From a4ff3076467db469ecffaab4de675c799187e5ea Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate \"General\" This dialog page contains general print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-" To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog. Samba server Сървър Samba Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu. The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
"
-"
"
-" -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"
Samba username
User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" -"Размер на хартията Избор на размер хартия, на която ще се печата.
" -"Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o PageSize=... # пример: \"A4\" или \"Letter\"
Потребителско име на сървъра Samba
Потребителят има нужда от " +"права за запис [print$] на сървъра Samba. Дялът [print$] " +"съдържа драйверите на принтерите, които са подготвени за изтегляне на " +"Уиндоус. Тези настройки не работят за сървъра Samba, ако е настроен с да " +"използва следния параметър security = share, но работят добре със " +"стойност security = user." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -"Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes" +"tt> (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -"Тип на хартията Избор на тип хартия, на която ще се печата.
" -"Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o MediaType=... # пример: \"Transparency\"
Парола на сървъра Samba
Параметърът на сървъра Samba " +"encrypt passwords = yes, който е включен по подразбиране, изисква " +"предварително стартиране на командата smbpasswd -a [username], за " +"да създаде шифрована парола, която може да се разпознава от сървъра." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -"Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"
Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"
You can select 4 alternatives: " -"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"
You can choose from 3 alternatives:
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.
" -"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.
" -"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.
" -"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.
" -"CUPS comes with a selection of banner pages.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"
%1
" +msgstr "%1
" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -"Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Print queue on remote CUPS server
Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.
Отдалечен сървър CUPS (IPP/HTTP)
Това ви позволява да " +"използвате отдалечен печат на сървър CUPS, когато прегледът е изключен.
" +"qt>" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "Адрес:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"Network IPP printer
Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.
Мрежови принтер IPP (IPP/HTTP)
Използване на мрежови принтер, " +"който използва протокола IPP. Модерните принтери от висок клас поддържат " +"тази възможност, която се препоръчва да се използва вместо TCP.
Fax/Modem printer
Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.
Сериен факс/модем принтер
Настройката изисква инсталирането на " +"пакета fax4CUPS. " +"Документите, изпратени до принтера, ще се изпращат като факсове на зададения " +"номер.
Other printer
Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.
Друг тип принтер
Тази настройка може да се използва за всеки " +"тип принтер. За да я използвате, трябва да знаете адреса на принтера. За " +"повече информация, вижте в документация на CUPS.
Class of printers
Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.
Клас принтери
Създаване на клас от принтери. Когато се печата " +"документ, той се изпраща до първия свободен принтер в класа. За повече " +"информация, вижте в документация на CUPS.
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" -msgstr "" -"Тази настройка може да изисква въвеждането на потребителско име и парола за " -"правилна работа.
" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Без гриф" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Потребител:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Класифицирана информация" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Парола:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциално" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимно (без потребител и парола)" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Секретно" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Потребител &гост (потребител=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Обикновена информация" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Нормален потребител с парола" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Строго секретно" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Настройки на идентификация" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Некласифицирана информация" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Името на потребителя е празно." +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Избор на гриф" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Проба на принтер" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.
" +msgstr "" +"Изберете гриф по подразбиране свързан с този принтер. Този гриф ще бъде " +"вмъкнат преди и/или след края на всяка страница. Ако не искате да използвате " +"гриф, изберете настройката Без гриф.
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производител:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Серийно факс устройство" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" +msgstr "Изберете устройство, към което вашият факс/модем е свързан
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Необходимо е да зададете устройство." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "Про&ба" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Отдалечен сървър IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" +"Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.
" msgstr "" -"Преди да завършите инсталацията може да пробвате принтера. Използвайте " -"бутона Настройки, за да настроите принтера и бутона Проба " -"за да тествате настройките. Използвайте бутона Назад " -"за промяна на драйвера (текущите настройки ще бъдат игнорирани).
" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "%1
%1
Въведете информация за отдалечения сървър IPP, на който е инсталиран " +"принтера. Помощникът ще провери сървъра преди да продължи.
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Пробната страница е изпратена успешно на принтера. Изчакайте завършването на " -"печата и натиснете бутона \"ОК\"." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Принтерът не може да бъде пробван: " +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Не може да бъде премахнат временния принтер." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Празно име на сървър." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Не може да бъде създаден временен принтер." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Невалиден номер на порт." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Избор на протокол на ниско ниво" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Locally-connected printer
" -"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.
Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.
" msgstr "" -"Локален принтер (паралелен, сериен, USB)
" -"Използване на локално включен принтер към компютъра.
Или въведете адреса на принтера директно, или използвайте програми за " +"претърсване на мрежата.
" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Спо&делен принтер SMB (Уиндоус)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&Състояние IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"Shared Windows printer
" -"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).
Споделен принтер SMB (Уиндоус)
" -"Използване на принтер инсталиран под Уиндоус, който е споделен в мрежата " -"чрез протокола SMB (Самба).
