From a4ff3076467db469ecffaab4de675c799187e5ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:06:45 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po | 10430 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 5041 insertions(+), 5389 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po index aa883c5cb53..9f6012079ca 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,2482 +18,2770 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Envelope" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Envelope" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "A0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Горно подаване" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Долно подаване" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Експортиране" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Многоцелево подаване" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Експортиране драйвера на принтера за клиенти под Уиндоус" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Подаване с голям капацитет" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "Потре&бител:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Сървър Самба:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачно" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Парола:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

\"General\"

" -"

This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" -"Диалогът съдържа общи настройки на заданията за печат. Общите " -"настройки се отнасят за всички принтери, задачи и файлови типове." +"

Сървър Samba

Драйверът \"Adobe Windows PostScript\" заедно с " +"принтера CUPS PPD ще бъдат експортирани към специалния ресурс [print$] на сървъра Samba. За да промените сървъра CUPS първо използвайте " +"Configure Manager -> CUPS server. Дялът [print$] трябва да е създаден на сървъра Samba преди да може да използвате бутона " +"Експортиране, който се намира по-долу." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" -"
" +"

Samba username

User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -"" -"

Размер на хартията Избор на размер хартия, на която ще се печата.

" -"

Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o PageSize=...         # пример: \"A4\" или \"Letter\"

" +"

Потребителско име на сървъра Samba

Потребителят има нужда от " +"права за запис [print$] на сървъра Samba. Дялът [print$] " +"съдържа драйверите на принтерите, които са подготвени за изтегляне на " +"Уиндоус. Тези настройки не работят за сървъра Samba, ако е настроен с да " +"използва следния параметър security = share, но работят добре със " +"стойност security = user." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" +"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -"" -"

Тип на хартията Избор на тип хартия, на която ще се печата.

" -"

Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o MediaType=...         # пример: \"Transparency\"

" +"

Парола на сървъра Samba

Параметърът на сървъра Samba " +"encrypt passwords = yes, който е включен по подразбиране, изисква " +"предварително стартиране на командата smbpasswd -a [username], за " +"да създаде шифрована парола, която може да се разпознава от сървъра." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
-"

" -msgstr "" -"Избор на източник на хартията: Изберете източник на хартията от " -"падащия списък. " -"

Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Създаване на директория %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

You can select 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
  • " -"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
  • " -"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
The icon changes according to your selection.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"  

" -msgstr "" -"Избор на ориентацията: Може да изберете четири възможности. Те " -"показват как ще бъде ориентиран печата. По широчина, дължина или наобратно на " -"двете възможности." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Качване на %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

You can choose from 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
  • " -"
  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
  • " -"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Инсталиране на драйвери за %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Инсталиране на принтер %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -"Избор на двустранен печат: Ако принтерът не поддържа двустранен " -"печат, настройката може да не е достъпна." -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драйверът е успешно експортиран." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

" -"

Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

" -"

Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

" -"

Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

" -"

CUPS comes with a selection of banner pages.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
-"

" -msgstr "" -"Избор на печат на заглавна страница: Заглавната страница съдържа " -"информация за заданието, като това кой, кога и защо го е отпечатал. Заглавните " -"страници са полезни, ако един принтер се ползва от много хора и често." +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Грешка при изпълнение на операцията. Възможни грешки: липса на достатъчно " +"права или неправилни настройки на Самба (вж. ръководството cupsaddsmb). За да работи системата трябва да имате " +"инсталиран сървър CUPS версия 1.1.11 или " +"по-висока. Може да опитате отново с друго име и/или парола." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Операцията бе прекъсната (процесът бе убит)." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

Operation failed.

%1

" +msgstr "

Грешка при изпълнение на операцията.

%1

" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" -"Избор на брой страници на лист: Тази настройка е полезна, ако искате " -"да пестите хартия." +"Вие се опитвате да експортирате драйвер %1 за клиент под Уиндоус през " +"сървъра Самба. Тази операция изисква Adobe PostScript Driver, версия на Самба по-нова от 2.2.x и работеща услуга SMB на " +"сървъра. Натиснете на Експортиране, за да стартирате операцията. " +"Прочетете ръководството cupsaddsmb във " +"файловия браузър \"Konqueror\" или напишете в конзолата man cupsaddsmb, за да видите същото ръководство." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Липсват някои драйвери. Може да ги вземете от Adobe. За повече информация вижте cupsaddsmb. Също така, за да работи системата, трябва да имате " +"инсталиран сървър CUPS версия 1.1.11 или " +"по-висока." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Подготовка за качването драйвера на хоста %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Общи" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекъсване" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Размер на страница:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Драйверът за принтера %1 не може да бъде намерен." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Тип хартия:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Подготовка за инсталирането драйвера на хоста %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Източник на хартия:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Състояние IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Двустранен печат" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Печат" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Страници на лист" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "" +"Вътрешна грешка: състоянието не може да бъде генериран във формат HTML." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Гриф" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Вертикално" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Хоризонтално" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Заявената операция не може да бъде завършена." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Обърнато хо&ризонтално" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Заявената услуга е недостъпна в момента." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Обърнато в&ертикално" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Принтерът не приема нови заявки." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Без" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали сървъра CUPS е инсталиран " +"коректно и се изпълнява." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Дълга страна" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Заявката IPP пропадна по неизвестна причина." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "К&ъса страна" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Параметър" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Начало:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Стойност" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Кра&й:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Вярно" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Изключено" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Грешно" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Сървър CUPS" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Граници" - -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Предпечатният преглед на постер не е наличен. Или програмата poster " -"не е инсталирана правилно." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Нова команда" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Настройки на сървъра CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Редактиране на команда" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Директория" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Избор..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Настройки на директорията на CUPS" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "И&зползване на команда:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Инсталационна директория" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Име на команда" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Стандартна инсталация (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Въведете идентификационно име на новата команда:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Информация за сървъра" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Вече има команда с име \"%1\". Нова команда със същото име не може да бъде " -"добавяна. Искате ли да редактирате съществуващата вместо това?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Информация за потребителя" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Вътрешна грешка. Драйверът XML за командата \"%1\" не може да бъде намерен." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Хост:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "изход" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "недефиниран" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "Потре&бител:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "забранен" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Па&рола:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Липсващ: заявката не е изпълнена)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Запис на паролата в конфигурационния файл" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Настройки на принтер SMB" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Анонимен достъп" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Претърсване" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Рапорт за задание" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Прекъсване" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Информацията за заданието не може да бъде получена: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Работна група:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Рапорт за задание IPP" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сървър:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Увеличаване на приоритета" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Принтер:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Намаляване на приоритета" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Празно име на сървър." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Редактиране на параметрите..." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Празно име на принтер." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Приоритетът на заданието не може да променен: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Включване: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<анонимно>" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Избор на модел принтер" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Обикновен принтер" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде намерен." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Вътрешна грешка: не може да бъде намерен драйвер." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Параметри на заданието %1@%2 (%3)" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Настройване на системата за печат" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Параметрите на заданието не могат да бъдат установени: " -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "Нап&ред >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Данните на изпълнимия файл \"foomatic\"-не могат да бъдат намерени. Моля, " +"проверете инсталацията си." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< На&зад" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Драйверът \"Foomatic\" [%1,%2] не може да бъде създаден. Или този драйвер не " +"съществува или вие нямате необходимите права за достъп." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Добавяне на помощник за принтера" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Библиотеката cupsdconf не е намерена. Проверете инсталацията си." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Модифициране на принтер" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Символът \"%1\" не е намерен в библиотеката cupsdconf." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Заявената страница не може да бъде намерена." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Експортиране на драйвер..." -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Кра&й" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Състояние на принтер IPP" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "По&дмрежа:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Състояние IPP за %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Грешка при получаването на информация за принтера:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "В&реме на изчакване (мсек):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Сървър" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Настройване на претърсването" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали сървъра CUPS е инсталиран " +"коректно и се изпълнява. Грешка: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Грешна спецификация на подмрежа." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Заявката IPP пропадна по неизвестна причина." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Грешна спецификация на времето за изчакване." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "връзката е отхвърлена" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Грешна спецификация на порт." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "хостът не е намерен" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Избор на команда" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "четенето беше неуспешно (%1)" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Местоположение:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали последният е правилно " +"инсталиран и работи. Грешка: %2: %1." -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Състояние:" +"

Print queue on remote CUPS server

Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

" +msgstr "" +"

Отдалечен сървър CUPS (IPP/HTTP)

Това ви позволява да " +"използвате отдалечен печат на сървър CUPS, когато прегледът е изключен.

" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "Адрес:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"

Network IPP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

" +msgstr "" +"

Мрежови принтер IPP (IPP/HTTP)

Използване на мрежови принтер, " +"който използва протокола IPP. Модерните принтери от висок клас поддържат " +"тази възможност, която се препоръчва да се използва вместо TCP.

" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

Fax/Modem printer

Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

" +msgstr "" +"

Сериен факс/модем принтер

Настройката изисква инсталирането на " +"пакета fax4CUPS. " +"Документите, изпратени до принтера, ще се изпращат като факсове на зададения " +"номер.

" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

Other printer

Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

" +msgstr "" +"

Друг тип принтер

Тази настройка може да се използва за всеки " +"тип принтер. За да я използвате, трябва да знаете адреса на принтера. За " +"повече информация, вижте в документация на CUPS.

" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Членове:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

Class of printers

Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

" +msgstr "" +"

Клас принтери

Създаване на клас от принтери. Когато се печата " +"документ, той се изпраща до първия свободен принтер в класа. За повече " +"информация, вижте в документация на CUPS.

" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Клас по подразбиране" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "От&далечен сървър CUPS (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Отдалечен клас" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "М&режови принтер IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локален клас" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "&Сериен факс/модем принтер" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Отдалечен принтер" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Др&уг тип принтер" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локален принтер" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "К&лас принтери" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Специален псевдо принтер" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Грешка при получаване на списъка с налични сървъри:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестен клас" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Задания" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Генериране на информацията" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Инстанции" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Начален гриф:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "К&раен гриф:" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Гриф" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Няма зададена програма за създаване на базата данни с драйверите. Тази операция " -"още не е реализирана." +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Настройки на грифа" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Програмата \"%1\" не може да бъде намерена в директориите зададени от " -"системната променлива PATH. Моля, проверете дали тази програма съществува." +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Период:" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Създаването на базата данни с драйверите се провали. Изпълнението на програмата " -"\"%1\" пропадна." +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Лимит на &размера (кБ):" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Моля, изчакайте докато се създаде базата данни с драйверите." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Лимит на &страниците:" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База данни с драйвери" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Квоти" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Грешка при създаването на базата данни с драйверите: породеният процес бе " -"прекъснат неочаквано." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Настройки на квотите" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Настройки на заданията за печат" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Няма квота" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Задания за показване" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Без" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Потребители" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Максимален брой задания за показване:" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Настройки на правата за достъп" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Име на принтер:" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Потребители без права за достъп" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Потребители с права за достъп" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Идентификация на потребител" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Всички потребители имат право на достъп" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

" -msgstr "" -"

Тази настройка може да изисква въвеждането на потребителско име и парола за " -"правилна работа.

" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Без гриф" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Потребител:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Класифицирана информация" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Парола:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциално" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимно (без потребител и парола)" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Секретно" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Потребител &гост (потребител=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Обикновена информация" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Нормален потребител с парола" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Строго секретно" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Настройки на идентификация" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Некласифицирана информация" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Името на потребителя е празно." +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Избор на гриф" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Проба на принтер" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

" +msgstr "" +"

Изберете гриф по подразбиране свързан с този принтер. Този гриф ще бъде " +"вмъкнат преди и/или след края на всяка страница. Ако не искате да използвате " +"гриф, изберете настройката Без гриф.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производител:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Серийно факс устройство" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" +msgstr "

Изберете устройство, към което вашият факс/модем е свързан

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Необходимо е да зададете устройство." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "Про&ба" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Отдалечен сървър IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

" +"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

" msgstr "" -"

Преди да завършите инсталацията може да пробвате принтера. Използвайте " -"бутона Настройки, за да настроите принтера и бутона Проба " -"за да тествате настройките. Използвайте бутона Назад " -"за промяна на драйвера (текущите настройки ще бъдат игнорирани).

" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" -msgstr "Заявеният драйвер не може да бъде зареден:

%1

" +"

Въведете информация за отдалечения сървър IPP, на който е инсталиран " +"принтера. Помощникът ще провери сървъра преди да продължи.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Пробната страница е изпратена успешно на принтера. Изчакайте завършването на " -"печата и натиснете бутона \"ОК\"." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Принтерът не може да бъде пробван: " +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Не може да бъде премахнат временния принтер." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Празно име на сървър." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Не може да бъде създаден временен принтер." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Невалиден номер на порт." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Избор на протокол на ниско ниво" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "" +"Не може да бъде установена връзка със сървъра %1 на порт %2." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Необходимо е да зададете протокол на ниско ниво." +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Информация за принтер IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Адрес на принтер:" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"" -"

Locally-connected printer

" -"

Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

" +"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

" msgstr "" -"" -"

Локален принтер (паралелен, сериен, USB)

" -"

Използване на локално включен принтер към компютъра.

" +"

Или въведете адреса на принтера директно, или използвайте програми за " +"претърсване на мрежата.

" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Спо&делен принтер SMB (Уиндоус)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&Състояние IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

Shared Windows printer

" -"

Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

" -msgstr "" -"" -"

Споделен принтер SMB (Уиндоус)

" -"

Използване на принтер инсталиран под Уиндоус, който е споделен в мрежата " -"чрез протокола SMB (Самба).

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Отдале&чена опашка LPD" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Не е намерен принтер на този адрес/порт." -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"" -"

Print queue on a remote LPD server

" -"

Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

" -msgstr "" -"" -"

Отдалечена опашка LPD

" -"

Използване на отдалечен принтер, който използва LPD.

" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Мрежови принтер (TCP)" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<Неизвестен> (%1)" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

Network TCP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

" -msgstr "" -"" -"

Мрежови принтер (TCP)

" -"

Използване на мрежови принтер, който използва протокола TCP (обикновено на " -"порт 9100). Обикновено всички мрежови принтери поддържат тази възможност.

" -"
" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
" +msgstr "Име: %1
" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Избор на файл" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
" +msgstr "Местоположение: %1
" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

" -msgstr "" -"

Печатът ще бъде пренасочван към файл. Въведете пътя до файла, който искате " -"да бъде използван за пренасочване на печата. Моля, въведете абсолютен път до " -"файл или използвайте бутона за избор на файл.

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
" +msgstr "Описание: %1
" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Отпечатва във файл:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
" +msgstr "Модел: %1
" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Празно име на файл." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Незает" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Директорията не съществува." +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Спрян" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Низ" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Обработване..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Цяло число" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестно състояние" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Дробно число" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
" +msgstr "Състояние: %1
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Списък" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" +msgstr "" +"Информацията за принтера не може да бъде получена. Принтерът върна следното " +"съобщение:

%1" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Булева стойност" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Състоянието не може да бъде генерирано. Заявката IPP пропадна със " +"съобщението за грешка: %1 (0x%2)." -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "Им&е:" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Избор на отдалечен принтер IPP" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "Опис&ание:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Необходимо е да изберете принтер." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Избор на адрес" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "Ви&д:" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" +msgstr "" +"

Въведете адрес, съответстващ на принтера, който трябва да бъде " +"инсталиран. Примерно:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&По подразбиране:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "Адрес:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Сървър CUPS %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Непроменлив параметър" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунда(и)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Стойности" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "минута(и)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Ми&нимална стойност:" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "час(ове)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "М&аксимална стойност:" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "ден(дни)" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "седмица(и)" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "месец(и)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Добавяне на стойност" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Настройки на квотите" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Изтриване на избраната стойност" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

" +msgstr "" +"

Въведете квотата за този принтер. Използването на лимит 0 " +"означава, че няма да бъде използвана квота. Квотата се дефинира за " +"потребител и важи за всички потребители.

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Прилагане на промените" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Необходимо е да зададете поне една квота." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Добавяне на група" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Потребители с право на достъп" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Добавяне на параметър" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Потребители без право на достъп" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Изтриване на избрания параметър" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Задайте група от потребители, които имат/нямат право за достъп до този " +"принтер." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Преместване нагоре" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "Ви&д:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Преместване надолу" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"blackplot=true  

" +msgstr "" +"Печат само с черно мастило (черен цвят)

Използване само на " +"черно мастило при печат. По подразбиране ако имате цветна глава се използват " +"всички цветове. Ако настройката е включена ще се използва само черния цвят.


За напреднали потребители: настройката отговаря на " +"параметъра

    -o blackplot=true

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Вход от" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size

The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

     -o fitplot=true   

" +msgstr "" +"Мащабиране до размера на страницата

Мащабиране на изображението " +"за печат fitplot до размера на страницата.


За напреднали " +"потребители: настройката отговаря на параметъра

    -o "
+"fitplot=true

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Изход на" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" +msgstr "" +"Задаване на широчината на четката

Широчината на четката може да " +"бъде зададена тук в случай, че няма зададена по подразбиране. Широчината се " +"определя в микрометри. Стандартната стойност е 1000 = 1 милиметър. При " +"стойност 0 се печатат линии широки точно 1 пиксел.


За " +"напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

    "
+"-o penwidth=...   # пример: \"2000\" или \"500\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options

All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" +"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
+"\"  
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" +msgstr "" +"Настройки на HP-GL

Настройките се отнасят само за принтери HP.


За напреднали потребители: настройките отговарят на " +"параметрите

    -o blackplot=...  # пример: \"true\" или \"false"
+"\"
-o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\"
-o " +"penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Канал:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Настройки на HP-GL/2" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Използване само на &черно перо" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Низ за идентификация. Могат да се използват само букви и цифри без интервали. " -"Също така низът \"__root__\" е запазен за вътрешно ползване и не може да бъде " -"използван." +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Нагласяне на плота към страницата" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Коментарът се показва в интерфейса и трябва да бъде достатъчно описателен за " -"ролята на зададения параметър." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Широчина на перото:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +"

Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
+"\"200\"  

" msgstr "" -"Тип на параметър. Типът определя как един параметър се представя на потребителя " -"(графически)." +"

Яркост

Задаване на яркостта на различните цветове.

