста." +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." +msgstr "Избор на език, който ще бъде асоцииран с речника." + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Експортиране на речник" + +#: kmouth.cpp:98 +msgid "&Open as History..." +msgstr "&Отваряне като история..." + +#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "Отваряне на съществуващ файл като история" + +#: kmouth.cpp:102 +msgid "Save &History As..." +msgstr "Запис на &историята като..." + +#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "Запис на историята под друго име или тип..." + +#: kmouth.cpp:106 +msgid "&Print History..." +msgstr "&Печат на историята..." + +#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Отпечатване на историята" + +#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +msgid "Quits the application" +msgstr "Изход от програмата" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "&Изпращане на данните като стандартен вход" +#: kmouth.cpp:116 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Изрязване на маркираните елементи и поставянето им в системния буфер" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:117 msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " +"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " +"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." msgstr "" -"Изпращане на текста за изговаряне към ядрото за текст към говор като стандартен " -"вход." +"Изрязване на маркираните елементи и поставянето им в системния буфер. Ако има " +"маркиран текст, той ще бъде поставен в системния буфер. Ако няма, ще се " +"използва последното изречение в историята." -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgstr "И&зползване на услугата за говор KTTSD (ако е възможно)" +#: kmouth.cpp:120 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Копиране на маркираните елементи в системния буфер" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:121 msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " -"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in CVS." +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " +"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " +"in the history (if any) are copied to the clipboard." msgstr "" -"Използване на услугата за говор KTTSD (ако е възможно). Услугата се явява " -"интерфейс към програми за генериране на говор. Преди да използва съответната " -"програма, ще бъде направен опит да се използва KTTSD." - -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Текущо избраната фраза или списък от фрази" - -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Текущо избраната фраза или списък от фрази" +"Копиране на маркираните елементи в системния буфер. Ако има маркиран текст, той " +"ще бъде поставен в системния буфер. Ако няма, ще се използва последното " +"изречение в историята." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:125 msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " -"a phrase." -msgstr "Името на списъка със фрази или съдържанието на дадена фраза." +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." +msgstr "Поставяне съдържанието на системния буфер в текущото поле." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Без" +#: kmouth.cpp:128 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "Изговаряне на текущото изречение(я)" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." -msgstr "" -"Премахване на асоциирането на избраната фраза с бърз клавиш. Т.е. избраната " -"фраза няма да е достъпна чрез бърз клавиш." +#: kmouth.cpp:132 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "По&требителски" +#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Показване/скриване на лентата с инструменти" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Асоцииране на избраната фраза с бърз клавиш. Може да смените клавиша от бутона." +#: kmouth.cpp:140 +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "Показване на лентата за &фрази" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Бърз клавиш за фразата:" +#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "Показване/скриване на лентата за фрази" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Т&екст на фразата:" +#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Показване/скриване на лентата за състояние" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Сравняване с речника на OpenOffice.org:" +#: kmouth.cpp:148 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "&Настройване на KMouth..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Проверка на правописа на думите, преди да бъдат добавени в новия речник." +#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "Настройване на поведението на програмата" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " -"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Избор на кодова таблица, която ще се използва за зареждане на текста. Имайте " -"предвид, че настройката не указва влияние на речниците и данните в XML." +#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "Изговаряне на текущо маркираните фрази от историята" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Filename:" -msgstr "&Файл:" +#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "Изтриване на текущо маркираните фрази от историята" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating the " -"new dictionary." -msgstr "Файл за зареждане и анализ за създаване на новия речник." +#: kmouth.cpp:164 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Изрязване" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " -"to spellcheck the words of the new dictionary." +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" msgstr "" -"Директория с речници за OpenOffice.org за проверка на правописа на думите преди " -"да бъдат добавени в новия речник." - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Език:" +"Изрязване на текущо маркираните фрази от историята и поставянето им в системния " +"буфер" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Създаване на нов речник:" +#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 +msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +msgstr "Копиране на текущо маркираните фрази от историята в системния буфер" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Създаване на нов речник чрез зареждане на речник или чрез анализ и извличане на " -"думите от текст." +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "&Маркиране