Print queue on a remote LPD server
" -"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.
Отдалечена опашка LPD
" -"Използване на отдалечен принтер, който използва LPD.
Network TCP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.
Мрежови принтер (TCP)
" -"Използване на мрежови принтер, който използва протокола TCP (обикновено на " -"порт 9100). Обикновено всички мрежови принтери поддържат тази възможност.
" -"The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.
" -msgstr "" -"Печатът ще бъде пренасочван към файл. Въведете пътя до файла, който искате " -"да бъде използван за пренасочване на печата. Моля, въведете абсолютен път до " -"файл или използвайте бутона за избор на файл.
" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:" +"p>
Въведете адрес, съответстващ на принтера, който трябва да бъде " +"инсталиран. Примерно:
Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that "
+"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to
Въведете квотата за този принтер. Използването на лимит 0 " +"означава, че няма да бъде използвана квота. Квотата се дефинира за " +"потребител и важи за всички потребители.
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Прилагане на промените" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Необходимо е да зададете поне една квота." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Добавяне на група" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Потребители с право на достъп" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Добавяне на параметър" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Потребители без право на достъп" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Изтриване на избрания параметър" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Задайте група от потребители, които имат/нямат право за достъп до този " +"принтер." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Преместване нагоре" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "Ви&д:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Преместване надолу" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +"The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"blackplot=true
Използване само на " +"черно мастило при печат. По подразбиране ако имате цветна глава се използват " +"всички цветове. Ако настройката е включена ще се използва само черния цвят." +"p>
За напреднали потребители: настройката отговаря на " +"параметъра
-o blackplot=true
The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.
The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)
Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.
Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:
-o fitplot=true
Мащабиране на изображението " +"за печат fitplot до размера на страницата.
За напреднали " +"потребители: настройката отговаря на параметъра
-o " +"fitplot=true
The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide. " +"p>
Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Широчината на четката може да " +"бъде зададена тук в случай, че няма зададена по подразбиране. Широчината се " +"определя в микрометри. Стандартната стойност е 1000 = 1 милиметър. При " +"стойност 0 се печатат линии широки точно 1 пиксел.
За " +"напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра
" +"-o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"
All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.
HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.
Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"
Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).
Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false" +"\"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Настройките се отнасят само за принтери HP." +"p>
За напреднали потребители: настройките отговарят на " +"параметрите
-o blackplot=... # пример: \"true\" или \"false" +"\"
-o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\"
-o " +"penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"
Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.
The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o brightness=... # use range from \"0\" to " +"\"200\"
Яркост
Задаване на яркостта на различните цветове." +"p>
Може да приема стойности от 0 до 200. Стойности над 100 ще осветят " +"печата. Стойности под 100 ще затъмнят печата.
За " +"напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра
" +"-o brightness=... # пример: \"80\" или \"120\"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.
The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:
Original | hue=-45 | hue=45" +"th> |
---|---|---|
Red | Purple | Yellow-" +"orange |
Green | Yellow-green | " +"Blue-green |
Yellow | Orange" +"td> | Green-yellow |
Blue | " +"Sky-blue | Purple |
Magenta" +"td> | Indigo | Crimson |
Cyan | Blue-green | Light-navy-blue" +"td> |
Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o hue=... # use range " +"from \"-360\" to \"360\"
Отсянка
Задаване на отсянката.
Стойностите могат " +"да бъдат от -360 до 360 и представляват завъртането на отсянката на цвета. " +"Следната таблица показва примерни настройки.
Оригинално | hue=-45" +"th> | hue=45 |
---|---|---|
Червено | Пурпурно | Жълто-" +"оранжево |
Зелено | Жълто-зелено | Синьо-зелено" +"td> |
Жълто | Оранжево | Зелено-жълто | " +"tr>
Синьо | Светло синьо | Пурпурно | " +"tr>
Пурпурно | Тъмно синьо | Тъмно пурпурно | " +"tr>
Циан | Светло зелено | Светло морско-синьо |
Original | " -"hue=-45 | " -"hue=45 |
---|---|---|
Red | " -"Purple | " -"Yellow-orange |
Green | " -"Yellow-green | " -"Blue-green |
Yellow | " -"Orange | " -"Green-yellow |
Blue | " -"Sky-blue | " -"Purple |
Magenta | " -"Indigo | " -"Crimson |
Cyan | " -"Blue-green | " -"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Отсянка
" -"Задаване на отсянката.
" -"Стойностите могат да бъдат от -360 до 360 и представляват завъртането на " -"отсянката на цвета. Следната таблица показва примерни настройки.