Може да приема стойности от 0 до 200. Стойности над 100 ще осветят " +"печата. Стойности под 100 ще затъмнят печата.


За " +"напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

    "
+"-o brightness=...          # пример: \"80\" или \"120\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Формат на параметъра. Форматът на параметъра определя, как един параметър се " -"задава в командния ред. Тагът \"%value\" може да бъде използван, за да " -"представлява избора на потребителя. Този таг ще бъде заменен с конкретната " -"стойност по време на изпълнение на програмата." +"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

" +" " +" " +" " +"
Original hue=-45 hue=45
Red Purple Yellow-" +"orange
Green Yellow-greenBlue-green
Yellow Orange Green-yellow
BlueSky-blue Purple
Magenta Indigo Crimson
Cyan Blue-green Light-navy-blue


Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o hue=...     # use range "
+"from \"-360\" to \"360\"  

" +msgstr "" +"

Отсянка

Задаване на отсянката.

Стойностите могат " +"да бъдат от -360 до 360 и представляват завъртането на отсянката на цвета. " +"Следната таблица показва примерни настройки.


За напреднали потребители: настройката " +"отговаря на параметъра

    -o hue=...          # пример: \"-80\" "
+"или \"120\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Подразбираща се стойност на параметъра. За параметрите, различни от " -"непроменливите параметри, тази стойност се добавя към командния ред, само в " -"случай, че се различава от стойността по подразбиране." +"

Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
" +msgstr "" +"

Наситеност

Задаване на насищането на различните цветове." +"

Може да приема стойности от 0 до 200. При по-големи стойности се " +"използва повече мастило или тонер. При стойност от 0 се печата черно-бяло " +"изображение. При стойност 200 изображението ще е максимално наситено.


За напреднали потребители: настройката отговаря на " +"параметъра

    -o saturation=...          # пример: \"80\" или "
+"\"120\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

Note:

the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" +"
" msgstr "" -"Задаване на непроменлив параметър. Този вид параметър винаги се задава в " -"командния ред, независимо от неговата стойност. Непроменливият параметър може " -"да се използва когато стойността по подразбиране не съвпада със стойността по " -"подразбиране на поддържащата система." +"

Гама

Задаване на гама корекцията на цветовете.

Може да приема стойности от 1 до 3000. Стойности по-големи от 1000 " +"осветяват изображението. Стойности по-малки от 1000 го затъмняват. " +"Стандартната стойност е 1000.

Имайте предвид, че гама корекцията не се " +"вижда при предварителния преглед чрез умалено копие.


За " +"напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

    "
+"-o gamma=...          # пример: \"800\" или \"1800\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
    " -"
  • %filterargs: command options
  • " -"
  • %filterinput: input specification
  • " -"
  • %filteroutput: output specification
  • " -"
  • %psu: the page size in upper case
  • " -"
  • %psl: the page size in lower case
" -msgstr "" -"Командния ред на поддържащата система. Командния ред поддържа тагове, които се " -"заменят с реалните стойности по време на изпълнение на програмата. Поддържат се " -"следните тагове:" -"
    " -"
  • %filterargs: параметри на командата.
  • " -"
  • %filterinput: входна спецификация.
  • " -"
  • %filteroutput: изходна спецификация.
  • " -"
  • %psu: размерът на страницата с главни букви (пр. А4)
  • " -"
  • %psl: размерът на страницата с малки букви (пр. а4)
" +"

Image Printing Options

All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

  • Brightness
  • Hue
  • " +"Saturation
  • Gamma

For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

" +msgstr "" +"

Настройки на изображението

Всички настройки на тази " +"страница се отнасят за печат на изображения (снимки). Поддържат се повечето " +"формати, като JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI " +"RGB, Windows BMP.

Достъпни са следните настройки:

  • Яркост
  • Отсянка
  • Наситеност
  • Гама корекции
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

Coloration Preview Thumbnail

The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

  • Brightness
  • Hue " +"(Tint)
  • Saturation
  • Gamma

" +"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

" msgstr "" -"Спецификация на входния формат, когато поддържащата система чете входящите " -"данни от файл. Използвайте параметъра %in, за да зададете името на " -"входния файл." +"

Предварителен преглед на изображението

От тук може да " +"видите как ще се промени изображението при промяна на съответните настройки." +"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
+"1....800  
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" +"
" msgstr "" -"Спецификация на изходния формат, когато поддържащата система записва изходящите " -"данни към файл. Използвайте параметъра %out, за да зададете името на " -"изходния файл." +"

Размер на изображението От падащия списък може да контролирате " +"размера на изображението върху листа хартия. Налични са следните възможности:" +"

  • Оригинален размер на изображението: Изображението се " +"печата в оригиналния си размер. Ако изображението е по-голямо от листа, ще " +"се отпечата на няколко листа хартия.
  • Разделителна способност (т/" +"инч): Разделителната способност може да приема стойности от 1 до 1200. " +"Тя задава разделителната способност на печата в точки на инч (т/инч - ppi). " +"Изображение, което е голямо 3000x2400 пиксела, ще се отпечата на 10x8 инча в " +"разделителна способност 300 т/инч. Същото изображение ще се отпечата 5x4 " +"инча на 600 т/инч. Ако изображението е по-голямо от листа, ще се отпечата на " +"няколко листа хартия. Разделителната способност по подразбиране е 72 т/инч.
  • Процент от размера на листа: Тази стойност е от 1 до 800. " +"Задава се размерът в съотношение към размера на хартията. Размер 100% ще " +"запълни листа напълно. Размер от 50% ще запълни листа наполовина. Размер " +"повече от 100% ще отпечата изображението на няколко страници. По " +"подразбиране се използва 100%.
  • Процент от оригиналния размер: " +"Тази стойност е от 1 до 800. Задава се размерът в съотношение към размера на " +"изображението. Размер 100% ще отпечата изображението в неговия оригинален " +"размер. Размер от 50% ще отпечата изображението наполовина от неговия " +"оригинален размер. Ако изображението е по-голямо от листа, ще се отпечата на " +"няколко листа хартия. По подразбиране се използва 100%.

За напреднали потребители: настройките отговарят на " +"параметрите

     -o natural-scaling=...     # обхват в % от 1 до "
+"800
-o scaling=... # обхват в % от 1 до 800
-" +"o ppi=... # обхват в т/инч от 1 до 1200

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Спецификация на входния формат, когато поддържащата система чете входящите " -"данни от нейния стандартен вход." +"

Position Preview Thumbnail

This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

  • center
  • top
  • " +"
  • top-left
  • left
  • bottom-left
  • " +"bottom
  • bottom-right
  • right
  • top-" +"right

" +msgstr "" +"

Предварителен преглед на позицията

От тук може да видите " +"разположението на изображението на листа хартия.

Щракнете върху " +"хоризонталните и вертикалните превключватели, за да преместите изображението " +"на съответната позиция:

  • центрирано
  • горе
  • горе в ляво
  • в ляво
  • долу в ляво
  • долу
  • долу в дясно
  • дясно
  • горе в дясно

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

Reset to Default Values

Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

  • Brightness: 100 " +"
  • Hue (Tint). 0
  • Saturation: 100
  • Gamma: " +"1000

" msgstr "" -"Спецификация на изходния формат, когато поддържащата система записва изходящите " -"данни към нейния стандартен изход." +"

Възстановяване на стандартните стойности

Възстановяване " +"на стандартните стойности на всички настройки на изображението. А те са:" +"

  • Яркост: 100
  • Отсянка: 0
  • Наситеност: 100
  • Гама: 1000

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

Image Positioning:

Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
+"\"bottom\"  

" msgstr "" -"Коментар относно поддържащата системата, който може да бъде видян от " -"потребителя чрез интерфейса. Коментарът може да съдържа някои основни тагове от " -"езика HTML, като: <a>, <b> или <i>." +"

Позиция на изображението

Разположение на изображението " +"на листа хартия.

По подразбиране изображението е центрирано. Щракнете " +"върху хоризонталните и вертикалните превключватели, за да преместите " +"изображението на съответната позиция.


За напреднали " +"потребители: настройката отговаря на параметъра

    -o "
+"position=...          # пример: \"top-left\" или \"bottom\"

" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Невалидно име за идентификация. Празен низ и низа \"__root__\" са недопустими." +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Нова група" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Настройки на цветовете" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Нов параметър" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Размер на изображението" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Команда за редактиране на %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Позиция на изображението" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Настройки на типа" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Яркост:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "&Поддържани входни формати" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Отенък (ротация на цвят):" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Изисквания" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Наситеност:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Команда за &редактиране..." +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Гама (цветна корекция):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Изходен формат:" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Н&астройки по подразбиране" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Номер на име:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Оригинален размер на изображението" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Разделителна способност (п/инч)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Принтер Postscript" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% от страница" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "О&бикновен принтер (не са необходими драйвери)" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% от оригиналния размер на изображението" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Друг..." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Тип на размера на изображението:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "П&роизводител:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Модел:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Зареждане..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Не може да бъде намерен драйвер Postscript." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

Print Job Billing and Accounting

Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
+"

" +msgstr "" +"

Въведете описателен текст, асоцииран с текущото задание за печат. " +"Този текст ще се появи във журналния файл на системата CUPS и може да бъде " +"полезен при отчитането на печата във вашата организация. Полето не е " +"задължително.

Препоръчва се полето да се използва при средни и големи " +"организации и при натоварени системи за печат. " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Избор на драйвер" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

Scheduled Printing

Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o job-hold-until=...      "
+"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

" +msgstr "" +"

Разписанието на заданията за печат ви позволяват да контролирате " +"времето на отпечатване на документа. Документът може да бъде изпратен за " +"печат сега в момента, но може да бъде указано да се отпечата след 2 часа или " +"в зададено време.

Този параметър е полезен за големи организации и " +"печатни центрове. " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<Неизвестен>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

Page Labels

Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

They contain any string you type into the line edit field.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

" +msgstr "" +"

Етикети на страница

Етикетите на страница се " +"отпечатват от системата CUPS в началото и края на всяка страница. Те се " +"печатат оградени в рамка и могат да съдържат всякакъв текст по ваше желание. " +"" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "База данни" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

Job Priority

Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

" +msgstr "" +"

Приоритет на задача

Обикновено сървъра CUPS печата " +"всички задания в опашката по метода \"FIFO\" - пръв влязъл, пръв " +"излязъл.

Приоритетът на заданията позволява заданията да бъдат " +"пренаредени според нуждите ви.

Вие може да намалявате и увеличавате " +"приоритета на заданията. Обикновено това важи само за вашите задания." +"

Обикновено първо се печатат заданията с най-висок приоритет в зависимост " +"от реда на постъпване. След това се преминава към заданията с по-нисък " +"приоритет. Нормалната стойност на приоритета е \"50\"." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Грешен формат на драйвера." +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Друг" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Веднага" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Въведение" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Никога (за неопределено време)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

Welcome,

" -"
" -"

This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

" -"
" -"

We hope you enjoy this tool!

" -"
" -msgstr "" -"

Добре дошли,

" -"
" -"

Този помощник ще ви помогне при инсталиране на нов принтер на вашата " -"система. Той ще ви води през стъпките на процеса по инсталация и настройка на " -"принтера. При всяка стъпка може да се връщате назад използвайки бутона " -"Назад.

" -"
" -"

Надяваме да останете доволни от използването на този помощник!

" -"
" -"

От разработчиците на системата за печат.

" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "През деня (6.00 - 18.00)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Система за печат" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "През вечерта (18.00 - 6.00)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Класове" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "През нощта (18.00 - 6.00)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Принтери" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Събота и неделя" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Специални" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Втора смяна (16.00 - 24.00)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Избор на локален порт" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Трета смяна (0.00 - 8.00)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локална система" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Задаване на време" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралелен" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Разписание за печат:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Сериен" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Генериране на информацията:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Горен/долен етикет на страница:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Други" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "П&риоритет на задание:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

" -msgstr "" -"

Изберете валиден порт или въведете съответния адрес в полето долу.

" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Зададеното време е грешно." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Празен адрес." +"

Additional Tags

You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
    " +"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

" +"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

Examples:
 A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9

A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

" +msgstr "" +"

Допълнителни тагове

Може да изпратите допълнителни " +"команди до системата за печат CUPS. Може да използвате тази възможност с три " +"цели:

  • Използване на възможностите на CUPS, които не се поддържат " +"от системата за печат на TDE.
  • Контрол и управление на потребителски " +"филтри, които се намират на сървъра CUPS. Чрез системата за печат на TDE " +"няма как да управлявате тези филтри. Но може да го направите чрез " +"допълнителните команди.
  • Изпращане на съобщения до операторите на " +"системата.

Забележка: Полетата не трябва да съдържат " +"интервали, табулации и кавички. За да редактирате полето, трябва да щракнете " +"два пъти върху него.

Внимание: Тук не използвайте възможности " +"на системата за печат CUPS, които са достъпни от графичната част. Ако даден " +"параметър се изпрати два пъти или с противоположни значения това може да " +"доведе до непредвидими резултати.

" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Локалният адрес не съответства с открития порт. Продължение?" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Допълнителни тагове" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Изберете валиден порт." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Не могат да бъдат открити валидни локални портове." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Само за четене" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Настройки на командите" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"Името на тага не може да съдържа интервали, табулации и кавички: %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Редактиране/добавяне на команди" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +"

Characters Per Inch

This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

    -o cpi=...          # example: \"8\" or "
+"\"12\"  

" +msgstr "" +"

Знаци на инч

Задаване на хоризонталния размер на знаците " +"при печат на текстов файл.

Стандартната стойност е 10, което означава, " +"че шрифтът ще бъде мащабиран така, че да се отпечатат 10 знака на инч.


За напреднали потребители: настройката отговаря на " +"параметъра

    -o cpi=...          # пример: \"8\" или \"12\"

" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"

Command objects perform a conversion from input to output." -"
They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

Lines Per Inch

This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" msgstr "" -"

Командите се използват за конвертиране на входните и изходните данни. Те " -"могат да бъдат използвани за създаване на филтри за печат и специални псевдо " -"принтери. Те се описват от низ, който съдържа параметри, настройки и асоциирани " -"типове MIME. От тук може да създадете нова команда или да редактирате " -"съществуващите. Всички промени ще бъдат валидни само за вас." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Създаване на клас" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Налични принтери:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Класове принтери:" +"

Редове на инч

Задаване на вертикалния размер на знаците " +"при печат на текстов файл.

Стандартната стойност е 6, което означава, " +"че шрифтът ще бъде мащабиран така, че да се отпечатат 6 реда на инч.


За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"

    -o lpi=...          # пример: \"5\" или \"7\"

" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Необходимо е да изберете поне един принтер." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

Columns

This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" +msgstr "" +"

Колони

Задаване на броя колони при печат на текстов файл." +"

Стандартната стойност е 1, което означава, че ще бъде отпечатана само " +"една колана.


За напреднали потребители: настройката " +"отговаря на параметъра

    -o columns=...          # пример: \"2\" "
+"или \"4\"

" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +"Иконата за преглед се променя, когато включите или изключите оформения " +"печат." -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Настройки на филтъра на принтерите" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

Text Formats

These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

.

Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o cpi=...         # "
+"example: \"8\" or \"12\"  
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" +msgstr "" +"

Текстови формати

Задаване на отпечатването на текста при " +"печат на текстов файл.

Имайте предвид, че настройките имат влияние " +"само при печат на текстови файлове.


За напреднали " +"потребители: настройките отговарят на параметрите

    -o "
+"cpi=...          # пример: \"8\" или \"12\"
    -o "
+"lpi=...          # пример: \"5\" или \"7\"
    -o "
+"columns=...          # пример: \"2\" или \"4\"

" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Филтър на принтерите" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

Margins

These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o page-top=...      # "
+"example: \"72\"  
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"

" +msgstr "" +"

Граници

Задаване на границите на белите полета при " +"печат. Имайте предвид, че настройките не се отнасят за програми, които имат " +"механизъм за задаване на белите полета на листа като KOffice или OpenOffice." +"org.

Настройките се отнасят когато печатате от програми като KMail или " +"Konqueror.


За напреднали потребители: настройките " +"отговарят на параметрите

     -o page-top=...      # пример: "
+"\"72\"
-o page-bottom=... # пример: \"24\"
-o page-" +"left=... # пример: \"36\"
-o page-right=... # пример: \"12\"

" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

" +"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  

" msgstr "" -"Филтърът позволява да видите само определен набор от принтери вместо всичките. " -"Полезен е когато имате много принтери, но ползвате малко от тях." +"

Включване на открояването на текста

Открояване на текста " +"при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се печат заглавна част " +"на всяка страница, която показва страницата, името на заданието (обикновено " +"името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

Това е " +"възможност на системата за печат CUPS.


За напреднали " +"потребители: настройката отговаря на параметъра

    -o "
+"prettyprint=true

" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Филтър на местоположението:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o prettyprint=false   

" +msgstr "" +"

Изключване на открояването на текста

Открояване на " +"текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се печат заглавна " +"част на всяка страница, която показва страницата, името на заданието " +"(обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

Това е възможност на системата за печат CUPS.


За " +"напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

    "
+"-o prettyprint=false

" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" +"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  
-o prettyprint=false

" msgstr "" -"Вече има принтер %1. Ако продължите, съществуващия принтер ще бъде " -"презаписан. Искате ли да продължите?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Инициализиране на мениджъра..." +"

Открояване на текста

Открояване на текста при печат на " +"текстов файл. Ако отметката е включена се печат заглавна част на всяка " +"страница, която показва страницата, името на заданието (обикновено името на " +"файла), дата и часа и разни други допълнения.

Това е възможност на " +"системата за печат CUPS.


За напреднали потребители: " +"настройката отговаря на параметъра

     -o "
+"prettyprint=true
-o prettyprint=false

" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Икони,&Списък,&Дърво" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Старт/стоп" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Формат на текста" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Старт" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Синтактично открояване" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "С&топ" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Граници" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Спулиране на задачите" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Включване" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Знаци на инч:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Изключване" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Редове на инч:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Настройване..." +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "Ко&лони:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "&Принтер/клас..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Изкл&ючено" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "П&севдо принтер..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "Вклю&чено" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "&Локален по подразбиране" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "&Потребителски по подразбиране" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Нагласявания" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Про&ба..." +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Настройване..." +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Други" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "&Инициализиране" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
  • . " +"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" +"Списък с настройки на драйвера на принтера

Диалогът съдържа " +"настройки за конкретния драйвер на принтера, както са описани във файла за " +"описание (PostScript Printer Description - PPD)

Щракнете върху елемент " +"от списъка и наблюдавайте долния край на панела. В него ще се покажат " +"наличните стойности.