на всичко" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "С&месване на речници" +#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "Маркиране на всички фрази в историята" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "Създаване на нов речник чрез смесване на съществуващи речници." +#: kmouth.cpp:176 +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "&Размаркиране" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "From &file" -msgstr "От &файл" +#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "Размаркиране на маркираните фрази в историята" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." -msgstr "" -"Създаване на нов речник чрез зареждане на файл. Файлът може да бъде обикновен " -"текстов файл или във формат XML, или речник с думи за завършване. Честотата на " -"срещане на дадена дума се определя като се броят броя на срещанията на думата." +#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 +#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 +msgid "Ready." +msgstr "Готово" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "From &TDE documentation" -msgstr "От &документацията на TDE" +#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 +msgid "Opening file..." +msgstr "Отваряне на файл..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Създаване на нов речник чрез анализ на документацията на TDE. Честотата на " -"срещане на дадена дума се определя като се броят броя на срещанията на думата." +#: kmouth.cpp:317 +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "Запис на историята в нов файл..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "From f&older" -msgstr "От д&иректория" +#: kmouth.cpp:326 +msgid "Printing..." +msgstr "Печат..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Създаване на нов речник чрез зареждане и анализ на всички файлове в зададената " -"директория и нейните поддиректории." +#: kmouth.cpp:339 +msgid "Exiting..." +msgstr "Изход..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Създаване &на празен списък" +#: kmouth.cpp:373 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Показване/скриване на менюто..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Създаване на празен списък от думи. В този случай програмата ще вмъква всяка " -"нова дума в речника, когато я въведете. По този начин програмата ще се обучава " -"с времето." +#: kmouth.cpp:385 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Показване/скриване на лентата с инструменти..." -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words from the TDE documentation are " -"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Проверка на правописа на думите, преди да бъдат добавени в новия речник." +#: kmouth.cpp:402 +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "Показване/скриване на лентата за фрази..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "До&бавяне на речник..." +#: kmouth.cpp:419 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Показване/скриване на лентата за състояние..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file kmouthui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 #, no-c-format -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Добавяне на нов речник към списъка с речниците." +msgid "&Phrase Books" +msgstr "&Фрази" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file preferencesui.ui line 24 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 #, no-c-format -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Из&триване на речник" +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file preferencesui.ui line 63 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 #, no-c-format -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Изтриване на избрания речник от списъка с речници." +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "&Избор на фрази от списъка с фрази:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "На&горе" +msgid "" +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." +msgstr "" +"Определяне дали избраните фрази ще се изговарят незабавно или само ще бъдат " +"поставяни в текстовото поле." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 -#: rc.cpp:310 +#. i18n: file preferencesui.ui line 75 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 #, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Преместване на избрания речник нагоре." +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Изговаряне" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 -#: rc.cpp:313 +#. i18n: file preferencesui.ui line 80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 #, no-c-format -msgid "&Move Down" -msgstr "На&долу" +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Вмъкване" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file preferencesui.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 #, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Преместване на избрания речник надолу." +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "&Затваряне на редактора на фрази:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 #, no-c-format -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Експортиране на речник..." +msgid "" +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." +msgstr "" +"Определяне дали списъка с фрази ще се записва автоматично при затваряне на " +"прозореца." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file preferencesui.ui line 134 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 #, no-c-format -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Експортиране на съдържанието на текущия речник във файл." +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Запис на промените" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 -#: rc.cpp:325 +#. i18n: file preferencesui.ui line 139 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 #, no-c-format -msgid "Dictionary" -msgstr "Речник" +msgid "Discard Changes" +msgstr "Отказ на промените" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file preferencesui.