" -"Оригинално | " -"hue=-45 | " -"hue=45 |
---|---|---|
Червено | " -"Пурпурно | " -"Жълто-оранжево |
Зелено | " -"Жълто-зелено | " -"Синьо-зелено |
Жълто | " -"Оранжево | " -"Зелено-жълто |
Синьо | " -"Светло синьо | " -"Пурпурно |
Пурпурно | " -"Тъмно синьо | " -"Тъмно пурпурно |
Циан | " -"Светло зелено | " -"Светло морско-синьо |
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o hue=... # пример: \"-80\" или \"120\"
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.
" -"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Наситеност
" -"Задаване на насищането на различните цветове.
" -"Може да приема стойности от 0 до 200. При по-големи стойности се използва " -"повече мастило или тонер. При стойност от 0 се печата черно-бяло изображение. " -"При стойност 200 изображението ще е максимално наситено.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o saturation=... # пример: \"80\" или \"120\"
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" -"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.
" -"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" -"
Гама
" -"Задаване на гама корекцията на цветовете.
" -"Може да приема стойности от 1 до 3000. Стойности по-големи от 1000 осветяват " -"изображението. Стойности по-малки от 1000 го затъмняват. Стандартната стойност " -"е 1000.
" -"Имайте предвид, че гама корекцията не се вижда при предварителния преглед " -"чрез умалено копие.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o gamma=... # пример: \"800\" или \"1800\"
Image Printing Options
" -"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Настройки на изображението
" -"Всички настройки на тази страница се отнасят за печат на изображения " -"(снимки). Поддържат се повечето формати, като JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP.
" -"Достъпни са следните настройки:
" -"Coloration Preview Thumbnail
" -"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Предварителен преглед на изображението
" -"От тук може да видите как ще се промени изображението при промяна на " -"съответните настройки.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"" -"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Размер на изображението От падащия списък може да контролирате " -"размера на изображението върху листа хартия. Налични са следните " -"възможности:
" -"За напреднали потребители: настройките отговарят на параметрите " -"" -"
-o natural-scaling=... # обхват в % от 1 до 800
" -"-o scaling=... # обхват в % от 1 до 800
" -"-o ppi=... # обхват в т/инч от 1 до 1200
Position Preview Thumbnail
" -"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"
Предварителен преглед на позицията
" -"От тук може да видите разположението на изображението на листа хартия.
" -"Щракнете върху хоризонталните и вертикалните превключватели, за да " -"преместите изображението на съответната позиция:" -"
Reset to Default Values
" -"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"
Възстановяване на стандартните стойности
" -"Възстановяване на стандартните стойности на всички настройки на " -"изображението. А те са:" -"
Image Positioning:
" -"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" -"
Позиция на изображението
" -"Разположение на изображението на листа хартия.
" -"По подразбиране изображението е центрирано. Щракнете върху хоризонталните и " -"вертикалните превключватели, за да преместите изображението на съответната " -"позиция.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o position=... # пример: \"top-left\" или \"bottom\"" -"
Characters Per Inch
" -"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Знаци на инч
" -"Задаване на хоризонталния размер на знаците при печат на текстов файл.
" -"Стандартната стойност е 10, което означава, че шрифтът ще бъде мащабиран " -"така, че да се отпечатат 10 знака на инч.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\"
Lines Per Inch
" -"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Редове на инч
" -"Задаване на вертикалния размер на знаците при печат на текстов файл.
" -"Стандартната стойност е 6, което означава, че шрифтът ще бъде мащабиран " -"така, че да се отпечатат 6 реда на инч.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o lpi=... # пример: \"5\" или \"7\"
Columns
" -"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.
" -"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Колони
" -"Задаване на броя колони при печат на текстов файл.
" -"Стандартната стойност е 1, което означава, че ще бъде отпечатана само една " -"колана.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Text Formats
" -"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" -"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Текстови формати
" -"Задаване на отпечатването на текста при печат на текстов файл.
" -"Имайте предвид, че настройките имат влияние само при печат на текстови " -"файлове.
За напреднали потребители: настройките отговарят на " -"параметрите" -"
-o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\"" -"
-o lpi=... # пример: \"5\" или \"7\"" -"
-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Margins
" -"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).
" -"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.
" -"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" -"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # example: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"
Граници
" -"Задаване на границите на белите полета при печат. Имайте предвид, че " -"настройките не се отнасят за програми, които имат механизъм за задаване на " -"белите полета на листа като KOffice или OpenOffice.org.
" -"Настройките се отнасят когато печатате от програми като KMail или " -"Konqueror.
За напреднали потребители: настройките отговарят на " -"параметрите" -"
-o page-top=... # пример: \"72\"" -"
-o page-bottom=... # пример: \"24\"" -"
-o page-left=... # пример: \"36\"" -"
-o page-right=... # пример: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" -"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true.
Включване на открояването на текста
" -"Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " -"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " -"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.
" -"Това е възможност на системата за печат CUPS.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o prettyprint=true
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" -"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=false
Изключване на открояването на текста
" -"Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " -"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " -"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.