Коригирайте настройките, ако е необходимо.

" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "О&риентация" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Select the value you " +"want and proceed.

Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
  • .
  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" +"Списък с възможни стойности за дадена настройка на драйвера на " +"принтера

Диалогът съдържа възможни стойности за избраната настройка за " +"конкретния драйвер на принтера, както са описани във файла за описание " +"(PostScript Printer Description - PPD)

Изберете съответната стойност " +"от списъка, ако е необходимо.

" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Вертикално,&Хоризонтално" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Стойност:" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Рестартиране" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Низ:" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Настройване..." +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Не е избрана настройка" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "&Настройване..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Празна команда за печатане." -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Скриване на лентата с инструменти" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_принтер" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Показване на мен&юто" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Генератор на файл PostScript" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Скриване на мен&юто" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Не е намерена програма за печат във вашата система. Проверете инсталацията " +"си." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Показване &информация за принтера" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Това не е принтер Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Скриване &информация за принтера" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Липсва някаква част от информацията за принтера" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Включване на &филтъра" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" +msgstr "Грешка при зареждане на \"%1\". Диагностиката е

%2

" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Инструменти" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Наредено на опашката" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Сървър" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Задържано" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Мениджър на печата" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Появи се грешка при получаване на списъка с принтери." +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Прекъснато" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Състоянието на принтера \"%1\" не може да бъде променено." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Аварийно прекъснато" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%1\"?" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Завършено" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Специалният принтер \"%1\" не може да бъде изтрит." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Тази операция не е реализирана все още." -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изтрит." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Пробната страница не може да бъда намерена." -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настройване на %1" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Настройките за специален принтер не могат да бъдат презаписани върху " +"настройките за обикновен принтер." -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Настройките на принтера \"%1\" не могат да бъдат променени." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Паралелен порт %1" -#: management/kmmainview.cpp:570 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Не може да бъде зареден валиден драйвер за принтера \"%1\"." - -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Не може да бъде създаден принтер." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Управляващата библиотека за печат не може да бъде заредена: %1" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде установен като подразбиращ се." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" +"Помощникът не може да бъда намерен в управляващата библиотека за печат." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да отпечатате пробна страница принтера \"%1\"?" +"Диалогът с настройките не може да бъде намерен в управляващата библиотека за " +"печат." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Печат на пробна страница" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Няма информация за допълнителните модули" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Пробната страница е изпратена успешно на принтера \"%1\"." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(отхвърляне на задания)" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изпробван." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(приемане на задания)" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

%1

" -msgstr "Получи се съобщение за грешка от мениджъра:

%1

" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Всички файлове" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Вътрешна грешка (няма съобщение за грешка)." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Файлът \"share/tdeprint/specials.desktop\" бе намерен във вашата локална " +"директория с настройките. Този файл най-вероятно е останал от предишната " +"версия на TDE и трябва да бъде изтрит, за да могат да се управляват глобално " +"специалните псевдо принтери." -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Сървърът за печат не може да бъде рестартиран." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Рестартиране на сървъра..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Сървърът за печат не може да бъде настроен." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Настройване на сървъра..." +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Настройване на %1" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -"Инструментите за принтера не могат да бъдат стартирани. Възможни причини: няма " -"избран принтер; избраният принтер няма зададен локален драйвер или библиотеката " -"с инструментите не може да бъде намерена." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Списък с принтери не може да бъде получен." +"На път сте да установите псевдо принтер, като подразбиращ се. Тази " +"възможност е специфична за TDE и няма да работи за програми, които не са " +"част от TDE. Имайте предвид, че операцията ще скрие подразбиращия се принтер " +"за останалите програми и те няма да могат да го виждат. Но това няма да ви " +"попречи да печатате от тях. Сигурни ли сте, че искате да установите принтера " +"%1, като подразбиращ се персонален принтер?" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал на обновяване" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "По подразбиране" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " сек" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

Page Selection

Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

" +"
" +msgstr "" +"Избор на определени страници за печат, а не на целия документ." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

" msgstr "" -"Това време контролира времето за обновяване на различни компоненти на " -"Системата за печат, като мениджъра за печат и прегледа на заданията." +"Изберете \"Всички\" за да отпечатате целия документ. Тази настройка е " +"избрана по подразбиране." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Пробна страница" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

" +msgstr "" +"

Изберете \"Текуща\", ако искате да отпечатате само страницата, която " +"се вижда в момента в програмата.

Забележка: Това поле е " +"изключено, ако печатате от програма, която не е част от TDE, понеже " +"системата за печат в TDE няма начин, по който да разбере коя страница е " +"активна в Mozilla или OpenOffice.org.

" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Потребителска пробна страница" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" +"

" +msgstr "" +"

Изберете \"Обхват\", за да укажете кои страници искате да бъдат " +"отпечатани.

Пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" ще " +"отпечата следните страници: 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 и 25.

" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Преглед..." +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" Page Set:

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" +"
" +msgstr "" +"От тук може да изберете \"Всички страници\", \"Четни " +"страници\" или \"Нечетни страници\". По подразбиране се " +"печатат всички страници.

Забележка: Ако комбинирате полето " +"\"Обхват\" с (не)четни страници, то ще се отпечатат само (не)четните " +"страници от избрания обхват.

" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Показване на &състоянието за печат" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

The 'Copies' setting defaults to 1.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

.
" +msgstr "" +"

Настройки на изхода От тук може да зададете броя копия, реда " +"на печат и реда на подреждане на страниците.

Максималният брой на " +"копията може да бъде ограничен от системата. По подразбиране е 1.


За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"

     -o copies=...            # пример: \"5\" или \"42\"
" +"-o outputorder=... # пример: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # пример: \"true\" или \"false\"

" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "По&дразбиращи се стойности от последния използван принтер" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" +"
" +msgstr "Брой копия за печат." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Collate Copies

If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
" +"

" msgstr "" -"Избраната пробна страница не е файл от тип PostScript. Няма да може да пробвате " -"принтера." +"

Ако полето \"Режим на печат\" е включено, което е " +"настройката по подразбиране, то редът на печат ще бъде \"1-2-3-..., " +"1-2-3-..., 1-2-3-...\".

Иначе ще се печатат \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".

" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Няма принтер" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

" +"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +msgstr "" +"

Ако полетата \"Обръщане\" и \"Режим на печат\" са " +"включени, то редът на печат ще бъде \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\".

" +"

В противен случай ще се печатат \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".

" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Всички принтери" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "Ко&пия" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Печат на задание за %1" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Избор на страници" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Макс.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Всички" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Номер на задание" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Тек&уща" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Собственик" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Об&хват" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Състояние" +"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" +msgstr "" +"

Въведете страници или групи от страници за печат, разделени със запетая " +"(пр. 1,2-5,8).

" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Размер (кБ)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Настройки на изхода" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Страници" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Подре&ждане" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Задържане" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "О&бръщане" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Про&дължение" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Ко&пия:" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Према&хване" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Всички страници" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Рестартиране" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Нечетни страници" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Пр&еместване на принтер" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Четни страници" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Пре&включване на завършени задания" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Набор страници:" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Показване само на потребителските задания" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Страници" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Скриване само на потребителските задания" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Драйвер" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Потребител" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Някои от избраните опции си пречат. Необходимо е да откриете и " +"отстраните проблема преди да продължите. За повече информация вижте " +"Настройки на драйвер." -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Избор на принтер" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Файлове" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновяване" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +msgstr "" +"Добавяне на филтър

Филтрите са програми, които обработват " +"данните. Обикновено се ползва верига от филтри. Изходът от един филтър се " +"явява вход за следващия филтър във веригата.

По този начин може да " +"дефинирате неограничен брой филтри.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Запазване на прозореца" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "Изтриване на избрания файл за печат." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Move Filter Up button

This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

" msgstr "" -"Грешка при изпълнение на операцията \"%1\" на избраните задания! Следното " -"съобщение за грешка се получи от мениджъра:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Задържане" +"Преместване нагоре на избрания файл за печат (промяна реда на печат)." -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Продължение" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

" +msgstr "" +"Преместване надолу на избрания файл за печат (промяна реда на печат)." -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Рестартиране" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

" +msgstr "Настройване на текущо избрания филтър в нов диалог." -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Преместване на %1" +#: kpfilterpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +" Filter Info Pane

This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

" +msgstr "" +"Информация за филтъра

Информация за избрания филтър.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Операцията се провали." +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

The list shown in this field may be empty (default).

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

.

Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

  • the Enscript text filter
  • a Multiple Pages per Sheet filter
  • a " +"PostScript to PDF converter.
  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
  • a Poster Printing filter.
  • " +"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

" +msgstr "" +"Верига от филтри

Филтрите са програми, които обработват " +"данните. Обикновено се ползва верига от филтри. Изходът от един филтър се " +"явява вход за следващия филтър във веригата.

По този начин може да " +"дефинирате неограничен брой филтри.

Системата за печат в TDE идва с " +"няколко предварително инсталирани филтъра:

  • Текстов филтър за " +"обработка на текста;
  • Филтър за печат на няколко страници на един " +"лист;
  • Конвертор то формат PostScript към формат PDF;
  • Филтър " +"за печат на определени страници и тяхното подреждане;
  • Филтър за " +"печат на постер;
  • и няколко други...

За да вмъкнете " +"филтър в списъка, просто щракнете на съответния бутон.

" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Информация за мрежови принтери" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Адрес на принтера:" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Добавяне на филтър" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Порт:" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Изтриване на избрания филтър" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Преместване на избрания филтър нагоре" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Грешен номер на порт." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Преместване на избрания филтър надолу" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Не е намерен принтер на този адрес/порт." +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Настройване на избрания филтър" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<Неизвестен> (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Вътрешна грешка: филтърът не може да бъде зареден." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Настройки на шрифтовете" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

Веригата от филтри е грешна. Изходният формат на поне един от филтрите не " +"се поддържа като входен формат на следващия филтър във веригата. За повече " +"информация, вижте диалога за настройка на филтрите.

" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Вграждане на шрифтове" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Изисквания" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Път към шрифтовете" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Вход" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Вграждане на шрифтовете в данните PostScript при печат" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Изход" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "На&горе" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "На&долу" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "До&пълнителна директория:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Тези настройки автоматично ще включат шрифтове във файла PostScript, които " -"липсват в принтера. Вграждането обикновено води до по-добро качество, но и до " -"по-голям файл за печат." +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Когато използвате вградени шрифтове, вие може да укажете допълнителни " -"директории където TDE ще търси шрифтовете. По подразбиране X сървъра за " -"шрифтове използва път за търсене, така че добавете път до тях." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Envelope" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Прет&ърсване" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Envelope" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Претърсване на мрежата:" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Подмрежа: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "A3" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекъсване" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "A2" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Вие искате да претърсите подмрежа (%1.*), която не съответства с подмрежата на " -"вашия компютър (%2.*). Сигурни ли сте, че искате да продължите?" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "A1" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Пр&етърсване" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "A0" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Дефиниране/създаване на инстанции за избрания принтер. Инстанция означава " -"комбинация от реален (физически) принтер и набор от предефинирани настройки. " -"Примерно за един мастиленоструен принтер могат да бъдат дефинирани няколко " -"различни инстанции като: Чернова, Нормален печат, " -"Фото изображение, Двустранен печат. Тези инстанции ще се появят в " -"стандартния диалог за печат и ще ви позволят бързо (с едно щракване на мишката) " -"да ги избирате. Препоръчва се да създадете инстанции на най-често използваните " -"настройки." +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Горно подаване" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Нов..." +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Долно подаване" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Копиране..." +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Многоцелево подаване" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "По подразбиране" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Подаване с голям капацитет" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Настройване" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Проба..." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачно" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(По подразбиране)" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

\"General\"

This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" +"Диалогът съдържа общи настройки на заданията за печат. Общите " +"настройки се отнасят за всички принтери, задачи и файлови типове." -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Име на инстанция" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o PageSize=...         # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" +msgstr "" +"

Размер на хартията Избор на размер хартия, на която ще се " +"печата.

Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\")." +"


За напреднали потребители: настройката отговаря на " +"параметъра

    -o PageSize=...         # пример: \"A4\" или "
+"\"Letter\"

" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Въведете име за новата инстанция (без промяна, по подразбиране):" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o MediaType=...        # "
+"example: \"Transparency\"  

" +msgstr "" +"

Тип на хартията Избор на тип хартия, на която ще се печата.

Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").


За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"

    -o MediaType=...         # пример: \"Transparency\"

" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Името на инстанцията не може да съдържа интервали." +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
" +msgstr "" +"Избор на източник на хартията: Изберете източник на хартията от " +"падащия списък.

Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.

" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 4 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
The icon changes " +"according to your selection.



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o orientation-"
+"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

" msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита инстанцията на принтера \"%1\"?" +"Избор на ориентацията: Може да изберете четири възможности. Те " +"показват как ще бъде ориентиран печата. По широчина, дължина или наобратно " +"на двете възможности." -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

You can choose from 3 alternatives:

  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
  • " +"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
" +"

" msgstr "" -"Стандартната инстанция не може да бъде изтривана. Вместо това всички настройки " -"на инстанцията \"%1\" ще бъдат игнорирани. Продължение?" +"Избор на двустранен печат: Ако принтерът не поддържа двустранен " +"печат, настройката може да не е достъпна." -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Инстанцията \"%1\" не може да бъде намерена." +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

" +"

Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
+"\"topsecret\"  

" +msgstr "" +"Избор на печат на заглавна страница: Заглавната страница съдържа " +"информация за заданието, като това кой, кога и защо го е отпечатал. " +"Заглавните страници са полезни, ако един принтер се ползва от много хора и " +"често." -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" +"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" msgstr "" -"Информация за принтера не може да бъде получена. Следното съобщение за грешка " -"се получи: %1." +"Избор на брой страници на лист: Тази настройка е полезна, ако " +"искате да пестите хартия." -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Името на инстанцията е празно. Моля, изберете непразно име." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Размер на страница:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Вътрешна грешка: принтерът не е намерен." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Тип хартия:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Пробната страница не може да бъде изпратена на \"%1\"." +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Източник на хартия:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Промяна..." +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "О&риентация" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тип принтер:" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Двустранен печат" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Страници на лист" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Настройки на интерфейса" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Вертикално" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Принтер IPP" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Хоризонтално" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локален принтер USB" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Обърнато хо&ризонтално" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локален паралелен принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Обърнато в&ертикално" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локален сериен принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Без" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Мрежови принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Дълга страна" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Принтер SMB (Уиндоус)" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "К&ъса страна" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Премахване на опашката LPD" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Начало:" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Файлов принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Кра&й:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Сериен факс/модем принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Изключено" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестен протокол" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Обща информация" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" -"

Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

" -msgstr "" -"

Въведете информацията за вашия принтер или клас. Полето Име " -"е задължително. Полетата Местоположение и Описание " -"не са задължителни.

" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +" Print Poster (enabled or disabled).

If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

" +msgstr "" +"Печат на постер (може да бъде включено или изключено)

Ако " +"отметката е включена, ще може да печатате постери с различна големина. " +"Постерите ще се печатат на няколко листа, които по-късно ще може да " +"прилепите заедно като един голям. Ако отметката е включена, ще се зареди " +"филтърът за печат постери. Може да го видите в съответния диалог.

Този " +"диалог с настройки е достъпен, само ако е открита външната програма за печат " +"на постери.

Имайте предвид, че стандартната версия на програмата " +"\"poster\" не се поддържа от системата. Трябва да използвате модифицирана " +"версия.

" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Необходимо е да зададете име." +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

Hints

  • Click any tile " +"to select it for printing.
  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
" +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

" +msgstr "" +"Избор на страници за печат

От тук освен да разглеждате, може и " +"да избирате кое точно да се печата.

За да изберете някоя страница за " +"печат, щракнете на нея.

За да изберете няколко страници за печат, " +"задръжте клавиша \"Shift\" и щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на " +"печат зависи от реда на избиране (щракване върху отделните страници).

По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " +"изберете поне една страница.

" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Poster Size

Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" +"

Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

" msgstr "" -"Не е добра идея да включвате интервали в името на принтера. Принтерът може да " -"не работи правилно. Помощникът може да премахне всичките интервали и новото име " -"да бъде \"%1\". \n" -"Искате ли интервалите да бъдат премахнати или да бъдат запазени?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Премахване" +"Размер на постера

Изберете размер на постера за печат. Достъпни " +"са всички възможни стандарти. Имайте предвид, че А0 съответства на 16 листа " +"от формат А4 (84x118.2см).

" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Запазване" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

" +msgstr "" +"Размер на хартията

Избор на размер хартия, на която ще се " +"печата постера.

Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера " +"(\"PPD\").

" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Cut Margin selection

Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

" msgstr "" -"Някои избрани параметри са в конфликт. Необходимо е да откриете и отстраните " -"проблема преди да продължите." +"Избор на границите за отрязване

Това са границите, по които " +"листът ще бъде изрязан, за да остане на него само изображението.

Тези " +"стойности трябва да са по-големи или равни на белите полета дефинирани и " +"поддържани от принтера.

" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

%1

" +" Order and number of tile pages to be printed

This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

You can file the field with 2 different methods: " +"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
  • Or edit this text field accordingly.
  • " +"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

Examples:

    \"2,3,7,9,3\"  "
+"
\"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -"Настройките на принтера не могат да бъдат променени. Следната грешка се " -"получи от мениджър: " -"

%1

" +"Избор на страници и ред на печат

Избор на страници и ред на " +"печат на избраните страници.

Може да въведете директно стойностите в " +"полето или да използвате предварителния преглед и да изберете от него кои " +"страници и в какъв ред да се печат.

За да изберете някоя страница за " +"печат, щракнете на нея.

За да изберете няколко страници за печат, " +"задръжте клавиша \"Shift\" и щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на " +"печат зависи от реда на избиране (щракване върху отделните страници).