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 #, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Език" +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Въпрос за запис" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 -#: rc.cpp:331 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " -"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " -"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " -"select the dictionary that actually gets used for the word completion." -msgstr "Списък на наличните речници за автоматично завършване на думи." +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Текст към говор" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 -#: rc.cpp:334 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "И&збрани речници" +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "Ко&манда за изговаряне на текст:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 -#: rc.cpp:343 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" +msgstr "" +"Команда за изговаряне на текст и параметрите, които се поддържат:\n" +"%t - текст за изговаряне\n" +"%f - името на файла, който съдържа текста\n" +"%l - код на езика\n" +"%% - знака процент" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Име на избрания речник." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 -msgid " (%1 of %2 books selected)" -msgstr " (%1 от %2 списъка са избрани)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Избор на списък от фрази:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 -msgid "Book" -msgstr "Списък" +msgid "Character &encoding:" +msgstr "Кодова &таблица:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 +#, no-c-format msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." -msgstr "Избор на бърз клавиш асоцииран с избраната фраза." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Списък от фрази" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 -msgid "Phrase" -msgstr "Фраза" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "Кодова таблица, която ще се използва при анализ на текста." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 -msgid "Shortcut" -msgstr "Бърз клавиш" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "&Изпращане на данните като стандартен вход" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 +#, no-c-format msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." msgstr "" -"Списък на фразите и списъците с фрази, подредени в дървовидна структура." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "&New Phrase" -msgstr "Нова &фраза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Добавяне на нова фраза" +"Изпращане на текста за изговаряне към ядрото за текст към говор като стандартен " +"вход." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Нов &списък" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "&Use KTTSD speech service if possible" +msgstr "И&зползване на услугата за говор KTTSD (ако е възможно)" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "Добавяне на нов списък от фрази" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in CVS." +msgstr "" +"Използване на услугата за говор KTTSD (ако е възможно). Услугата се явява " +"интерфейс към програми за генериране на говор. Преди да използва съответната " +"програма, ще бъде направен опит да се използва KTTSD." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Запис на фразите" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Текущо избраната фраза или списък от фрази" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 -msgid "&Import..." -msgstr "&Импортиране..." +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "&Текущо избраната фраза или списък от фрази" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Импортиране на файл и добавяне на съдържанието му към списъка от фрази" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "" +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " +"a phrase." +msgstr "Името на списъка със фрази или съдържанието на дадена фраза." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "И&мпортиране на списък" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Без" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Импортиране на стандартен списък от фрази към списъка от фрази" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " +"keyboard shortcut." +msgstr "" +"Премахване на асоциирането на избраната фраза с бърз клавиш. Т.е. избраната " +"фраза няма да е достъпна чрез бърз клавиш." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 -msgid "&Export..." -msgstr "&Експортиране..." +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "По&требителски" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Експортиране на текущо избраните фрази или списъци от фрази във файл" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." +msgstr "" +"Асоцииране на избраната фраза с бърз клавиш. Може да смените клавиша от бутона." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Печат на текущо избраните фрази или списъци от фрази" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "Бърз клавиш за фразата:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "Closes the window" -msgstr "Затваряне на прозореца" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "&Сравняване с речника на OpenOffice.org:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Изрязване на маркираните елементи от списъка и поставянето им в системния буфер" +"Проверка на правописа на думите, преди да бъдат добавени в новия речник." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Копиране на маркираните елементи от списъка в системния буфер" +"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " +"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +msgstr "" +"Избор на кодова таблица, която ще се използва за зареждане на текста. Имайте " +"предвид, че настройката не указва влияние на речниците и данните в XML." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Изтриване на маркираните елементи от списъка" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Filename:" +msgstr "&Файл:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "&Име на списък от фрази:" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "" +"With this input field you specify which file you want to load for creating the " +"new dictionary." +msgstr "Файл за зареждане и анализ за създаване на новия речник." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"There are unsaved changes." -"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?
" +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " +"to spellcheck the words of the new dictionary." msgstr "" -"Незаписани промени." -"
Искате ли промените да бъдат записани преди да затворите програмата?