" -"Това е възможност на системата за печат CUPS.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
Открояване на текста
" -"Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " -"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " -"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.
" -"Това е възможност на системата за печат CUPS.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o prettyprint=true" -"
-o prettyprint=false
Print queue on remote CUPS server
" -"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" -"Отдалечен сървър CUPS (IPP/HTTP)
" -"Това ви позволява да използвате отдалечен печат на сървър CUPS, когато " -"прегледът е изключен.
Network IPP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.
Мрежови принтер IPP (IPP/HTTP)
" -"Използване на мрежови принтер, който използва протокола IPP. Модерните " -"принтери от висок клас поддържат тази възможност, която се препоръчва да се " -"използва вместо TCP.
Fax/Modem printer
" -"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.
Сериен факс/модем принтер
" -"Настройката изисква инсталирането на пакета fax4CUPS" -". Документите, изпратени до принтера, ще се изпращат като факсове на зададения " -"номер.
Other printer
" -"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Друг тип принтер
" -"Тази настройка може да се използва за всеки тип принтер. За да я използвате, " -"трябва да знаете адреса на принтера. За повече информация, вижте в документация " -"на CUPS.
Class of printers
" -"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.
Клас принтери
" -"Създаване на клас от принтери. Когато се печата документ, той се изпраща до " -"първия свободен принтер в класа. За повече информация, вижте в документация на " -"CUPS.
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "Изберете устройство, към което вашият факс/модем е свързан
" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Избор на принтер" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Необходимо е да зададете устройство." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновяване" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o blackplot=true
Използване само на черно мастило при печат. По подразбиране ако имате цветна " -"глава се използват всички цветове. Ако настройката е включена ще се използва " -"само черния цвят.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" -"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)
" -"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o fitplot=true
Мащабиране на изображението за печат fitplot до размера на страницата.
" -"За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.
" -"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Широчината на четката може да бъде зададена тук в случай, че няма зададена " -"по подразбиране. Широчината се определя в микрометри. Стандартната стойност е " -"1000 = 1 милиметър. При стойност 0 се печатат линии широки точно 1 пиксел.
" -"За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" -"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.
" -"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.
" -"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).
" -"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Настройките се отнасят само за принтери HP.
За напреднали потребители: настройките отговарят на " -"параметрите" -"
-o blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\"" -"
-o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\"" -"
-o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Сървър Samba
Драйверът \"Adobe Windows PostScript\" заедно с " -"принтера CUPS PPD ще бъдат експортирани към специалния ресурс [print$] " -"на сървъра Samba. За да промените сървъра CUPS първо използвайтеSamba username
User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"Потребителско име на сървъра Samba
Потребителят има нужда от " -"права за запис [print$] на сървъра Samba. Дялът [print$] " -"съдържа драйверите на принтерите, които са подготвени за изтегляне на Уиндоус. " -"Тези настройки не работят за сървъра Samba, ако е настроен с да използва " -"следния параметър security = share, но работят добре със стойност " -"security = user." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Спулиране на задачите" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"Парола на сървъра Samba
Параметърът на сървъра Samba " -"encrypt passwords = yes, който е включен по подразбиране, изисква " -"предварително стартиране на командата smbpasswd -a [username]" -", за да създаде шифрована парола, която може да се разпознава от сървъра." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Включване" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Създаване на директория %1" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Изключване" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Качване на %1" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Настройване..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Инсталиране на драйвери за %1" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "&Принтер/клас..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Инсталиране на принтер %1" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "П&севдо принтер..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйверът е успешно експортиран." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&Локален по подразбиране" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Грешка при изпълнение на операцията. Възможни грешки: липса на достатъчно права " -"или неправилни настройки на Самба (вж. ръководството cupsaddsmb). За да работи системата трябва да " -"имате инсталиран сървър CUPS " -"версия 1.1.11 или по-висока. Може да опитате отново с друго име и/или парола." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Операцията бе прекъсната (процесът бе убит)." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "&Потребителски по подразбиране" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "%1
" -msgstr "%1
" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Про&ба..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Вие се опитвате да експортирате драйвер %1 за клиент под Уиндоус през " -"сървъра Самба. Тази операция изисква " -"Adobe PostScript Driver, версия на " -"Самба по-нова от 2.2.x и работеща услуга SMB на сървъра. Натиснете на " -"Експортиране, за да стартирате операцията. Прочетете ръководството cupsaddsmb във файловия браузър \"Konqueror\" или " -"напишете в конзолата man cupsaddsmb, за да видите същото ръководство." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Липсват някои драйвери. Може да ги вземете от " -"Adobe. За повече информация вижте cupsaddsmb" -". Също така, за да работи системата, трябва да имате инсталиран сървър CUPS версия 1.1.11 или по-висока." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Подготовка за качването драйвера на хоста %1" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Настройване..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Драйверът за принтера %1 не може да бъде намерен." +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "&Инициализиране" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Подготовка за инсталирането драйвера на хоста %1" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "О&риентация" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Настройки на правата за достъп" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Вертикално,&Хоризонтално" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Потребители" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Рестартиране" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Потребители с право на достъп" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Настройване..." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Потребители без право на достъп" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Настройване..." -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Задайте група от потребители, които имат/нямат право за достъп до този принтер." +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Показване на мен&юто" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Информация за принтер IPP" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Скриване на лентата с инструменти" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Адрес на принтер:" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Показване на мен&юто" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.