По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " +"изберете поне една страница.

Като допълнение може да въведете " +"страниците за печат - \"2,3,7,9,3\", \"1-3,6,8-11\".

" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Постер" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Настройки на предварителния преглед" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Печат на постер" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Програма за преглед" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Размер на постера:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Използване на външна програма за преглед" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Размер на страницата:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Може да използвате външна програма за преглед (примерно PS viewer) вместо " -"вградената програма за преглед в TDE. Имайте предвид, че ако стандартната " -"програма KGhostView не бъде намерена, системата ще се опита автоматично да " -"намери друга подобна." +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Р&азмер на печата:" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производител:" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "О&трязване на границите (% от листа):" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модел принтер:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Страници за печат (мозаично):" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Информация за драйвер:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Свързване/отвързване постера и размера на печат" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Драйвер" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
  • Color and
  • Grayscale
Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
" +msgstr "" +"Избор на цветен режим: Може да избирате между два режима:" +"
  • Цветен
  • Черно бял
Имайте предвид, " +"че полето може да не е достъпно. Това се получава, ако системата за печат " +"няма достатъчно информация за възможностите на принтера.
" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Настройване на системата за печат" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +msgstr "" +"Избор на размера на хартията: Изберете размера на хартията от " +"падащия списък.

Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.

" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Настройване на сървъра за печат" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
" +msgstr "" +"Избор на брой страници на лист: Тази настройка е полезна, ако " +"искате да пестите хартия." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Стартиране на помощника за добавяне на принтер" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 2 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
The icon changes according to your " +"selection.
" +msgstr "" +"Избор на ориентацията: Може да изберете четири възможности. Те " +"показват как ще бъде ориентиран печата. По широчина, дължина или наобратно " +"на двете възможности." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Добавяне на специален принтер" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Формат" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Местоположение:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Настройки на команда" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Из&ход във файл" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Включване на изход във файл" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Разширение:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

" -msgstr "" -"

Командата ще използва изходен файл. Ако настройката е включена, убедете се, " -"че командата съдържа параметъра за изход.

" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

" -"
    " -"
  • %in: the input file (required).
  • " -"
  • %out: the output file (required if using an output file).
  • " -"
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " -"
  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
" -msgstr "" -"

Команда за изпълнение при печат на специалния псевдо принтер. Може да " -"въведете команда за изпълнение директно или да създадете и/или асоциирате със " -"специалния принтер. Създаването на команда и асоциирането и се препоръчват " -"понеже този начин дава повече възможности. Старият начин се поддържа заради " -"съвместимост с по-стари версии. При използването на обикновена команда може да " -"използвате следните параметри:

" -"
    " -"
  • %in: входен файл (задължителен параметър).
  • " -"
  • %out: изходен файл.
  • " -"
  • %psl: размерът на хартията с малки букви (пр. а4).
  • " -"
  • %psu: размерът на хартията с главна буква (пр. А4).
" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

" -msgstr "" -"

Типът MIME по подразбиране на изходния файл (пр. application/postscript).

" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" -msgstr "" -"

Разширението по подразбиране на изходния файл (пр. ps, pdf, ps.gz).

" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Необходимо е да въведете име, което не е празно." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Грешни настройки: %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Настройване на %1" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Избор на драйвер" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

" -msgstr "" -"

Няколко драйвера са намерени за този модел. Изберете драйвера, който искате " -"да използвате. Ще имате възможност да пробвате печата и ако е необходимо да " -"направите промени.

" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Информация за драйвер" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Необходимо е да изберете драйвер." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [препоръчително]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Няма информация за избрания драйвер." - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потвърждение" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Членове" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Протокол на ниско ниво" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Адрес на принтер (IP)" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Хост" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Опашка" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Акаунт" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "Адрес" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Драйвер DB" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Външен драйвер" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производител" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Информация за опашката LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

" -msgstr "" -"

Въведете информация за отдалечената опашка LPD. Помощникът ще провери " -"данните преди да продължите.

" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Хост:" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Опашка:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Липсва някаква част от информацията." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Не може да бъде намерена опашката \"%1\" на сървъра \"%2\".\n" -"Искате ли да продължите въпреки това?" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Членове на класа" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Настройване на %1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Незает" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Обработване..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Спрян" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестно състояние" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(отхвърляне на задания)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(приемане на задания)" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Всички файлове" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
    " -"
  • Color and
  • " -"
  • Grayscale
Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
" -msgstr "" -"Избор на цветен режим: Може да избирате между два режима:" -"
    " -"
  • Цветен
  • " -"
  • Черно бял
Имайте предвид, че полето може да не е " -"достъпно. Това се получава, ако системата за печат няма достатъчно информация " -"за възможностите на принтера.
" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -"Избор на размера на хартията: Изберете размера на хартията от " -"падащия списък. " -"

Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.

" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

    " -"
  • go to the tab headlined \"Filter\"
  • " -"
  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
  • " -"
  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
" -msgstr "" -"Избор на брой страници на лист: Тази настройка е полезна, ако искате " -"да пестите хартия." - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

You can select 2 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
The icon changes according to your " -"selection.
" -msgstr "" -"Избор на ориентацията: Може да изберете четири възможности. Те " -"показват как ще бъде ориентиран печата. По широчина, дължина или наобратно на " -"двете възможности." - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Формат" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Цветен режим" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Цветен режим" #: kpqtpage.cpp:135 msgid "Colo&r" @@ -2507,216 +2795,207 @@ msgstr "&Черно-бяло" msgid "Ot&her" msgstr "&Друго" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Експортиране..." + #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" " Printer Location: The Location may describe where the " "selected printer is located. The Location description is created by the " "administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Местоположение на принтера:Полето Местоположение " -"описва къде физически се намира принтера. Текстът се въвежда от администратора " -"на системата за печат (полето не е задължително)." +"Местоположение на принтера:Полето Местоположение описва " +"къде физически се намира принтера. Текстът се въвежда от администратора на " +"системата за печат (полето не е задължително)." #: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" "Тип на принтера: Полето Тип описва типа на принтера." #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -"Състояние на принтера: Полето Състояние " -"определя състоянието на опашката за печат на сървъра за печат. Състоянието може " -"да бъде \"Незает\", \"Зает\", \"Прекъснат\" или нещо подобно." +"Състояние на принтера: Полето Състояние определя " +"състоянието на опашката за печат на сървъра за печат. Състоянието може да " +"бъде \"Незает\", \"Зает\", \"Прекъснат\" или нещо подобно." #: kprintdialog.cpp:108 msgid "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" -"Коментар на принтера: Полето Коментар " -"описва принтера. Текстът се въвежда от администратора на системата за печат " -"(полето не е задължително)." +"Коментар на принтера: Полето Коментар описва принтера. " +"Текстът се въвежда от администратора на системата за печат (полето не е " +"задължително)." #: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

    " -"
  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
  • " +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " "
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" -"Меню за избор на принтер: " -"

    Използвайте списъка, за да изберете принтер, който да използвате за печат. " -"Ако в списъка има само специални псевдо принтери, които записват заданието за " -"печат във файл от тип PostScript или PDF или изпращат заданието закачено към " -"електронна поща, това означава, че вие нямате инсталиран реален принтер. В този " -"случай трябва да:" -"

      " -"
    • Създадете нов локален принтер с помощта на Помощникът за добавяне на " -"нов принтер
    • " -"
    • Или да се свържете с отдалечен сървър CUPS.
    " +"required to use the remote server.

Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" +msgstr "" +"Меню за избор на принтер:

Използвайте списъка, за да изберете " +"принтер, който да използвате за печат. Ако в списъка има само специални " +"псевдо принтери, които записват заданието за печат във файл от тип " +"PostScript или PDF или изпращат заданието закачено към електронна поща, това " +"означава, че вие нямате инсталиран реален принтер. В този случай трябва да:" +"

  • Създадете нов локален принтер с помощта на Помощникът за " +"добавяне на нов принтер
  • Или да се свържете с отдалечен сървър " +"CUPS.
" #: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" -"Информация за отпечатването: " -"

Настройка на параметрите на заданията за печат." +"Информация за отпечатването:

Настройка на параметрите на " +"заданията за печат." #: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

" -"

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

" -"

To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

" -"

Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

" -msgstr "" -"Избирателен списък с принтери: " -"

Намаляване броя на принтерите в списъка. По подразбиране се показват всички " -"инсталирани принтери. От бутона \"Системни...\" може да настроите филтър на " -"принтерите, които да се показват. А от този бутон може да включите/изключите " -"филтъра, ако е дефиниран. Настройката е полезна за големи организации, където " -"има много принтери, а вие използвате само някои от тях." +" Selective View on List of Printers:

This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

" +msgstr "" +"Избирателен списък с принтери:

Намаляване броя на принтерите " +"в списъка. По подразбиране се показват всички инсталирани принтери. От " +"бутона \"Системни...\" може да настроите филтър на принтерите, които да се " +"показват. А от този бутон може да включите/изключите филтъра, ако е " +"дефиниран. Настройката е полезна за големи организации, където има много " +"принтери, а вие използвате само някои от тях." #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

This button starts the TDE Add Printer Wizard.

" -"

Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

" -"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

" -msgstr "" -"Помощник за добавяне на принтер в TDE" -"

Стартиране на помощника за добавяне на принтер в TDE.

" -"

Използвайте помощника със системите за печат \"CUPS\" или " -"\"RLPR\".

" -"

Имайте предвид, че помощникът не работи и бутонът е забранен, ако използвате " -"\"Generic LPD\", \"LPRng\" или " -"\"Печат чрез външна програма\".

" +"TDE Add Printer Wizard

This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

" +"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

" +msgstr "" +"Помощник за добавяне на принтер в TDE

Стартиране на помощника " +"за добавяне на принтер в TDE.

Използвайте помощника със системите за " +"печат \"CUPS\" или \"RLPR\".

Имайте предвид, че " +"помощникът не работи и бутонът е забранен, ако използвате \"Generic LPD\", \"LPRng\" или \"Печат чрез външна програма\".

" #: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -" External Print Command " -"

Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

Example: " -"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" +" External Print Command

Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

Example: " +"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" msgstr "" -"Външна команда за печат " -"

Може да въведете команда в конзолата, която ще отпечата документа. " -"
Примерно: " -"

a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" +"Външна команда за печат

Може да въведете команда в конзолата, " +"която ще отпечата документа.
Примерно:

a2ps -P <"
+"printername> --medium=A3
.
" #: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

This button shows or hides additional printing options." +" Additional Print Job Options

This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -"Допълнителни опции на системата за печат " -"

Показване/скриване на допълнителните опции на системата за печат." +"Допълнителни опции на системата за печат

Показване/скриване на " +"допълнителните опции на системата за печат." #: kprintdialog.cpp:170 #, fuzzy msgid "" -" System Options: " -"

This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

    " -"
  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
" -"and many more....
" -msgstr "" -"Системни опции: " -"

Настройка на допълнителни параметри на системата за печат. Някои от тези " -"настройки са: " -"

    " -"
  • Вграждане на шрифтовете в файлове от типа PostScript" -"
  • Използване на външна система за предпечатен преглед " -"
  • Използване на локален или отдалечен сървър CUPS
и много др.
" +" System Options:

This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
and many more....
" +msgstr "" +"Системни опции:

Настройка на допълнителни параметри на " +"системата за печат. Някои от тези настройки са:

  • Вграждане на " +"шрифтовете в файлове от типа PostScript
  • Използване на външна система за " +"предпечатен преглед
  • Използване на локален или отдалечен сървър CUPS
" +"и много др.
" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "Помощ:Пълно ръководство на системата за печат на TDE." #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"Отказ:Прекъсване на заявката за печат и затваряне на прозореца." +"Отказ:Прекъсване на заявката за печат и затваряне на прозореца." #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" "Печат:Изпращане на документа за печат. Ако изпращате задания за " "печат, който не са от тип PostScript, системата може да ви запита за " -"конвертиране на файловете до типа PostScript. Също така подсистемата за печат " -"като CUPS може да извърши преобразуването до файл от типа PostScript." +"конвертиране на файловете до типа PostScript. Също така подсистемата за " +"печат като CUPS може да извърши преобразуването до файл от типа PostScript." #: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

" -"

This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" Keep Printing Dialog Open

If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

" -"
" +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" msgstr "" -"Отворен прозорец по време на печат" -"

Ако е включена тази отметка, стандартният диалог за печат ще остане отворен " -"след като натиснете бутона \"Печат\". Това е полезно, ако искате да " -"експериментирате с различни настройки или искате да изпратите заданието до " -"няколко различни принтера." +"Отворен прозорец по време на печат

Ако е включена тази отметка, " +"стандартният диалог за печат ще остане отворен след като натиснете бутона " +"\"Печат\". Това е полезно, ако искате да експериментирате с различни " +"настройки или искате да изпратите заданието до няколко различни принтера." #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" "Име и път на изходния файл:Това поле показва къде ще бъде записан " "файла, ако изберете печат във файл." @@ -2724,77 +3003,109 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:214 msgid "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" -"Име и път на изходния файл:Въведете път и име на файл за печат във " -"файл. Полето е активно само, ако е избрана включена съответната отметка." +"Име и път на изходния файл:Въведете път и име на файл за печат " +"във файл. Полето е активно само, ако е избрана включена съответната отметка." +"" #: kprintdialog.cpp:219 msgid "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -"Бутон за избор на директория: Избор на файл за операцията печат във " -"файл." +"Бутон за избор на директория: Избор на файл за операцията печат " +"във файл." #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" Add File to Job " -"

This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" -msgstr "" -"Добавяне на файл за отпечатване " -"

От тук може да отворите файл, който искате да бъде отпечатан на принтера. " -"Имайте предвид, че може да отваряте както файлове, който са създадени с " -"операцията печат във файл, така и други файлове като изображения (JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF и др.) и обикновени текстови файлове. Също така може да изберете " -"няколко файла и да ги изпратите като една заявка към системата за печат." +" Add File to Job

This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
" +msgstr "" +"Добавяне на файл за отпечатване

От тук може да отворите файл, " +"който искате да бъде отпечатан на принтера. Имайте предвид, че може да " +"отваряте както файлове, който са създадени с операцията печат във файл, така " +"и други файлове като изображения (JPEG, TIFF, PNG, GIF и др.) и обикновени " +"текстови файлове. Също така може да изберете няколко файла и да ги изпратите " +"като една заявка към системата за печат." #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" -"Предпечатен преглед Включете тази отметка, ако искате да видите как " -"ще изглежда отпечатания документ. В случай, че не харесате резултата може да " -"прекъснете заданието за печат." +"Предпечатен преглед Включете тази отметка, ако искате да видите " +"как ще изглежда отпечатания документ. В случай, че не харесате резултата " +"може да прекъснете заданието за печат." #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"Принтер по подразбиране Установявана на текущия принтер като принтер " -"по подразбиране на потребителя." - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "Настро&йки" +"Принтер по подразбиране Установявана на текущия принтер като " +"принтер по подразбиране на потребителя." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "&Системни настройки" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Печат" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "Им&е:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Състояние:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "Настро&йки" + +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "&Системни настройки" + +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" msgstr "&Установяване по подразбиране" #: kprintdialog.cpp:300 @@ -2805,10 +3116,6 @@ msgstr "Превключване на списъка за избор на при msgid "Add printer..." msgstr "Добавяне на принтер..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Печат" - #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" msgstr "Пре&глед" @@ -2865,3553 +3172,2945 @@ msgstr "Инициализиране на системата за печат..." msgid "Print to File" msgstr "Печат във файл" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Празно име на хост." +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Инициализация..." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Празно име на опашка." +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Генериране на данните за печат: страница %1" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Принтерът не е намерен." +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Преглед..." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Не се използва още." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

A print error occurred. Error message received from system:
%1" +msgstr "

Грешка при печат:

%1" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Настройки на отдалечена опашка LPD" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Не могат да се копират много файлове в един файл." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Настройки на прокси" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Данните за печат не могат да бъдат записани във файла \"%1\". Проверете дали " +"имате права за запис в зададения файл." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Хост:" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Печат на документ: %1" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Използване на прокси сървър" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Изпращане на данни за печат до принтера: %1" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Отдалечена опашка %1 на %2" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Подпроцесът за печат не може да бъде стартиран. " -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Няма предварително дефинирани принтери" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Не може да бъде установена връзка със сървъра за печат на TDE (tdeprintd). Проверете дали сървъра работи." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Проверете синтаксиса на командата:\n" +"%1 <файлове>" + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Не е намерен валиден файл за печат. Операцията бе прекъсната." + +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

" +msgstr "" +"

Заявеният избор на страница не може да бъде осъществен. Филтърът " +"psselect не може да бъде вмъкнат във веригата филтри. За повече " +"информация вижте диалога за настройка на филтъра.

" + +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

Could not load filter description for %1.

" +msgstr "

Грешка при четене на описание за филтър на %1.

" + +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

" +msgstr "" +"

Грешка при четене на описание за филтър на %1. Получи се празен " +"команден ред.

" + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

" +msgstr "" +"

Типът MIME %1 не се поддържа като вход от веригата филтри. Това може да " +"се случи със спулер, който не е от сървъра CUPS, който се опитва да направи " +"избор на страница на файл, който не Postscript. Искате ли файла да бъде " +"конвертиран до поддържан формат?