" +"Директория с речници за OpenOffice.org за проверка на правописа на думите преди " +"да бъдат добавени в новия речник." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Затваряне на списъка от фрази" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Език:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "&Създаване на нов речник:" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." msgstr "" -"За да може да използвате клавиша \"%1\", като бърз клавиш, трябва да го " -"комбинирате с Win, Alt, Ctrl, или Shift." +"Създаване на нов речник чрез зареждане на речник или чрез анализ и извличане на " +"думите от текст." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Невалиден бърз клавиш" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "С&месване на речници" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Нов списък)" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." +msgstr "Създаване на нов речник чрез смесване на съществуващи речници." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Нова фраза)" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "From &file" +msgstr "От &файл" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " +"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " +"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " +"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " +"occurrences of each word." msgstr "" -"*.phrasebook|Списък от фрази (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Обикновен текстов файл (*.txt)\n" -"*|Всички файлове" +"Създаване на нов речник чрез зареждане на файл. Файлът може да бъде обикновен " +"текстов файл или във формат XML, или речник с думи за завършване. Честотата на " +"срещане на дадена дума се определя като се броят броя на срещанията на думата." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Импортиране на списък от фрази" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "От &документацията на TDE" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 -#, c-format +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." msgstr "" -"Грешка при зареждане на файла\n" -"%1" +"Създаване на нов речник чрез анализ на документацията на TDE. Честотата на " +"срещане на дадена дума се определя като се броят броя на срещанията на думата." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Експортиране на списък от фрази" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "From f&older" +msgstr "От д&иректория" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 -#, c-format +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." msgstr "" -"Грешка при запис на файла\n" -"%1" +"Създаване на нов речник чрез зареждане и анализ на всички файлове в зададената " +"директория и нейните поддиректории." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "Създаване &на празен списък" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " +"your vocabulary with the time." msgstr "" -"*.txt|Обикновен текстов файл (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Списък от фрази (*.phrasebook)\n" -"*|Всички файлове" +"Създаване на празен списък от думи. В този случай програмата ще вмъква всяка " +"нова дума в речника, когато я въведете. По този начин програмата ще се обучава " +"с времето." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" -". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " +"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Избрахте име на файл %1, което има различно разширение от стандартното - " -".phrasebook. Искате ли да бъде добавено стандартното разширение - " -".phrasebook в края на файла?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "File Extension" -msgstr "Разширение на файла" +"Проверка на правописа на думите, преди да бъдат добавени в новия речник." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Без добавяне" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "До&бавяне на речник..." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" -". Do you wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Избрахте име на файл %1, което има стандартно разширение - " -".phrasebook. Искате ли да данните да бъдат записани във формат на списък от " -"фрази?" +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." +msgstr "Добавяне на нов речник към списъка с речниците." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Като списък от фрази" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "Из&триване на речник" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Като обикновен текст" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "Изтриване на избрания речник от списъка с речници." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за %2.\n" -"Моля, изберете друга клавишна комбинация." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "На&горе" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "програмната операция \"%1\"" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "Преместване на избрания речник нагоре." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Конфликт с програмна клавишна комбинация" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Move Down" +msgstr "На&долу" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "глобалната операция \"%1\"" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "Преместване на избрания речник надолу." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Конфликт с глобална клавишна комбинация" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "&Експортиране на речник..." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 -msgid "an other phrase" -msgstr "друга фраза" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +msgstr "Експортиране на съдържанието на текущия речник във файл." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Конфликт в клавишната комбинация" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "Речник" -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Първоначално настройване" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Настройване на текст към говор" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " +"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " +"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " +"select the dictionary that actually gets used for the word completion." +msgstr "Списък на наличните речници за автоматично завършване на думи." -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Първоначален списък от фрази" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "И&збрани речници" -#: phraselist.cpp:56 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"История на изговорените фрази. Може да изберете фраза от списъка и да натиснете " -"бутона за изговаряне." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" -#: phraselist.cpp:74 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Фраза за изговаряне. Въведете фразата в полето и натиснете бутона за " -"изговаряне." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." +msgstr "Име на избрания речник." -#: phraselist.cpp:454 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Всички файлове\n" -"*.phrasebook|Списък от фрази (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Обикновен текстов файл (*.txt)" +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "Графична обвивка на синтезатори за говор" -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "Отваряне на файла като история" +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "Файл с история за отваряне" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Tips, extended phrase books" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index 23914c7fdd3..25ec6525752 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksayit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-01 10:32+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 17cc425858a..677739c0afd 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:21+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "Събития" #. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:60 rc.cpp:405 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "Select Talker" msgstr "Избор на глас" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index f8839568d50..da8253ac798 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libKTTSD\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 11:30+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -- cgit v1.2.1