" -msgstr "" -"Или въведете адреса на принтера директно, или използвайте програми за " -"претърсване на мрежата.
" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Скриване на мен&юто" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&Състояние IPP" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Показване &информация за принтера" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Скриване &информация за принтера" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" -msgstr "" -"Въведете информация за отдалечения сървър IPP, на който е инсталиран " -"принтера. Помощникът ще провери сървъра преди да продължи.
" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изтрит." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Настройване на %1" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Невалиден номер на порт." +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Настройките на принтера \"%1\" не могат да бъдат променени." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Print Job Billing and Accounting
" -"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\"
Въведете описателен текст, асоцииран с текущото задание за печат. Този текст " -"ще се появи във журналния файл на системата CUPS и може да бъде полезен при " -"отчитането на печата във вашата организация. Полето не е задължително. " -"
Препоръчва се полето да се използва при средни и големи организации и при " -"натоварени системи за печат.
Scheduled Printing
" -"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"
Разписанието на заданията за печат ви позволяват да контролирате времето на " -"отпечатване на документа. Документът може да бъде изпратен за печат сега в " -"момента, но може да бъде указано да се отпечата след 2 часа или в зададено " -"време. " -"
Този параметър е полезен за големи организации и печатни центрове.
Page Labels
" -"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"
They contain any string you type into the line edit field.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" -"
Етикети на страница
" -"Етикетите на страница се отпечатват от системата CUPS в началото и края на " -"всяка страница. Те се печатат оградени в рамка и могат да съдържат всякакъв " -"текст по ваше желание.
%1
" +msgstr "Получи се съобщение за грешка от мениджъра:%1
" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -"Job Priority
" -"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" -"
Приоритет на задача
" -"Обикновено сървъра CUPS печата всички задания в опашката по метода \"FIFO\" " -"- пръв влязъл, пръв излязъл. " -"
Приоритетът на заданията позволява заданията да бъдат пренаредени според " -"нуждите ви." -"
Вие може да намалявате и увеличавате приоритета на заданията. Обикновено " -"това важи само за вашите задания." -"
Обикновено първо се печатат заданията с най-висок приоритет в зависимост от " -"реда на постъпване. След това се преминава към заданията с по-нисък приоритет. " -"Нормалната стойност на приоритета е \"50\".
%1" +"p>
%1
Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" -"Въведете адрес, съответстващ на принтера, който трябва да бъде инсталиран. " -"Примерно:
" -"The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.
" +msgstr "" +"Командата ще използва изходен файл. Ако настройката е включена, убедете " +"се, че командата съдържа параметъра за изход.
" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Настройки на квотите" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:
Команда за изпълнение при печат на специалния псевдо принтер. Може да " +"въведете команда за изпълнение директно или да създадете и/или асоциирате " +"със специалния принтер. Създаването на команда и асоциирането и се " +"препоръчват понеже този начин дава повече възможности. Старият начин се " +"поддържа заради съвместимост с по-стари версии. При използването на " +"обикновена команда може да използвате следните параметри:
Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"
The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +"p>" msgstr "" -"
Въведете квотата за този принтер. Използването на лимит 0 " -"означава, че няма да бъде използвана квота. Квотата се дефинира за потребител и " -"важи за всички потребители.
" +"Типът MIME по подразбиране на изходния файл (пр. application/postscript)." +"
" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Необходимо е да зададете поне една квота." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +msgstr "" +"Разширението по подразбиране на изходния файл (пр. ps, pdf, ps.gz).
" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Директория" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Необходимо е да въведете име, което не е празно." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Настройки на директорията на CUPS" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Грешни настройки: %1." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Инсталационна директория" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Настройване на %1" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандартна инсталация (/)" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Избор на протокол на ниско ниво" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Състояние IPP" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Необходимо е да зададете протокол на ниско ниво." -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"Locally-connected printer
Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.
Локален принтер (паралелен, сериен, USB)
Използване на локално " +"включен принтер към компютъра.
Shared Windows printer
Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +"p>
Споделен принтер SMB (Уиндоус)
Използване на принтер инсталиран " +"под Уиндоус, който е споделен в мрежата чрез протокола SMB (Самба).