" + +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Конвертиране" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Избор на тип MIME" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Избор на формат, до който да се конвертира:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Операцията е прекъсната." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Не е намерен подходящ филтър. Изберете друг формат." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:
%1
Select another target format." +msgstr "" +"Операцията пропадна със съобщение:
%1
Моля, изберете друг формат." +"
" + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Филтриране на данните за печат" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Грешка по време на филтриране. Командата бе %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" +msgstr "Файлът за печат е празен и ще бъде игнориран:

%1

" + +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
" +msgstr "" +"Форматът на файла %1 не се поддържа директно от системата за " +"печат. Имате три възможности:
  • Системата може да се опита да " +"конвертира файла до формат, който се поддържа (изберете Конвертиране)
  • Може да се опитате да отпечатате файла директно без " +"конвертиране. (изберете Запазване)
  • Може да прекъснете " +"заданието за печат (изберете Отказ)
Искате ли файлът да " +"бъде конвертиран до формата %2?
" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Запазване" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
  • See " +"if the required external program is available.on your system.
" +msgstr "" +"Няма намерени подходящи филтри за конвертира на формата на файла от %1 " +"до %2.
  • Изберете Системни настройки -> Команди, за да " +"видите списъка на възможните филтри. Всеки един филтър стартира външна " +"програма със зададени параметри.
  • Проверете дали външната програма е " +"инсталирана на системата ви.
" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Настройване на принтер" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Няма настройки за настройване за избрания принтер." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Искате ли отпечатването да продължи въпреки това?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Предпечатен преглед" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Прекъснато" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Програмата за предпечатен преглед \"%1\" не можа да бъде намерена. Проверете " +"дали програмата е инсталирана правилно и далии се намира в директориите, " +"зададени от системната променлива PATH." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Предпечатният преглед се провали: не може да бъде намерена вътрешната " +"програма за преглед на TDE за файлове от тип PostScript (KGhostView), както " +"и никаква друга програма за преглед на файлове от тип PostScript." + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." +msgstr "" +"Предпечатният преглед се провали: системата не може да намери програма за " +"преглед на файлове от тип %1." + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "" +"Предпечатният преглед се провали: програмата %1 не може да бъде " +"стартирана." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Искате ли отпечатването да продължи?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Прехвърлянето на файла пропадна." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Аварийно прекъсване на процеса (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

%2

" +msgstr "%1: грешка при изпълнение:

%2

" + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Едно от изискванията на командата не е изпълнено." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Командата не съдържа задължителния таг \"%1\"." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Изпълнимият файл %1 не може да бъде намерен в системата. Моля " +"проверете си инсталацията." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Опашка на локален принтер (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестна опашка" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<липсва>" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестен драйвер" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Отдалечена опашка LPD %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Спулер директорията \"%1\" за принтера %2 не може да бъде създадена." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Информацията за принтера %1 не може да бъде записана." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Права за достъп до спулер директорията \"%1\" за принтера %2 не могат " +"да бъдат зададени." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Нямате достатъчно права. Необходимо е да бъдете root." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Командата \"%1\" не може да бъде изпълнена." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Грешка при запис във файла \"printcap\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Драйверът %1 не може да бъде намерен в базата данни." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Принтерът %1 не може да бъде намерен във файла \"printcap\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Драйверът не е намерен (обикновен принтер)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Типът на принтера не може да бъде разпознат." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Драйверът за устройство %1 не е компилиран в инсталацията на " +"програмата GhostScript, която имате инсталирана. Проверете инсталацията си " +"или използвайте друг драйвер." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Грешка при запис на файловете свързани с драйвера в спулер директорията." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Премахване на опашката LPD" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Поделен принтер SMB (Уиндоус)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Мрежови принтер (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Печат във файл" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Настройки на програмата GhostScript" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Разделителна способност" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Качество на цветове" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Допълнителни настройки" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Размер на страница" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Страници на лист" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Лява/дясна граница (1/72 инча)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Горна/долна граница (1/72 инча)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Настройки на текста" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Автоматично изхвърляне на последната страницата" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Коригиране на стъпаловиден текст" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Бърз печат на текст (само за принтери, които не са PS)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Няма описание" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Опашка за отдалечен принтер на %1" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Локален принтер" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Драйвер APS (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Мрежови принтер (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Неподдържан сървър: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде създадена." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Липсващ елемент: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Невалидна спецификация на сървъра: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде създаден." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Не е зададен драйвер APS." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде изтрита." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Псевдоними:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Низ" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Булева стойност" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Елемент на printcap: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Спулер" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Настройки на спулера" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Неподдържана операция." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"Файлът \"printcap\" е отдалечен (NIS) и затова не може да бъде осъществен " +"запис в него." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Файлът \"printcap\" не може да бъде записан. Проверете дали имате права за " +"запис за файла." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Настройки на прокси сървър RLPR" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Вътрешна грешка: не е зададен манипулатор." -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Спулер директорията не може да бъде намерена. Проверете настройките." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"Изпълнимият файл %1 не може да бъде намерен в системата. Моля проверете " -"си инсталацията." +"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде създадена. Проверете правата си." -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"Принтерът не е напълно дефиниран. Опитайте се да го преинсталирате отново." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Принтерът е създаден, но демонът не може да бъде стартиран. %1" -#: plugincombobox.cpp:33 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"Списъкът съдържа и ви позволява да изберете подсистема за печат, която да " -"бъде използвана от системата за печат на TDE. Разбира се, тази подсистема " -"трябва да бъде инсталирана и настроена на вашия компютър. Обикновено системата " -"за печат на TDE автоматично открива необходимата информация. Повечето " -"дистрибуции на Линукс използват системата CUPS Common Unix Printing " -"System или на български Съвместна система за печат под Юникс." +"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде изтрита. Проверете правата си." -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Текуща система за печат:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Редактиране на запис в printcap..." -#: plugincombobox.cpp:91 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" Current Connection " -"

This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Този ред показва към кой сървър CUPS сте свързани в момента. Може да " -"превключите по всяко време към друг сървър от съответния бутон." - -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Инициализация..." +"Ръчното редактирането на запис във файла \"printcap\" трябва да се извършва " +"само от системен администратор. Това може да доведе до отказ на принтера да " +"печата. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Генериране на данните за печат: страница %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Тип на спулера: %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Преглед..." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Изпълнимият файл \"%1\" не може да бъде намерен във вашата система." -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

A print error occurred. Error message received from system:

" -"
%1" -msgstr "

Грешка при печат:

%1" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Отказан достъп." -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Не могат да се копират много файлове в един файл." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Принтерът \"%1\" не съществува." -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Данните за печат не могат да бъдат записани във файла \"%1\". Проверете дали " -"имате права за запис в зададения файл." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Неизвестна грешка: %1" -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/lpchelper.cpp:282 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Печат на документ: %1" +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Изпълнението на програмата \"lprm\" е неуспешно: %1" -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Неизвестен запис" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Отдалечена опашка (%1) на %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Изпращане на данни за печат до принтера: %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Локален принтер на %1" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Подпроцесът за печат не може да бъде стартиран. " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Неизвестен запис." -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Не може да бъде установена връзка със сървъра за печат на TDE (tdeprintd" -"). Проверете дали сървъра работи." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Драйвер IFHP (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Проверете синтаксиса на командата:\n" -"%1 <файлове>" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестен" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Не е намерен валиден файл за печат. Операцията бе прекъсната." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Няма зададен драйвер за този принтер. Може би, е обикновен принтер." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

" -msgstr "" -"

Заявеният избор на страница не може да бъде осъществен. Филтърът " -"psselect не може да бъде вмъкнат във веригата филтри. За повече информация " -"вижте диалога за настройка на филтъра.

" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Общ драйвер LPRngTool (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

Could not load filter description for %1.

" -msgstr "

Грешка при четене на описание за филтър на %1.

" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Мрежови принтер" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Вътрешна грешка." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"

Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"

Грешка при четене на описание за филтър на %1" -". Получи се празен команден ред.

" +"Най-вероятно вие нямате достатъчно права за изпълнението на тази операция." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"

Типът MIME %1 не се поддържа като вход от веригата филтри. Това може да се " -"случи със спулер, който не е от сървъра CUPS, който се опитва да направи избор " -"на страница на файл, който не Postscript. Искате ли файла да бъде конвертиран " -"до поддържан формат?

" +"Изпълнимият файл \"lpdomatic\" не може да бъде намерен. Моля, проверете дали " +"пакета \"Foomatic\" е инсталиран правилно и програмата \"lpdomatic\" се " +"намира на стандартното място." -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Конвертиране" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Драйверът \"%1\" не може да бъде изтрит." -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Избор на тип MIME" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Настройване на системата за печат" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Избор на формат, до който да се конвертира:" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Настройване на сървъра за печат" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операцията е прекъсната." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Стартиране на помощника за добавяне на принтер" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Не е намерен подходящ филтър. Изберете друг формат." +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Настройки на командите" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Редактиране/добавяне на команди" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
%1" -"
Select another target format.
" +"

Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Операцията пропадна със съобщение: " -"
%1" -"
Моля, изберете друг формат.
" +"

Командите се използват за конвертиране на входните и изходните данни. Те " +"могат да бъдат използвани за създаване на филтри за печат и специални псевдо " +"принтери. Те се описват от низ, който съдържа параметри, настройки и " +"асоциирани типове MIME. От тук може да създадете нова команда или да " +"редактирате съществуващите. Всички промени ще бъдат валидни само за вас." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Филтриране на данните за печат" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Настройване на системата за печат" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Грешка по време на филтриране. Командата бе %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" -msgstr "Файлът за печат е празен и ще бъде игнориран:

%1

" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Настройки на филтъра на принтерите" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
    " -"
  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
  • " -"
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
  • " -"
  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
" -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
" -msgstr "" -"Форматът на файла %1 не се поддържа директно от системата за " -"печат. Имате три възможности:" -"
    " -"
  • Системата може да се опита да конвертира файла до формат, който се поддържа " -"(изберете Конвертиране)
  • " -"
  • Може да се опитате да отпечатате файла директно без конвертиране. (изберете " -"Запазване)
  • " -"
  • Може да прекъснете заданието за печат (изберете Отказ)
" -"Искате ли файлът да бъде конвертиран до формата %2?
" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Филтър на принтерите" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
" -"
    " -"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
  • " -"
  • See if the required external program is available.on your system.
" -"
" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Няма намерени подходящи филтри за конвертира на формата на файла от %1 до " -"%2." -"
" -"
    " -"
  • Изберете Системни настройки -> Команди, за да видите списъка на " -"възможните филтри. Всеки един филтър стартира външна програма със зададени " -"параметри.
  • " -"
  • Проверете дали външната програма е инсталирана на системата ви.
" -"
" +"Филтърът позволява да видите само определен набор от принтери вместо " +"всичките. Полезен е когато имате много принтери, но ползвате малко от тях." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Отметки" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Филтър на местоположението:" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Не е намерена програма за печат във вашата система. Проверете инсталацията си." +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Път към шрифтовете" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Няма описание" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Настройки на шрифтовете" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Вграждане на шрифтове" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Път към шрифтовете" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Опашка за отдалечен принтер на %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Вграждане на шрифтовете в данните PostScript при печат" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

This button calls a little dialog to let you select a filter here.

" -"

Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

" -"

Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" -msgstr "" -"Добавяне на филтър" -"

Филтрите са програми, които обработват данните. Обикновено се ползва верига " -"от филтри. Изходът от един филтър се явява вход за следващия филтър във " -"веригата.

" -"

По този начин може да дефинирате неограничен брой филтри.

" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "На&горе" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "Изтриване на избрания файл за печат." +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "На&долу" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" -msgstr "" -"Преместване нагоре на избрания файл за печат (промяна реда на печат)." +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "До&бавяне" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" -msgstr "" -"Преместване надолу на избрания файл за печат (промяна реда на печат)." +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Према&хване" -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" -msgstr "Настройване на текущо избрания филтър в нов диалог." +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "До&пълнителна директория:" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"Информация за филтъра " -"

Информация за избрания филтър.

" +"Тези настройки автоматично ще включат шрифтове във файла PostScript, които " +"липсват в принтера. Вграждането обикновено води до по-добро качество, но и " +"до по-голям файл за печат." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" -msgstr "" -"Верига от филтри" -"

Филтрите са програми, които обработват данните. Обикновено се ползва верига " -"от филтри. Изходът от един филтър се явява вход за следващия филтър във " -"веригата.

" -"

По този начин може да дефинирате неограничен брой филтри.

" -"

Системата за печат в TDE идва с няколко предварително инсталирани " -"филтъра:

" -"
    " -"
  • Текстов филтър за обработка на текста;
  • " -"
  • Филтър за печат на няколко страници на един лист;
  • " -"
  • Конвертор то формат PostScript към формат PDF;
  • " -"
  • Филтър за печат на определени страници и тяхното подреждане;
  • " -"
  • Филтър за печат на постер;
  • " -"
  • и няколко други...
" -"

За да вмъкнете филтър в списъка, просто щракнете на съответния бутон.

" -"
" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Когато използвате вградени шрифтове, вие може да укажете допълнителни " +"директории където TDE ще търси шрифтовете. По подразбиране X сървъра за " +"шрифтове използва път за търсене, така че добавете път до тях." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Общи настройки" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Добавяне на филтър" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Интервал на обновяване" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Изтриване на избрания филтър" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " сек" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Преместване на избрания филтър нагоре" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Това време контролира времето за обновяване на различни компоненти на " +"Системата за печат, като мениджъра за печат и прегледа на заданията." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Преместване на избрания филтър надолу" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Пробна страница" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Настройване на избрания филтър" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Потребителска пробна страница" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Вътрешна грешка: филтърът не може да бъде зареден." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Преглед..." -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"

Веригата от филтри е грешна. Изходният формат на поне един от филтрите не се " -"поддържа като входен формат на следващия филтър във веригата. За повече " -"информация, вижте диалога за настройка на филтрите.

" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Вход" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Показване на &състоянието за печат" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Изход" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "По&дразбиращи се стойности от последния използван принтер" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Файлове" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Избраната пробна страница не е файл от тип PostScript. Няма да може да " +"пробвате принтера." -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Искате ли отпечатването да продължи въпреки това?" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Празно име на файл." -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Предпечатен преглед" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Задания" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Програмата за предпечатен преглед \"%1\" не можа да бъде намерена. Проверете " -"дали програмата е инсталирана правилно и далии се намира в директориите, " -"зададени от системната променлива PATH." +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Настройки на заданията за печат" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Предпечатният преглед се провали: не може да бъде намерена вътрешната програма " -"за преглед на TDE за файлове от тип PostScript (KGhostView), както и никаква " -"друга програма за преглед на файлове от тип PostScript." +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Задания за показване" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Предпечатният преглед се провали: системата не може да намери програма за " -"преглед на файлове от тип %1." +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "" -"Предпечатният преглед се провали: програмата %1 " -"не може да бъде стартирана." +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Максимален брой задания за показване:" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Искате ли отпечатването да продължи?" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Някои от избраните опции си пречат. Необходимо е да откриете и отстраните " -"проблема преди да продължите. За повече информация вижте " -"Настройки на драйвер." +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Настройки на предварителния преглед" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Яркост

" -"

Задаване на яркостта на различните цветове.

" -"

Може да приема стойности от 0 до 200. Стойности над 100 ще осветят печата. " -"Стойности под 100 ще затъмнят печата.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o brightness=...          # пример: \"80\" или \"120\"

" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Програма за преглед" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

Оригиналноhue=-45hue=45
ЧервеноПурпурноЖълто-" +"оранжево
ЗеленоЖълто-зеленоСиньо-зелено
ЖълтоОранжевоЗелено-жълто
СиньоСветло синьоПурпурно
ПурпурноТъмно синьоТъмно пурпурно
ЦианСветло зеленоСветло морско-синьо
" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" -msgstr "" -"" -"

Отсянка

" -"

Задаване на отсянката.

" -"

Стойностите могат да бъдат от -360 до 360 и представляват завъртането на " -"отсянката на цвета. Следната таблица показва примерни настройки.

" -"
" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
Оригиналноhue=-45hue=45
ЧервеноПурпурноЖълто-оранжево
ЗеленоЖълто-зеленоСиньо-зелено
ЖълтоОранжевоЗелено-жълто
СиньоСветло синьоПурпурно
ПурпурноТъмно синьоТъмно пурпурно
ЦианСветло зеленоСветло морско-синьо

" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o hue=...          # пример: \"-80\" или \"120\"

" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Използване на външна програма за преглед" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"" -"

Наситеност

" -"

Задаване на насищането на различните цветове.

" -"

Може да приема стойности от 0 до 200. При по-големи стойности се използва " -"повече мастило или тонер. При стойност от 0 се печата черно-бяло изображение. " -"При стойност 200 изображението ще е максимално наситено.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o saturation=...          # пример: \"80\" или \"120\"

" +"Може да използвате външна програма за преглед (примерно PS viewer) вместо " +"вградената програма за преглед в TDE. Имайте предвид, че ако стандартната " +"програма KGhostView не бъде намерена, системата ще се опита автоматично да " +"намери друга подобна." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -"" -"

Гама

" -"

Задаване на гама корекцията на цветовете.

" -"

Може да приема стойности от 1 до 3000. Стойности по-големи от 1000 осветяват " -"изображението. Стойности по-малки от 1000 го затъмняват. Стандартната стойност " -"е 1000.

" -"

Имайте предвид, че гама корекцията не се вижда при предварителния преглед " -"чрез умалено копие.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o gamma=...          # пример: \"800\" или \"1800\"

" - -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" -"" -"

Настройки на изображението

" -"

Всички настройки на тази страница се отнасят за печат на изображения " -"(снимки). Поддържат се повечето формати, като JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP.

" -"

Достъпни са следните настройки:

" -"
    " -"
  • Яркост
  • " -"
  • Отсянка
  • " -"
  • Наситеност
  • " -"
  • Гама корекции
" +"Няма зададена програма за създаване на базата данни с драйверите. Тази " +"операция още не е реализирана." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"" -"

Предварителен преглед на изображението

" -"

От тук може да видите как ще се промени изображението при промяна на " -"съответните настройки.

" +"Програмата \"%1\" не може да бъде намерена в директориите зададени от " +"системната променлива PATH. Моля, проверете дали тази програма съществува." -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"" -"

Размер на изображението От падащия списък може да контролирате " -"размера на изображението върху листа хартия. Налични са следните " -"възможности:

" -"
    " -"
  • Оригинален размер на изображението: Изображението се печата в " -"оригиналния си размер. Ако изображението е по-голямо от листа, ще се отпечата " -"на няколко листа хартия.
  • " -"
  • Разделителна способност (т/инч): Разделителната способност може да " -"приема стойности от 1 до 1200. Тя задава разделителната способност на печата в " -"точки на инч (т/инч - ppi). Изображение, което е голямо 3000x2400 пиксела, ще " -"се отпечата на 10x8 инча в разделителна способност 300 т/инч. Същото " -"изображение ще се отпечата 5x4 инча на 600 т/инч. Ако изображението е по-голямо " -"от листа, ще се отпечата на няколко листа хартия. Разделителната способност по " -"подразбиране е 72 т/инч.
  • " -"
  • Процент от размера на листа: Тази стойност е от 1 до 800. Задава се " -"размерът в съотношение към размера на хартията. Размер 100% ще запълни листа " -"напълно. Размер от 50% ще запълни листа наполовина. Размер повече от 100% ще " -"отпечата изображението на няколко страници. По подразбиране се използва " -"100%.
  • " -"
  • Процент от оригиналния размер: Тази стойност е от 1 до 800. Задава " -"се размерът в съотношение към размера на изображението. Размер 100% ще отпечата " -"изображението в неговия оригинален размер. Размер от 50% ще отпечата " -"изображението наполовина от неговия оригинален размер. Ако изображението е " -"по-голямо от листа, ще се отпечата на няколко листа хартия. По подразбиране се " -"използва 100%.