Print queue on a remote LPD server
Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.
Отдалечена опашка LPD
Използване на отдалечен принтер, който " +"използва LPD.
Network TCP printer
Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.
Мрежови принтер (TCP)
Използване на мрежови принтер, който " +"използва протокола TCP (обикновено на порт 9100). Обикновено всички мрежови " +"принтери поддържат тази възможност.
Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.
" +msgstr "" +"Няколко драйвера са намерени за този модел. Изберете драйвера, който " +"искате да използвате. Ще имате възможност да пробвате печата и ако е " +"необходимо да направите промени.
" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Без гриф" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Информация за драйвер" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Класифицирана информация" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Необходимо е да изберете драйвер." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциално" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [препоръчително]" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Секретно" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Няма информация за избрания драйвер." -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Обикновена информация" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Проба на принтер" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Строго секретно" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производител:" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Некласифицирана информация" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Модел:" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Избор на гриф" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Начален гриф:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "Про&ба" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "К&раен гриф:" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройване" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.
" +"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).
" msgstr "" -"Изберете гриф по подразбиране свързан с този принтер. Този гриф ще бъде " -"вмъкнат преди и/или след края на всяка страница. Ако не искате да използвате " -"гриф, изберете настройката Без гриф.
" +"Преди да завършите инсталацията може да пробвате принтера. Използвайте " +"бутона Настройки, за да настроите принтера и бутона Проба за " +"да тествате настройките. Използвайте бутона Назад за промяна на " +"драйвера (текущите настройки ще бъдат игнорирани).
" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "%1
%1
Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
" -"" -"
Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " -"Examples:" -"A standard CUPS job option:" -"" -"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)
Допълнителни тагове
" -"Може да изпратите допълнителни команди до системата за печат CUPS. Може да " -"използвате тази възможност с три цели:
" -"Забележка: Полетата не трябва да съдържат интервали, табулации и " -"кавички. За да редактирате полето, трябва да щракнете два пъти върху него.
" -"Внимание: Тук не използвайте възможности на системата за печат CUPS, " -"които са достъпни от графичната част. Ако даден параметър се изпрати два пъти " -"или с противоположни значения това може да доведе до непредвидими резултати.
" -"The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.
" msgstr "" -"Има работещ процес escputil все още. Трябва да изчакате докато процесът " -"завърши." +"Печатът ще бъде пренасочван към файл. Въведете пътя до файла, който " +"искате да бъде използван за пренасочване на печата. Моля, въведете абсолютен " +"път до файл или използвайте бутона за избор на файл.
" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Отпечатва във файл:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Директорията не съществува." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Въведение" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Welcome,
This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.
We hope you " +"enjoy this tool!
Добре дошли,
Този помощник ще ви помогне при инсталиране на нов " +"принтер на вашата система. Той ще ви води през стъпките на процеса по " +"инсталация и настройка на принтера. При всяка стъпка може да се връщате " +"назад използвайки бутона Назад.
Надяваме да останете " +"доволни от използването на този помощник!
От " +"разработчиците на системата за печат.
" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Вътрешна грешка: програмата escputil не може да бъде стартирана." +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "Нап&ред >" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Операцията е прекъсната с грешка." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< На&зад" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Прехвърлянето на файла пропадна." +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Добавяне на помощник за принтера" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Аварийно прекъсване на процеса (%1)." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Модифициране на принтер" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:%2
" -msgstr "%1: грешка при изпълнение:%2
" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Заявената страница не може да бъде намерена." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(ред %1): " +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Кра&й" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Опашка на локален принтер (%1)" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Избор на локален порт" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестна опашка" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локална система" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.
" msgstr "" -"Спулер директорията \"%1\" за принтера %2 не може да бъде създадена." +"Изберете валиден порт или въведете съответния адрес в полето долу.
" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Информацията за принтера %1 не може да бъде записана." +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Празен адрес." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локалният адрес не съответства с открития порт. Продължение?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Изберете валиден порт." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Не могат да бъдат открити валидни локални портове." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Информация за опашката LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.
" msgstr "" -"Права за достъп до спулер директорията \"%1\" за принтера %2 " -"не могат да бъдат зададени." +"Въведете информация за отдалечената опашка LPD. Помощникът ще провери " +"данните преди да продължите.
" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Нямате достатъчно права. Необходимо е да бъдете root." +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Опашка:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Командата \"%1\" не може да бъде изпълнена." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Липсва някаква част от информацията." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Грешка при запис във файла \"printcap\"." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Не може да бъде намерена опашката \"%1\" на сървъра \"%2\".\n" +"Искате ли да продължите въпреки това?" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Драйверът %1 не може да бъде намерен в базата данни." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Обща информация" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Принтерът %1 не може да бъде намерен във файла \"printcap\"." +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).