" -"

За напреднали потребители: настройките отговарят на параметрите " -"" -"

     -o natural-scaling=...     # обхват в % от 1 до 800
" -"-o scaling=... # обхват в % от 1 до 800
" -"-o ppi=... # обхват в т/инч от 1 до 1200

" +"Създаването на базата данни с драйверите се провали. Изпълнението на " +"програмата \"%1\" пропадна." -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" -msgstr "" -"" -"

Предварителен преглед на позицията

" -"

От тук може да видите разположението на изображението на листа хартия.

" -"

Щракнете върху хоризонталните и вертикалните превключватели, за да " -"преместите изображението на съответната позиция:" -"

    " -"
  • центрирано
  • " -"
  • горе
  • " -"
  • горе в ляво
  • " -"
  • в ляво
  • " -"
  • долу в ляво
  • " -"
  • долу
  • " -"
  • долу в дясно
  • " -"
  • дясно
  • " -"
  • горе в дясно

" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Моля, изчакайте докато се създаде базата данни с драйверите." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" -msgstr "" -"" -"

Възстановяване на стандартните стойности

" -"

Възстановяване на стандартните стойности на всички настройки на " -"изображението. А те са:" -"

    " -"
  • Яркост: 100
  • " -"
  • Отсянка: 0
  • " -"
  • Наситеност: 100
  • " -"
  • Гама: 1000

" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "База данни с драйвери" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -"" -"

Позиция на изображението

" -"

Разположение на изображението на листа хартия.

" -"

По подразбиране изображението е центрирано. Щракнете върху хоризонталните и " -"вертикалните превключватели, за да преместите изображението на съответната " -"позиция.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o position=...          # пример: \"top-left\" или \"bottom\"
" -"

" - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Настройки на цветовете" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Размер на изображението" +"Грешка при създаването на базата данни с драйверите: породеният процес бе " +"прекъснат неочаквано." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Позиция на изображението" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Принтер Postscript" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Яркост:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "О&бикновен принтер (не са необходими драйвери)" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Отенък (ротация на цвят):" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Друг..." -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Наситеност:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "П&роизводител:" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гама (цветна корекция):" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Модел:" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Н&астройки по подразбиране" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Зареждане..." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Оригинален размер на изображението" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Не може да бъде намерен драйвер Postscript." -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Разделителна способност (п/инч)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Избор на драйвер" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% от страница" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<Неизвестен>" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% от оригиналния размер на изображението" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "База данни" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Тип на размера на изображението:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Грешен формат на драйвера." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Период:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Друг" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Лимит на &размера (кБ):" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Настройване на %1" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Лимит на &страниците:" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Някои избрани параметри са в конфликт. Необходимо е да откриете и отстраните " +"проблема преди да продължите." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Квоти" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Местоположение:" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Настройки на квотите" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Няма квота" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Без" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модел:" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" -msgstr "" -"" -"

Знаци на инч

" -"

Задаване на хоризонталния размер на знаците при печат на текстов файл.

" -"

Стандартната стойност е 10, което означава, че шрифтът ще бъде мащабиран " -"така, че да се отпечатат 10 знака на инч.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o cpi=...          # пример: \"8\" или \"12\"

" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Членове:" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" -msgstr "" -"" -"

Редове на инч

" -"

Задаване на вертикалния размер на знаците при печат на текстов файл.

" -"

Стандартната стойност е 6, което означава, че шрифтът ще бъде мащабиран " -"така, че да се отпечатат 6 реда на инч.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o lpi=...          # пример: \"5\" или \"7\"

" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Клас по подразбиране" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" -"" -"

Колони

" -"

Задаване на броя колони при печат на текстов файл.

" -"

Стандартната стойност е 1, което означава, че ще бъде отпечатана само една " -"колана.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o columns=...          # пример: \"2\" или \"4\"

" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Отдалечен клас" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -"Иконата за преглед се променя, когато включите или изключите оформения " -"печат." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Локален клас" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" -msgstr "" -"" -"

Текстови формати

" -"

Задаване на отпечатването на текста при печат на текстов файл.

" -"

Имайте предвид, че настройките имат влияние само при печат на текстови " -"файлове.


" -"

За напреднали потребители: настройките отговарят на " -"параметрите" -"

    -o cpi=...          # пример: \"8\" или \"12\"
" -"
    -o lpi=...          # пример: \"5\" или \"7\"
" -"
    -o columns=...          # пример: \"2\" или \"4\"

" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Отдалечен принтер" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" -msgstr "" -"" -"

Граници

" -"

Задаване на границите на белите полета при печат. Имайте предвид, че " -"настройките не се отнасят за програми, които имат механизъм за задаване на " -"белите полета на листа като KOffice или OpenOffice.org.

" -"

Настройките се отнасят когато печатате от програми като KMail или " -"Konqueror.


" -"

За напреднали потребители: настройките отговарят на " -"параметрите" -"

     -o page-top=...      # пример: \"72\""
-"
-o page-bottom=... # пример: \"24\"" -"
-o page-left=... # пример: \"36\"" -"
-o page-right=... # пример: \"12\"

" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Специален псевдо принтер" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" -msgstr "" -"" -"

Включване на открояването на текста

" -"

Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " -"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " -"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

" -"

Това е възможност на системата за печат CUPS.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o prettyprint=true

" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестен клас" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" -msgstr "" -"" -"

Изключване на открояването на текста

" -"

Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " -"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " -"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

" -"

Това е възможност на системата за печат CUPS.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o prettyprint=false

" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Дефиниране/създаване на инстанции за избрания принтер. Инстанция означава " +"комбинация от реален (физически) принтер и набор от предефинирани настройки. " +"Примерно за един мастиленоструен принтер могат да бъдат дефинирани няколко " +"различни инстанции като: Чернова, Нормален печат, Фото " +"изображение, Двустранен печат. Тези инстанции ще се появят в " +"стандартния диалог за печат и ще ви позволят бързо (с едно щракване на " +"мишката) да ги избирате. Препоръчва се да създадете инстанции на най-често " +"използваните настройки." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" -msgstr "" -"" -"

Открояване на текста

" -"

Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " -"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " -"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

" -"

Това е възможност на системата за печат CUPS.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

     -o prettyprint=true"
-"
-o prettyprint=false

" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Нов..." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Копиране..." -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Формат на текста" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Према&хване" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Синтактично открояване" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Настройване" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Знаци на инч:" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Проба..." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Редове на инч:" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(По подразбиране)" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "Ко&лони:" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Име на инстанция" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Изкл&ючено" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Въведете име за новата инстанция (без промяна, по подразбиране):" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Вклю&чено" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Името на инстанцията не може да съдържа интервали." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" msgstr "" -"" -"

Отдалечен сървър CUPS (IPP/HTTP)

" -"

Това ви позволява да използвате отдалечен печат на сървър CUPS, когато " -"прегледът е изключен.

" +"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита инстанцията на принтера \"%1\"?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"" -"

Мрежови принтер IPP (IPP/HTTP)

" -"

Използване на мрежови принтер, който използва протокола IPP. Модерните " -"принтери от висок клас поддържат тази възможност, която се препоръчва да се " -"използва вместо TCP.

" +"Стандартната инстанция не може да бъде изтривана. Вместо това всички " +"настройки на инстанцията \"%1\" ще бъдат игнорирани. Продължение?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Инстанцията \"%1\" не може да бъде намерена." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" -msgstr "" -"" -"

Сериен факс/модем принтер

" -"

Настройката изисква инсталирането на пакета fax4CUPS" -". Документите, изпратени до принтера, ще се изпращат като факсове на зададения " -"номер.

" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Информация за принтера не може да бъде получена. Следното съобщение за " +"грешка се получи: %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Името на инстанцията е празно. Моля, изберете непразно име." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Вътрешна грешка: принтерът не е намерен." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" -"" -"

Друг тип принтер

" -"

Тази настройка може да се използва за всеки тип принтер. За да я използвате, " -"трябва да знаете адреса на принтера. За повече информация, вижте в документация " -"на CUPS.

" +"Сигурни ли сте, че искате да отпечатате пробна страница принтера \"%1\"?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" -msgstr "" -"" -"

Клас принтери

" -"

Създаване на клас от принтери. Когато се печата документ, той се изпраща до " -"първия свободен принтер в класа. За повече информация, вижте в документация на " -"CUPS.

" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Печат на пробна страница" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "От&далечен сървър CUPS (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Пробната страница не може да бъде изпратена на \"%1\"." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "М&режови принтер IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Пробната страница е изпратена успешно на принтера \"%1\"." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "&Сериен факс/модем принтер" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Няма принтер" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Др&уг тип принтер" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Всички принтери" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "К&лас принтери" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Печат на задание за %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Грешка при получаване на списъка с налични сървъри:" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Макс.: %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Номер на задание" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Генериране на информацията" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Собственик" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Състояние" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Размер (кБ)" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Заявената операция не може да бъде завършена." +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Страници" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Заявената услуга е недостъпна в момента." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Задържане" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Принтерът не приема нови заявки." +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Про&дължение" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали сървъра CUPS е инсталиран " -"коректно и се изпълнява." +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Према&хване" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Заявката IPP пропадна по неизвестна причина." +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Рестартиране" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Параметър" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Пр&еместване на принтер" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Стойност" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Пре&включване на завършени задания" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Вярно" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Показване само на потребителските задания" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Грешно" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Скриване само на потребителските задания" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Серийно факс устройство" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Потребител" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "

Изберете устройство, към което вашият факс/модем е свързан

" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Избор на принтер" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Необходимо е да зададете устройство." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновяване" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" -msgstr "" -"Печат само с черно мастило (черен цвят)" -"

Използване само на черно мастило при печат. По подразбиране ако имате цветна " -"глава се използват всички цветове. Ако настройката е включена ще се използва " -"само черния цвят.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o blackplot=true

" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Запазване на прозореца" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Мащабиране до размера на страницата" -"

Мащабиране на изображението за печат fitplot до размера на страницата.

" -"
" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o fitplot=true

" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" -msgstr "" -"Задаване на широчината на четката" -"

Широчината на четката може да бъде зададена тук в случай, че няма зададена " -"по подразбиране. Широчината се определя в микрометри. Стандартната стойност е " -"1000 = 1 милиметър. При стойност 0 се печатат линии широки точно 1 пиксел.

" -"
" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

    -o penwidth=...   # пример: \"2000\" или \"500\"

" +"Грешка при изпълнение на операцията \"%1\" на избраните задания! Следното " +"съобщение за грешка се получи от мениджъра:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" -msgstr "" -"Настройки на HP-GL" -"

Настройките се отнасят само за принтери HP.


" -"

За напреднали потребители: настройките отговарят на " -"параметрите" -"

    -o blackplot=...  # пример: \"true\" или \"false\""
-"
-o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\"" -"
-o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"

" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Задържане" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Настройки на HP-GL/2" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Продължение" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Използване само на &черно перо" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Рестартиране" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Нагласяне на плота към страницата" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Преместване на %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Широчина на перото:" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Операцията се провали." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Информация за сървъра" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Система за печат" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Информация за потребителя" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Класове" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Потре&бител:" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Принтери" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Па&рола:" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Специални" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Запис на паролата в конфигурационния файл" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Вече има принтер %1. Ако продължите, съществуващия принтер ще бъде " +"презаписан. Искате ли да продължите?" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Анонимен достъп" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Инициализиране на мениджъра..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Експортиране" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Експортиране драйвера на принтера за клиенти под Уиндоус" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Икони,&Списък,&Дърво" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Потре&бител:" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Старт/стоп" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Сървър Самба:" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Старт" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

Сървър Samba

Драйверът \"Adobe Windows PostScript\" заедно с " -"принтера CUPS PPD ще бъдат експортирани към специалния ресурс [print$] " -"на сървъра Samba. За да промените сървъра CUPS първо използвайте " -"Configure Manager -> CUPS server. Дялът [print$] " -"трябва да е създаден на сървъра Samba преди да може да използвате бутона " -"Експортиране, който се намира по-долу." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "С&топ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

Потребителско име на сървъра Samba

Потребителят има нужда от " -"права за запис [print$] на сървъра Samba. Дялът [print$] " -"съдържа драйверите на принтерите, които са подготвени за изтегляне на Уиндоус. " -"Тези настройки не работят за сървъра Samba, ако е настроен с да използва " -"следния параметър security = share, но работят добре със стойност " -"security = user." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Спулиране на задачите" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

Парола на сървъра Samba

Параметърът на сървъра Samba " -"encrypt passwords = yes, който е включен по подразбиране, изисква " -"предварително стартиране на командата smbpasswd -a [username]" -", за да създаде шифрована парола, която може да се разпознава от сървъра." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Включване" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Създаване на директория %1" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Изключване" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Качване на %1" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Настройване..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Инсталиране на драйвери за %1" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "&Принтер/клас..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Инсталиране на принтер %1" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "П&севдо принтер..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйверът е успешно експортиран." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&Локален по подразбиране" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Грешка при изпълнение на операцията. Възможни грешки: липса на достатъчно права " -"или неправилни настройки на Самба (вж. ръководството cupsaddsmb). За да работи системата трябва да " -"имате инсталиран сървър CUPS " -"версия 1.1.11 или по-висока. Може да опитате отново с друго име и/или парола." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Операцията бе прекъсната (процесът бе убит)." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "&Потребителски по подразбиране" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "

Грешка при изпълнение на операцията.

%1

" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Про&ба..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Вие се опитвате да експортирате драйвер %1 за клиент под Уиндоус през " -"сървъра Самба. Тази операция изисква " -"Adobe PostScript Driver, версия на " -"Самба по-нова от 2.2.x и работеща услуга SMB на сървъра. Натиснете на " -"Експортиране, за да стартирате операцията. Прочетете ръководството cupsaddsmb във файловия браузър \"Konqueror\" или " -"напишете в конзолата man cupsaddsmb, за да видите същото ръководство." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Липсват някои драйвери. Може да ги вземете от " -"Adobe. За повече информация вижте cupsaddsmb" -". Също така, за да работи системата, трябва да имате инсталиран сървър CUPS версия 1.1.11 или по-висока." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Подготовка за качването драйвера на хоста %1" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Настройване..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Драйверът за принтера %1 не може да бъде намерен." +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "&Инициализиране" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Подготовка за инсталирането драйвера на хоста %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "О&риентация" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Настройки на правата за достъп" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Вертикално,&Хоризонтално" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Потребители" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Рестартиране" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Потребители с право на достъп" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Настройване..." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Потребители без право на достъп" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Настройване..." -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Задайте група от потребители, които имат/нямат право за достъп до този принтер." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Показване на мен&юто" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Информация за принтер IPP" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Скриване на лентата с инструменти" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Адрес на принтер:" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Показване на мен&юто" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" -msgstr "" -"

Или въведете адреса на принтера директно, или използвайте програми за " -"претърсване на мрежата.

" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Скриване на мен&юто" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&Състояние IPP" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Показване &информация за принтера" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Скриване &информация за принтера" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "Име: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Включване на &филтъра" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "Местоположение: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Инструменти" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "Описание: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "До&бавяне" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "Модел: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Сървър" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "Състояние: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Мениджър на печата" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"Информацията за принтера не може да бъде получена. Принтерът върна следното " -"съобщение:" -"
" -"
%1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Появи се грешка при получаване на списъка с принтери." + +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Състояние IPP за %1" +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Състоянието на принтера \"%1\" не може да бъде променено." -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Състоянието не може да бъде генерирано. Заявката IPP пропадна със съобщението " -"за грешка: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%1\"?" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Отдалечен сървър IPP" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Специалният принтер \"%1\" не може да бъде изтрит." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" -msgstr "" -"

Въведете информация за отдалечения сървър IPP, на който е инсталиран " -"принтера. Помощникът ще провери сървъра преди да продължи.

" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изтрит." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Настройване на %1" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Невалиден номер на порт." +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Настройките на принтера \"%1\" не могат да бъдат променени." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Не може да бъде установена връзка със сървъра %1 на порт %2" -"." +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Не може да бъде зареден валиден драйвер за принтера \"%1\"." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" -msgstr "" -" " -"

Въведете описателен текст, асоцииран с текущото задание за печат. Този текст " -"ще се появи във журналния файл на системата CUPS и може да бъде полезен при " -"отчитането на печата във вашата организация. Полето не е задължително. " -"

Препоръчва се полето да се използва при средни и големи организации и при " -"натоварени системи за печат. " +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Не може да бъде създаден принтер." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" -msgstr "" -" " -"

Разписанието на заданията за печат ви позволяват да контролирате времето на " -"отпечатване на документа. Документът може да бъде изпратен за печат сега в " -"момента, но може да бъде указано да се отпечата след 2 часа или в зададено " -"време. " -"

Този параметър е полезен за големи организации и печатни центрове. " +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде установен като подразбиращ се." + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изпробван." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" -" " -"

Етикети на страница

" -"

Етикетите на страница се отпечатват от системата CUPS в началото и края на " -"всяка страница. Те се печатат оградени в рамка и могат да съдържат всякакъв " -"текст по ваше желание. " +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

%1

" +msgstr "Получи се съобщение за грешка от мениджъра:

%1

" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" -msgstr "" -" " -"

Приоритет на задача

" -"

Обикновено сървъра CUPS печата всички задания в опашката по метода \"FIFO\" " -"- пръв влязъл, пръв излязъл. " -"

Приоритетът на заданията позволява заданията да бъдат пренаредени според " -"нуждите ви." -"

Вие може да намалявате и увеличавате приоритета на заданията. Обикновено " -"това важи само за вашите задания." -"

Обикновено първо се печатат заданията с най-висок приоритет в зависимост от " -"реда на постъпване. След това се преминава към заданията с по-нисък приоритет. " -"Нормалната стойност на приоритета е \"50\"." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Вътрешна грешка (няма съобщение за грешка)." -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Допълнителни настройки" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Сървърът за печат не може да бъде рестартиран." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Веднага" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Рестартиране на сървъра..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Никога (за неопределено време)" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Сървърът за печат не може да бъде настроен." -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "През деня (6.00 - 18.00)" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Настройване на сървъра..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "През вечерта (18.00 - 6.00)" +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"Инструментите за принтера не могат да бъдат стартирани. Възможни причини: " +"няма избран принтер; избраният принтер няма зададен локален драйвер или " +"библиотеката с инструментите не може да бъде намерена." -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "През нощта (18.00 - 6.00)" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Списък с принтери не може да бъде получен." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Събота и неделя" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Потвърждение" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Втора смяна (16.00 - 24.00)" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Настро&йки" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Трета смяна (0.00 - 8.00)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Инстанции" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Задаване на време" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Тип принтер:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Разписание за печат:" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Генериране на информацията:" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Настройки на интерфейса" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Горен/долен етикет на страница:" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Принтер IPP" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "П&риоритет на задание:" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Локален принтер USB" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Зададеното време е грешно." +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Локален паралелен принтер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Данните на изпълнимия файл \"foomatic\"-не могат да бъдат намерени. Моля, " -"проверете инсталацията си." +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Локален сериен принтер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Драйверът \"Foomatic\" [%1,%2] не може да бъде създаден. Или този драйвер не " -"съществува или вие нямате необходимите права за достъп." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Мрежови принтер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Библиотеката cupsdconf не е намерена. Проверете инсталацията си." +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Принтер SMB (Уиндоус)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Символът \"%1\" не е намерен в библиотеката cupsdconf." +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Файлов принтер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Експортиране на драйвер..." +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Сериен факс/модем принтер" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Състояние на принтер IPP" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестен протокол" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Грешка при получаването на информация за принтера:" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Промяна..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Сървър" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производител:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали сървъра CUPS е инсталиран " -"коректно и се изпълнява. Грешка: %1." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Модел принтер:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Заявката IPP пропадна по неизвестна причина." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Информация за драйвер:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "връзката е отхвърлена" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Име на принтер:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "хостът не е намерен" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Членове" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "четенето беше неуспешно (%1)" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Членове на класа" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" msgstr "" -"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали последният е правилно " -"инсталиран и работи. Грешка: %2: %1." +"Настройките на принтера не могат да бъдат променени. Следната грешка се " +"получи от мениджър:

%1

" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Избор на адрес" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Добавяне на специален принтер" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" -msgstr "" -"

Въведете адрес, съответстващ на принтера, който трябва да бъде инсталиран. " -"Примерно:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "Опис&ание:" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Сървър CUPS %1:%2" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Местоположение:" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунда(и)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Настройки на команда" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минута(и)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Из&ход във файл" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "час(ове)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Включване на изход във файл" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "ден(дни)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "седмица(и)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Разширение:" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "месец(и)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

" +msgstr "" +"

Командата ще използва изходен файл. Ако настройката е включена, убедете " +"се, че командата съдържа параметъра за изход.

" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Настройки на квотите" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +msgstr "" +"

Команда за изпълнение при печат на специалния псевдо принтер. Може да " +"въведете команда за изпълнение директно или да създадете и/или асоциирате " +"със специалния принтер. Създаването на команда и асоциирането и се " +"препоръчват понеже този начин дава повече възможности. Старият начин се " +"поддържа заради съвместимост с по-стари версии. При използването на " +"обикновена команда може да използвате следните параметри:

  • %in: входен файл (задължителен параметър).
  • %out: изходен файл." +"
  • %psl: размерът на хартията с малки букви (пр. а4).
  • %psu: размерът на хартията с главна буква (пр. А4).
" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -"

Въведете квотата за този принтер. Използването на лимит 0 " -"означава, че няма да бъде използвана квота. Квотата се дефинира за потребител и " -"важи за всички потребители.

" +"

Типът MIME по подразбиране на изходния файл (пр. application/postscript)." +"

" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Необходимо е да зададете поне една квота." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +msgstr "" +"

Разширението по подразбиране на изходния файл (пр. ps, pdf, ps.gz).

" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Директория" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Необходимо е да въведете име, което не е празно." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Настройки на директорията на CUPS" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Грешни настройки: %1." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Инсталационна директория" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Настройване на %1" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандартна инсталация (/)" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Избор на протокол на ниско ниво" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Състояние IPP" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Необходимо е да зададете протокол на ниско ниво." -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" msgstr "" -"Вътрешна грешка: състоянието не може да бъде генериран във формат HTML." +"

Локален принтер (паралелен, сериен, USB)

Използване на локално " +"включен принтер към компютъра.

" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Потребители без права за достъп" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Спо&делен принтер SMB (Уиндоус)" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Потребители с права за достъп" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

Споделен принтер SMB (Уиндоус)

Използване на принтер инсталиран " +"под Уиндоус, който е споделен в мрежата чрез протокола SMB (Самба).

" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Всички потребители имат право на достъп" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Отдале&чена опашка LPD" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Избор на отдалечен принтер IPP" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" +msgstr "" +"

Отдалечена опашка LPD

Използване на отдалечен принтер, който " +"използва LPD.

" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Необходимо е да изберете принтер." +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Мрежови принтер (TCP)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Рапорт за задание" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" +msgstr "" +"

Мрежови принтер (TCP)

Използване на мрежови принтер, който " +"използва протокола TCP (обикновено на порт 9100). Обикновено всички мрежови " +"принтери поддържат тази възможност.

" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Информацията за заданието не може да бъде получена: " +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Създаване на клас" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Рапорт за задание IPP" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Налични принтери:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Увеличаване на приоритета" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Класове принтери:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Намаляване на приоритета" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Необходимо е да изберете поне един принтер." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Редактиране на параметрите..." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Избор на модел принтер" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Приоритетът на заданието не може да променен: " +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Обикновен принтер" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде намерен." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Вътрешна грешка: не може да бъде намерен драйвер." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Параметри на заданието %1@%2 (%3)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Избор на драйвер" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Параметрите на заданието не могат да бъдат установени: " +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" +msgstr "" +"

Няколко драйвера са намерени за този модел. Изберете драйвера, който " +"искате да използвате. Ще имате възможност да пробвате печата и ако е " +"необходимо да направите промени.

" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Без гриф" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Информация за драйвер" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Класифицирана информация" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Необходимо е да изберете драйвер." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциално" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [препоръчително]" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Секретно" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Няма информация за избрания драйвер." -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Обикновена информация" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Проба на принтер" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Строго секретно" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производител:" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Некласифицирана информация" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Модел:" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Избор на гриф" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Начален гриф:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "Про&ба" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "К&раен гриф:" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройване" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" msgstr "" -"

Изберете гриф по подразбиране свързан с този принтер. Този гриф ще бъде " -"вмъкнат преди и/или след края на всяка страница. Ако не искате да използвате " -"гриф, изберете настройката Без гриф.

" +"

Преди да завършите инсталацията може да пробвате принтера. Използвайте " +"бутона Настройки, за да настроите принтера и бутона Проба за " +"да тествате настройките. Използвайте бутона Назад за промяна на " +"драйвера (текущите настройки ще бъдат игнорирани).

" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" +msgstr "Заявеният драйвер не може да бъде зареден:

%1

" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" -msgstr "" -"" -"

Допълнителни тагове

" -"

Може да изпратите допълнителни команди до системата за печат CUPS. Може да " -"използвате тази възможност с три цели:

" -"
    " -"
  • Използване на възможностите на CUPS, които не се поддържат от системата за " -"печат на TDE.
  • " -"
  • Контрол и управление на потребителски филтри, които се намират на сървъра " -"CUPS. Чрез системата за печат на TDE няма как да управлявате тези филтри. Но " -"може да го направите чрез допълнителните команди.
  • " -"
  • Изпращане на съобщения до операторите на системата.
" -"

Забележка: Полетата не трябва да съдържат интервали, табулации и " -"кавички. За да редактирате полето, трябва да щракнете два пъти върху него.

" -"

Внимание: Тук не използвайте възможности на системата за печат CUPS, " -"които са достъпни от графичната част. Ако даден параметър се изпрати два пъти " -"или с противоположни значения това може да доведе до непредвидими резултати.

" -"
" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Пробната страница е изпратена успешно на принтера. Изчакайте завършването на " +"печата и натиснете бутона \"ОК\"." -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Допълнителни тагове" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Принтерът не може да бъде пробван: " -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Не може да бъде премахнат временния принтер." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Не може да бъде създаден временен принтер." + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потвърждение" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Само за четене" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Протокол на ниско ниво" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Името на тага не може да съдържа интервали, табулации и кавички: %1." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Настройки на грифа" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Адрес на принтер (IP)" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Сървър CUPS" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Настройки на сървъра CUPS" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Хост" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Програма за принтер EPSON InkJet" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Опашка" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Директна връзка (необходими са администраторски права)" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Файл:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "По&чистване главата на принтера" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Акаунт" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Печат на тест за дюзите" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "Адрес" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "По&дравняване главата на принтера" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Драйвер DB" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Ниво на мастилото" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Външен драйвер" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Идентификация на принтера" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производител" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Вътрешна грешка: няма зададено устройство." +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Модел" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Неподдържан тип връзка: %1" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Избор на файл" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" msgstr "" -"Има работещ процес escputil все още. Трябва да изчакате докато процесът " -"завърши." +"

Печатът ще бъде пренасочван към файл. Въведете пътя до файла, който " +"искате да бъде използван за пренасочване на печата. Моля, въведете абсолютен " +"път до файл или използвайте бутона за избор на файл.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Отпечатва във файл:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Директорията не съществува." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Въведение" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope you " +"enjoy this tool!


" msgstr "" -"Програмата escputil не може да бъде намерена в пътя зададен от системната " -"променлива PATH. Убедете се, че модулът gimp-print е инсталиран и програмата " -"escputil се намира в някоя от директориите описани е променливата PATH." +"

Добре дошли,


Този помощник ще ви помогне при инсталиране на нов " +"принтер на вашата система. Той ще ви води през стъпките на процеса по " +"инсталация и настройка на принтера. При всяка стъпка може да се връщате " +"назад използвайки бутона Назад.


Надяваме да останете " +"доволни от използването на този помощник!



От " +"разработчиците на системата за печат.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Вътрешна грешка: програмата escputil не може да бъде стартирана." +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "Нап&ред >" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Операцията е прекъсната с грешка." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< На&зад" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Прехвърлянето на файла пропадна." +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Добавяне на помощник за принтера" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Аварийно прекъсване на процеса (%1)." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Модифициране на принтер" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "%1: грешка при изпълнение:

%2

" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Заявената страница не може да бъде намерена." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(ред %1): " +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Кра&й" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Опашка на локален принтер (%1)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Избор на локален порт" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестна опашка" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локална система" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<липсва>" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралелен" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестен драйвер" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Сериен" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Отдалечена опашка LPD %1@%2" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" msgstr "" -"Спулер директорията \"%1\" за принтера %2 не може да бъде създадена." +"

Изберете валиден порт или въведете съответния адрес в полето долу.

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Информацията за принтера %1 не може да бъде записана." +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Празен адрес." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локалният адрес не съответства с открития порт. Продължение?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Изберете валиден порт." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Не могат да бъдат открити валидни локални портове." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Информация за опашката LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"

Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

" msgstr "" -"Права за достъп до спулер директорията \"%1\" за принтера %2 " -"не могат да бъдат зададени." +"

Въведете информация за отдалечената опашка LPD. Помощникът ще провери " +"данните преди да продължите.

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Нямате достатъчно права. Необходимо е да бъдете root." +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Опашка:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Командата \"%1\" не може да бъде изпълнена." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Липсва някаква част от информацията." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Грешка при запис във файла \"printcap\"." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Не може да бъде намерена опашката \"%1\" на сървъра \"%2\".\n" +"Искате ли да продължите въпреки това?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Драйверът %1 не може да бъде намерен в базата данни." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Обща информация" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Принтерът %1 не може да бъде намерен във файла \"printcap\"." +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" +msgstr "" +"

Въведете информацията за вашия принтер или клас. Полето Име е " +"задължително. Полетата Местоположение и Описание не са " +"задължителни.

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драйверът не е намерен (обикновен принтер)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Типът на принтера не може да бъде разпознат." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Необходимо е да зададете име." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Драйверът за устройство %1 не е компилиран в инсталацията на програмата " -"GhostScript, която имате инсталирана. Проверете инсталацията си или използвайте " -"друг драйвер." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"Грешка при запис на файловете свързани с драйвера в спулер директорията." +"Не е добра идея да включвате интервали в името на принтера. Принтерът може " +"да не работи правилно. Помощникът може да премахне всичките интервали и " +"новото име да бъде \"%1\". \n" +"Искате ли интервалите да бъдат премахнати или да бъдат запазени?" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Премахване" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Поделен принтер SMB (Уиндоус)" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификация на потребител" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Мрежови принтер (TCP)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +msgstr "" +"

Тази настройка може да изисква въвеждането на потребителско име и парола " +"за правилна работа.

" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Печат във файл" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Потребител:" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонимно (без потребител и парола)" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Потребител &гост (потребител=\"guest\")" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Нормален потребител с парола" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Настройки на идентификация" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Настройки на програмата GhostScript" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Името на потребителя е празно." -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Разделителна способност" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Настройки на принтер SMB" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Качество на цветове" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Претърсване" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Допълнителни настройки" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Прекъсване" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Размер на страница" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Работна група:" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Страници на лист" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сървър:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Лява/дясна граница (1/72 инча)" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Принтер:" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Горна/долна граница (1/72 инча)" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Празно име на принтер." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Настройки на текста" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Включване: %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Автоматично изхвърляне на последната страницата" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<анонимно>" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Коригиране на стъпаловиден текст" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Информация за мрежови принтери" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Бърз печат на текст (само за принтери, които не са PS)" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Адрес на принтера:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Настройване на принтер" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Порт:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Няма настройки за настройване за избрания принтер." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Стойност:" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Грешен номер на порт." -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Низ:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "По&дмрежа:" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Не е избрана настройка" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "В&реме на изчакване (мсек):" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Настройване на претърсването" -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" -msgstr "" -"Печат на постер (може да бъде включено или изключено)" -"

Ако отметката е включена, ще може да печатате постери с различна големина. " -"Постерите ще се печатат на няколко листа, които по-късно ще може да прилепите " -"заедно като един голям. Ако отметката е включена, ще се зареди филтърът за " -"печат постери. Може да го видите в съответния диалог.

" -"

Този диалог с настройки е достъпен, само ако е открита външната програма за " -"печат на постери.

" -"

Имайте предвид, че стандартната версия на програмата \"poster\" не се " -"поддържа от системата. Трябва да използвате модифицирана версия.

" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Грешна спецификация на подмрежа." -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" -"Избор на страници за печат" -"

От тук освен да разглеждате, може и да избирате кое точно да се печата.

" -"

За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.

" -"

За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " -"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " -"избиране (щракване върху отделните страници).

" -"

По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " -"изберете поне една страница.

" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Грешна спецификация на времето за изчакване." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" -"Размер на постера" -"

Изберете размер на постера за печат. Достъпни са всички възможни стандарти. " -"Имайте предвид, че А0 съответства на 16 листа от формат А4 (84x118.2см).

" -"
" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Грешна спецификация на порт." -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" -"Размер на хартията" -"

Избор на размер хартия, на която ще се печата постера.

" -"

Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").

" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Цяло число" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" -msgstr "" -"Избор на границите за отрязване" -"

Това са границите, по които листът ще бъде изрязан, за да остане на него " -"само изображението.

" -"

Тези стойности трябва да са по-големи или равни на белите полета дефинирани " -"и поддържани от принтера.

" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Дробно число" -#: kpposterpage.cpp:137 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -"Избор на страници и ред на печат" -"

Избор на страници и ред на печат на избраните страници.

" -"

Може да въведете директно стойностите в полето или да използвате " -"предварителния преглед и да изберете от него кои страници и в какъв ред да се " -"печат.

" -"

За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.

" -"

За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " -"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " -"избиране (щракване върху отделните страници).

" -"

По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " -"изберете поне една страница.

" -"

Като допълнение може да въведете страниците за печат - \"2,3,7,9,3\", " -"\"1-3,6,8-11\".

" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Списък" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Постер" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&По подразбиране:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Печат на постер" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Размер на постера:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Непроменлив параметър" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Размер на страницата:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Стойности" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Р&азмер на печата:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Ми&нимална стойност:" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "О&трязване на границите (% от листа):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "М&аксимална стойност:" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Страници за печат (мозаично):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Добавяне на стойност" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Свързване/отвързване постера и размера на печат" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Изтриване на избраната стойност" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Прилагане на промените" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Наредено на опашката" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Добавяне на група" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Задържано" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Добавяне на параметър" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Прекъснато" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Изтриване на избрания параметър" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Аварийно прекъснато" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Преместване нагоре" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завършено" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Преместване надолу" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Това не е принтер Foomatic" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Вход от" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Липсва някаква част от информацията за принтера" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Изход на" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" -msgstr "" -"" -"

Горна граница

" -"

Задаване на горната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

" -"
" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

     -o page-top=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на "
-"1 инч)

" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" -"" -"

Долна граница

" -"

Задаване на долната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

" -"
" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

     -o page-bottom=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно "
-"на 1 инч)

" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Канал:" -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"" -"

Лява граница

" -"

Задаване на лявата граница на печат, ако програмата не задава собствени бели " -"полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, примерно, " -"от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от KOffice или за " -"OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

     -o page-left=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно "
-"на 1 инч)

" +"Низ за идентификация. Могат да се използват само букви и цифри без " +"интервали. Също така низът \"__root__\" е запазен за вътрешно ползване и не " +"може да бъде използван." -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"" -"

Дясна граница

" -"

Задаване на дясната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

" -"
" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

     -o page-right=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно "
-"на 1 инч)

" +"Коментарът се показва в интерфейса и трябва да бъде достатъчно описателен за " +"ролята на зададения параметър." -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -"" -"

Промяна на мерната единица

" -"

Промяна на мерната единица за измерване на белите полета. Може да избирате " -"от милиметър, сантиметър, инч или пиксел (72 пиксела = 1 инч)

" +"Тип на параметър. Типът определя как един параметър се представя на " +"потребителя (графически)." -#: marginwidget.cpp:121 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" -msgstr "" -"" -"

Използване на потребителски бели полета

" -"

Задаване на белите полета (границите) на печат, ако програмата не задава " -"собствени бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за " -"печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите " -"от KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

" -"
" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Формат на параметъра. Форматът на параметъра определя, как един параметър се " +"задава в командния ред. Тагът \"%value\" може да бъде използван, за да " +"представлява избора на потребителя. Този таг ще бъде заменен с конкретната " +"стойност по време на изпълнение на програмата." -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"" -"

Влачене и пускане на белите полета

" -"

Използвайте мишката, за да влачите и променяте белите полета.

" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Използване на потребителски граници" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Горе:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Долу:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Ляво:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Д&ясно:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Пиксели (1/72 инча)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Инчове (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметри (см)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Милиметри (мм)" +"Подразбираща се стойност на параметъра. За параметрите, различни от " +"непроменливите параметри, тази стойност се добавя към командния ред, само в " +"случай, че се различава от стойността по подразбиране." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -"На път сте да установите псевдо принтер, като подразбиращ се. Тази " -"възможност е специфична за TDE и няма да работи за програми, които не са част " -"от TDE. Имайте предвид, че операцията ще скрие подразбиращия се принтер за " -"останалите програми и те няма да могат да го виждат. Но това няма да ви попречи " -"да печатате от тях. Сигурни ли сте, че искате да установите принтера %1" -", като подразбиращ се персонален принтер?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Псевдоними:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Елемент на printcap: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Изпълнимият файл \"%1\" не може да бъде намерен във вашата система." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Отказан достъп." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Принтерът \"%1\" не съществува." +"Задаване на непроменлив параметър. Този вид параметър винаги се задава в " +"командния ред, независимо от неговата стойност. Непроменливият параметър " +"може да се използва когато стойността по подразбиране не съвпада със " +"стойността по подразбиране на поддържащата система." -#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Неизвестна грешка: %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" +msgstr "" +"Командния ред на поддържащата система. Командния ред поддържа тагове, които " +"се заменят с реалните стойности по време на изпълнение на програмата. " +"Поддържат се следните тагове:
  • %filterargs: параметри на " +"командата.
  • %filterinput: входна спецификация.
  • " +"%filteroutput: изходна спецификация.
  • %psu: размерът на " +"страницата с главни букви (пр. А4)
  • %psl: размерът на " +"страницата с малки букви (пр. а4)
" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Изпълнението на програмата \"lprm\" е неуспешно: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Мрежови принтер" +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Спецификация на входния формат, когато поддържащата система чете входящите " +"данни от файл. Използвайте параметъра %in, за да зададете името на " +"входния файл." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Локален принтер на %1" +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Спецификация на изходния формат, когато поддържащата система записва " +"изходящите данни към файл. Използвайте параметъра %out, за да " +"зададете името на изходния файл." -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Вътрешна грешка." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Спецификация на входния формат, когато поддържащата система чете входящите " +"данни от нейния стандартен вход." -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Най-вероятно вие нямате достатъчно права за изпълнението на тази операция." +"Спецификация на изходния формат, когато поддържащата система записва " +"изходящите данни към нейния стандартен изход." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Неподдържан сървър: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Коментар относно поддържащата системата, който може да бъде видян от " +"потребителя чрез интерфейса. Коментарът може да съдържа някои основни тагове " +"от езика HTML, като: <a>, <b> или <i>." -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Изпълнимият файл \"lpdomatic\" не може да бъде намерен. Моля, проверете дали " -"пакета \"Foomatic\" е инсталиран правилно и програмата \"lpdomatic\" се намира " -"на стандартното място." +"Невалидно име за идентификация. Празен низ и низа \"__root__\" са " +"недопустими." -#: lpr/matichandler.cpp:457 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Нова група" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Нов параметър" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Драйверът \"%1\" не може да бъде изтрит." +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Команда за редактиране на %1" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Мрежови принтер (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Настройки на типа" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Драйвер IFHP (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "&Поддържани входни формати" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестен" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Команда за &редактиране..." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Няма зададен драйвер за този принтер. Може би, е обикновен принтер." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Изходен формат:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Общ драйвер LPRngTool (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Номер на име:" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Невалидна спецификация на сървъра: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Файлът \"printcap\" е отдалечен (NIS) и затова не може да бъде осъществен запис " -"в него." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Нова команда" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Файлът \"printcap\" не може да бъде записан. Проверете дали имате права за " -"запис за файла." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Редактиране на команда" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Вътрешна грешка: не е зададен манипулатор." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Избор..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Спулер директорията не може да бъде намерена. Проверете настройките." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "И&зползване на команда:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде създадена. Проверете правата си." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Име на команда" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Принтерът е създаден, но демонът не може да бъде стартиран. %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Въведете идентификационно име на новата команда:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде изтрита. Проверете правата си." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Редактиране на запис в printcap..." +"Вече има команда с име \"%1\". Нова команда със същото име не може да бъде " +"добавяна. Искате ли да редактирате съществуващата вместо това?" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." msgstr "" -"Ръчното редактирането на запис във файла \"printcap\" трябва да се извършва " -"само от системен администратор. Това може да доведе до отказ на принтера да " -"печата. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" +"Вътрешна грешка. Драйверът XML за командата \"%1\" не може да бъде намерен." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Тип на спулера: %1" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "изход" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Драйвер APS (%1)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "недефиниран" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде създадена." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "забранен" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Липсващ елемент: %1." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Липсващ: заявката не е изпълнена)" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде създаден." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Прет&ърсване" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Не е зададен драйвер APS." +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Претърсване на мрежата:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде изтрита." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Неподдържана операция." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Неизвестен запис" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Отдалечена опашка (%1) на %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Неизвестен запис." +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Подмрежа: %1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Спулер" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Вие искате да претърсите подмрежа (%1.*), която не съответства с подмрежата " +"на вашия компютър (%2.*). Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Настройки на спулера" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Пр&етърсване" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_принтер" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератор на файл PostScript" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Избор на команда" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Празна команда за печатане." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Няма валиден предпечатен преглед" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Нагласявания" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"

Top Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

" +msgstr "" +"

Горна граница

Задаване на горната граница на печат, ако " +"програмата не задава собствени бели полета. Настройката се отнася за печат " +"на текстови файлове, за печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката " +"не се отнася за програмите от KOffice или за OpenOffice.org, които задават " +"свои собствени бели полета.


За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

     -o page-"
+"top=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на 1 инч)
" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"

Bottom Margin

.

This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
" +msgstr "" +"

Долна граница

Задаване на долната граница на печат, ако " +"програмата не задава собствени бели полета. Настройката се отнася за печат " +"на текстови файлове, за печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката " +"не се отнася за програмите от KOffice или за OpenOffice.org, които задават " +"свои собствени бели полета.


За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

     -o page-"
+"bottom=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на 1 инч)

" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" +"

Left Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" msgstr "" -"Избор на определени страници за печат, а не на целия документ." +"

Лява граница

Задаване на лявата граница на печат, ако " +"програмата не задава собствени бели полета. Настройката се отнася за печат " +"на текстови файлове, за печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката " +"не се отнася за програмите от KOffice или за OpenOffice.org, които задават " +"свои собствени бели полета.


За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

     -o page-"
+"left=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на 1 инч)
" -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" +"

Right Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" msgstr "" -"Изберете \"Всички\" за да отпечатате целия документ. Тази настройка е " -"избрана по подразбиране." +"

Дясна граница

Задаване на дясната граница на печат, ако " +"програмата не задава собствени бели полета. Настройката се отнася за печат " +"на текстови файлове, за печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката " +"не се отнася за програмите от KOffice или за OpenOffice.org, които задават " +"свои собствени бели полета.


За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра

     -o page-"
+"right=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на 1 инч)

" -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" +"

Change Measurement Unit

.

You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" msgstr "" -"" -"

Изберете \"Текуща\", ако искате да отпечатате само страницата, която се " -"вижда в момента в програмата.

" -"

Забележка: Това поле е изключено, ако печатате от програма, която не " -"е част от TDE, понеже системата за печат в TDE няма начин, по който да разбере " -"коя страница е активна в Mozilla или OpenOffice.org.

" +"

Промяна на мерната единица

Промяна на мерната единица за " +"измерване на белите полета. Може да избирате от милиметър, сантиметър, инч " +"или пиксел (72 пиксела = 1 инч)

" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" -msgstr "" -"" -"

Изберете \"Обхват\", за да укажете кои страници искате да бъдат " -"отпечатани.

" -"

Пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"ще отпечата следните страници: 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 и 25.

" -"
" +"

Custom Margins Checkbox

.

Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

You can change margin " +"settings in 4 ways:

  • Edit the text fields.
  • Click " +"spinbox arrows.
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

" +msgstr "" +"

Използване на потребителски бели полета

Задаване на " +"белите полета (границите) на печат, ако програмата не задава собствени бели " +"полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " +"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " +"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета." -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" +"

\"Drag-your-Margins\"

.

Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

" msgstr "" -"От тук може да изберете \"Всички страници\", " -"\"Четни страници\" или \"Нечетни страници\"" -". По подразбиране се печатат всички страници.

" -"

Забележка: Ако комбинирате полето \"Обхват\" " -"с (не)четни страници, то ще се отпечатат само (не)четните страници от избрания " -"обхват.

" +"

Влачене и пускане на белите полета

Използвайте мишката, " +"за да влачите и променяте белите полета.

" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" -msgstr "" -"" -"

Настройки на изхода От тук може да зададете броя копия, реда на печат " -"и реда на подреждане на страниците.

" -"

Максималният брой на копията може да бъде ограничен от системата. По " -"подразбиране е 1.


" -"

За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

     -o copies=...            # пример: \"5\" или \"42\"
" -"-o outputorder=... # пример: \"reverse\"
" -"-o Collate=... # пример: \"true\" или \"false\"

" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Използване на потребителски граници" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Горе:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Долу:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Ляво:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "Д&ясно:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Пиксели (1/72 инча)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Инчове (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Сантиметри (см)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Милиметри (мм)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" -msgstr "Брой копия за печат." +" Print Subsystem Selection

This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " +msgstr "" +"Списъкът съдържа и ви позволява да изберете подсистема за печат, която " +"да бъде използвана от системата за печат на TDE. Разбира се, тази подсистема " +"трябва да бъде инсталирана и настроена на вашия компютър. Обикновено " +"системата за печат на TDE автоматично открива необходимата информация. " +"Повечето дистрибуции на Линукс използват системата CUPS Common Unix " +"Printing System или на български Съвместна система за печат под " +"Юникс." -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Текуща система за печат:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" +" Current Connection

This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"" -"

Ако полето \"Режим на печат\" е включено, което е настройката по " -"подразбиране, то редът на печат ще бъде \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

" -"

Иначе ще се печатат \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

" +"Този ред показва към кой сървър CUPS сте свързани в момента. Може да " +"превключите по всяко време към друг сървър от съответния бутон." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"" -"

Ако полетата \"Обръщане\" и \"Режим на печат\" " -"са включени, то редът на печат ще бъде \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\".

" -"

В противен случай ще се печатат \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".

" - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Ко&пия" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Избор на страници" +"Предпечатният преглед на постер не е наличен. Или програмата poster " +"не е инсталирана правилно." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Всички" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(ред %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Тек&уща" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Об&хват" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Настройки на прокси сървър RLPR" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" -msgstr "" -"

Въведете страници или групи от страници за печат, разделени със запетая (пр. " -"1,2-5,8).

" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Настройки на отдалечена опашка LPD" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Настройки на изхода" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Настройки на прокси" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Подре&ждане" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Използване на прокси сървър" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "О&бръщане" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Празно име на хост." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Ко&пия:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Празно име на опашка." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Всички страници" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Принтерът не е намерен." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Нечетни страници" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Не се използва още." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Четни страници" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Отдалечена опашка %1 на %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Набор страници:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Няма предварително дефинирани принтери" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Страници" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"Принтерът не е напълно дефиниран. Опитайте се да го преинсталирате отново." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" -msgstr "" -"От тук може да отворите файл, който искате да бъде отпечатан на принтера. " -"Имайте предвид, че може да отваряте както файлове, който са създадени с " -"операцията печат във файл, така и други файлове като изображения (JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF и др.) и обикновени текстови файлове. Също така може да изберете " -"няколко файла и да ги изпратите като една заявка към системата за печат." +" Add File button

This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
" +msgstr "" +"От тук може да отворите файл, който искате да бъде отпечатан на " +"принтера. Имайте предвид, че може да отваряте както файлове, който са " +"създадени с операцията печат във файл, така и други файлове като изображения " +"(JPEG, TIFF, PNG, GIF и др.) и обикновени текстови файлове. Също така може " +"да изберете няколко файла и да ги изпратите като една заявка към системата " +"за печат." #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "Изтриване на избрания файл за печат." #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Up button

This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" "Преместване нагоре избрания файл за печат (промяна реда на печат)." #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Down button

This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" "Преместване надолу избрания файл за печат (промяна реда на печат)." #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

" +" File Open button

This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

" msgstr "" "Отваряне на избрания файл. Може да използвате този бутон, ако искате да " "направите предпечатен преглед или да редактирате файла преди да го " @@ -6419,27 +6118,24 @@ msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

" -"

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

" -"

Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" -"
" +" File List view

This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

" msgstr "" -"" -"

Списък на файловете за печат. Може да видите имената на файловете, пътищата, " -"типовете на файловете и пр.

" -"

Списъкът ще бъде отпечата в реда, по който го виждате.

" -"

Забележка: Може да изтривате файлове от списъка, както и да го " -"пренареждате. Т.е. да променяте реда на печат. Също така може да преглеждате " -"файловете преди да се отпечатат.

" +"

Списък на файловете за печат. Може да видите имената на файловете, " +"пътищата, типовете на файловете и пр.

Списъкът ще бъде отпечата в " +"реда, по който го виждате.

Забележка: Може да изтривате " +"файлове от списъка, както и да го пренареждате. Т.е. да променяте реда на " +"печат. Също така може да преглеждате файловете преди да се отпечатат.

" #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6458,177 +6154,133 @@ msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Изтеглете файла(овете) тук или използвайте бутона за отваряне на диалога за " -"избор на файл. Оставете полето празно за използване на стандартния вход " -"<STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Тази операция не е реализирана все още." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Пробната страница не може да бъда намерена." +"избор на файл. Оставете полето празно за използване на стандартния вход " +"<STDIN>." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Настройките за специален принтер не могат да бъдат презаписани върху " -"настройките за обикновен принтер." +"Някои от файловете за печат не са достъпни от системата за печат. Това може " +"да се случи, ако се опитвате да печатате с потребителско име, различно от " +"това, с което сте се включили в системата. За да продължи печатането, е " +"необходимо да въведете администраторската парола (root)." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Паралелен порт %1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Въведете паролата на администратора" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Управляващата библиотека за печат не може да бъде заредена: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Състояние на печата - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "" -"Помощникът не може да бъда намерен в управляващата библиотека за печат." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Система за печат" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Диалогът с настройките не може да бъде намерен в управляващата библиотека за " -"печат." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Неуспешна идентификация (потребител = %1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Няма информация за допълнителните модули" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Програма за принтер EPSON InkJet" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Няма валиден предпечатен преглед" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Директна връзка (необходими са администраторски права)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Едно от изискванията на командата не е изпълнено." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "По&чистване главата на принтера" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Печат на тест за дюзите" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "По&дравняване главата на принтера" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Ниво на мастилото" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Идентификация на принтера" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Вътрешна грешка: няма зададено устройство." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Командата не съдържа задължителния таг \"%1\"." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Неподдържан тип връзка: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

" -"

Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

" -"

Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" -msgstr "" -"Списък с настройки на драйвера на принтера" -"

Диалогът съдържа настройки за конкретния драйвер на принтера, както са " -"описани във файла за описание (PostScript Printer Description - PPD)

" -"

Щракнете върху елемент от списъка и наблюдавайте долния край на панела. В " -"него ще се покажат наличните стойности.

" -"

Коригирайте настройките, ако е необходимо.

" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." +msgstr "" +"Има работещ процес escputil все още. Трябва да изчакате докато процесът " +"завърши." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

" -"

Select the value you want and proceed.

" -"

Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Списък с възможни стойности за дадена настройка на драйвера на " -"принтера" -"

Диалогът съдържа възможни стойности за избраната настройка за конкретния " -"драйвер на принтера, както са описани във файла за описание (PostScript Printer " -"Description - PPD)

" -"

Изберете съответната стойност от списъка, ако е необходимо.

" +"Програмата escputil не може да бъде намерена в пътя зададен от системната " +"променлива PATH. Убедете се, че модулът gimp-print е инсталиран и програмата " +"escputil се намира в някоя от директориите описани е променливата PATH." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Експортиране..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Вътрешна грешка: програмата escputil не може да бъде стартирана." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" -msgstr "Грешка при зареждане на \"%1\". Диагностиката е

%2

" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Операцията е прекъсната с грешка." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Файлът \"share/tdeprint/specials.desktop\" бе намерен във вашата локална " -"директория с настройките. Този файл най-вероятно е останал от предишната версия " -"на TDE и трябва да бъде изтрит, за да могат да се управляват глобално " -"специалните псевдо принтери." +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Някои от файловете за печат не са достъпни от системата за печат. Това може да " -"се случи, ако се опитвате да печатате с потребителско име, различно от това, с " -"което сте се включили в системата. За да продължи печатането, е необходимо да " -"въведете администраторската парола (root)." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 Envelope" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Въведете паролата на администратора" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Състояние на печата - %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Система за печат" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файлове" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Неуспешна идентификация (потребител = %1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Отметки" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Ръководство за %1" -- cgit v1.2.1