" +msgstr "" +"Въведете информацията за вашия принтер или клас. Полето Име е " +"задължително. Полетата Местоположение и Описание не са " +"задължителни.
" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драйверът не е намерен (обикновен принтер)" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Типът на принтера не може да бъде разпознат." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Необходимо е да зададете име." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Драйверът за устройство %1 не е компилиран в инсталацията на програмата " -"GhostScript, която имате инсталирана. Проверете инсталацията си или използвайте " -"друг драйвер." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" -"Грешка при запис на файловете свързани с драйвера в спулер директорията." +"Не е добра идея да включвате интервали в името на принтера. Принтерът може " +"да не работи правилно. Помощникът може да премахне всичките интервали и " +"новото име да бъде \"%1\". \n" +"Искате ли интервалите да бъдат премахнати или да бъдат запазени?" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Премахване" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Поделен принтер SMB (Уиндоус)" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификация на потребител" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Мрежови принтер (TCP)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +"p>" +msgstr "" +"
Тази настройка може да изисква въвеждането на потребителско име и парола " +"за правилна работа.
" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Печат във файл" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Потребител:" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонимно (без потребител и парола)" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Потребител &гост (потребител=\"guest\")" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Нормален потребител с парола" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Настройки на идентификация" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Настройки на програмата GhostScript" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Името на потребителя е празно." -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Разделителна способност" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Настройки на принтер SMB" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Качество на цветове" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Претърсване" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Допълнителни настройки" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Прекъсване" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Размер на страница" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Работна група:" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Страници на лист" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сървър:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Лява/дясна граница (1/72 инча)" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Принтер:" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Горна/долна граница (1/72 инча)" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Празно име на принтер." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Настройки на текста" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Включване: %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Автоматично изхвърляне на последната страницата" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.
" -"This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]
" -"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Ако отметката е включена, ще може да печатате постери с различна големина. " -"Постерите ще се печатат на няколко листа, които по-късно ще може да прилепите " -"заедно като един голям. Ако отметката е включена, ще се зареди филтърът за " -"печат постери. Може да го видите в съответния диалог.
" -"Този диалог с настройки е достъпен, само ако е открита външната програма за " -"печат на постери.
" -"Имайте предвид, че стандартната версия на програмата \"poster\" не се " -"поддържа от системата. Трябва да използвате модифицирана версия.
This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.
" -"Hints " -"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.
От тук освен да разглеждате, може и да избирате кое точно да се печата.
" -"За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.
" -"За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " -"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " -"избиране (щракване върху отделните страници).
" -"По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " -"изберете поне една страница.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Изберете размер на постера за печат. Достъпни са всички възможни стандарти. " -"Имайте предвид, че А0 съответства на 16 листа от формат А4 (84x118.2см).
" -"This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.
" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Избор на размер хартия, на която ще се печата постера.
" -"Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.
" -"Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Това са границите, по които листът ще бъде изрязан, за да остане на него " -"само изображението.
" -"Тези стойности трябва да са по-големи или равни на белите полета дефинирани " -"и поддържани от принтера.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " -"methods: " -"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.
" -"Examples:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
Избор на страници и ред на печат на избраните страници.
" -"Може да въведете директно стойностите в полето или да използвате " -"предварителния преглед и да изберете от него кои страници и в какъв ред да се " -"печат.
" -"За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.
" -"За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " -"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " -"избиране (щракване върху отделните страници).
" -"По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " -"изберете поне една страница.
" -"Като допълнение може да въведете страниците за печат - \"2,3,7,9,3\", " -"\"1-3,6,8-11\".
Top Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Горна граница
" -"Задаване на горната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.
" -"За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o page-top=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на " -"1 инч)
Bottom Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Долна граница
" -"Задаване на долната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.
" -"За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o page-bottom=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно " -"на 1 инч)
Left Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Лява граница
" -"Задаване на лявата граница на печат, ако програмата не задава собствени бели " -"полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, примерно, " -"от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от KOffice или за " -"OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o page-left=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно " -"на 1 инч)
Right Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Дясна граница
" -"Задаване на дясната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.
" -"За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o page-right=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно " -"на 1 инч)
Change Measurement Unit
. " -"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Промяна на мерната единица
" -"Промяна на мерната единица за измерване на белите полета. Може да избирате " -"от милиметър, сантиметър, инч или пиксел (72 пиксела = 1 инч)
Custom Margins Checkbox
. " -"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"
You can change margin settings in 4 ways: " -"
Използване на потребителски бели полета
" -"Задаване на белите полета (границите) на печат, ако програмата не задава " -"собствени бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за " -"печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите " -"от KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.
" -"\"Drag-your-Margins\"
. " -"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"
Влачене и пускане на белите полета
" -"Използвайте мишката, за да влачите и променяте белите полета.
Top Margin
.This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.
The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..
Note:
This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o page-top=... # use values from \"0\" or " +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Горна граница
Задаване на горната граница на печат, ако " +"програмата не задава собствени бели полета. Настройката се отнася за печат " +"на текстови файлове, за печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката " +"не се отнася за програмите от KOffice или за OpenOffice.org, които задават " +"свои собствени бели полета.
За напреднали потребители:" +"b> настройката отговаря на параметъра
-o page-" +"top=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на 1 инч)" +"p>
Bottom Margin
.This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.
The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.
Note:
This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or " +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Долна граница
Задаване на долната граница на печат, ако " +"програмата не задава собствени бели полета. Настройката се отнася за печат " +"на текстови файлове, за печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката " +"не се отнася за програмите от KOffice или за OpenOffice.org, които задават " +"свои собствени бели полета.
За напреднали потребители:" +"b> настройката отговаря на параметъра
-o page-" +"bottom=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на 1 инч)" +"pre>
Page Selection
" -"Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.
Left Margin
.This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.
The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"
Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally." +"p>Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Лява граница
Задаване на лявата граница на печат, ако " +"програмата не задава собствени бели полета. Настройката се отнася за печат " +"на текстови файлове, за печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката " +"не се отнася за програмите от KOffice или за OpenOffice.org, които задават " +"свои собствени бели полета.
За напреднали потребители:" +"b> настройката отговаря на параметъра
-o page-" +"left=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на 1 инч)" +"p>
Right Margin
.This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.
The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"
Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally." +"p>Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Дясна граница
Задаване на дясната граница на печат, ако " +"програмата не задава собствени бели полета. Настройката се отнася за печат " +"на текстови файлове, за печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката " +"не се отнася за програмите от KOffice или за OpenOffice.org, които задават " +"свои собствени бели полета.
За напреднали потребители:" +"b> настройката отговаря на параметъра
-o page-" +"right=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на 1 инч)" +"pre>
Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.
Change Measurement Unit
.You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Изберете \"Текуща\", ако искате да отпечатате само страницата, която се " -"вижда в момента в програмата.
" -"Забележка: Това поле е изключено, ако печатате от програма, която не " -"е част от TDE, понеже системата за печат в TDE няма начин, по който да разбере " -"коя страница е активна в Mozilla или OpenOffice.org.
Промяна на мерната единица
Промяна на мерната единица за " +"измерване на белите полета. Може да избирате от милиметър, сантиметър, инч " +"или пиксел (72 пиксела = 1 инч)
Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" -"
Изберете \"Обхват\", за да укажете кои страници искате да бъдат " -"отпечатани.
" -"Пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"ще отпечата следните страници: 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 и 25.
" -"Custom Margins Checkbox
.Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts
You can change margin " +"settings in 4 ways:
Използване на потребителски бели полета
Задаване на " +"белите полета (границите) на печат, ако програмата не задава собствени бели " +"полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " +"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " +"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета." +"p>
Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".
" -"Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"" -"
\"Drag-your-Margins\"
.Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.
Забележка: Ако комбинирате полето \"Обхват\" " -"с (не)четни страници, то ще се отпечатат само (не)четните страници от избрания " -"обхват.
Влачене и пускане на белите полета
Използвайте мишката, " +"за да влачите и променяте белите полета.
The 'Copies' setting defaults to 1.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"" -".
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
Настройки на изхода От тук може да зададете броя копия, реда на печат " -"и реда на подреждане на страниците.
" -"Максималният брой на копията може да бъде ограничен от системата. По " -"подразбиране е 1.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o copies=... # пример: \"5\" или \"42\"
" -"-o outputorder=... # пример: \"reverse\"
" -"-o Collate=... # пример: \"true\" или \"false\"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" -"
This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System.
If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".
" -"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" -"
This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info.
Ако полето \"Режим на печат\" е включено, което е настройката по " -"подразбиране, то редът на печат ще бъде \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".
" -"Иначе ще се печатат \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).
" -"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
Ако полетата \"Обръщане\" и \"Режим на печат\" " -"са включени, то редът на печат ще бъде \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\".
" -"В противен случай ще се печатат \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" -msgstr "" -"Въведете страници или групи от страници за печат, разделени със запетая (пр. " -"1,2-5,8).
" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Настройки на отдалечена опашка LPD" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Настройки на изхода" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Настройки на прокси" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Подре&ждане" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Използване на прокси сървър" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "О&бръщане" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Празно име на хост." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Ко&пия:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Празно име на опашка." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Всички страници" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Принтерът не е намерен." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Нечетни страници" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Не се използва още." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Четни страници" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Отдалечена опашка %1 на %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Набор страници:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Няма предварително дефинирани принтери" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Страници" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"Принтерът не е напълно дефиниран. Опитайте се да го преинсталирате отново." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -"This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"
This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files.
This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.
In effect, this changes the " +"order of the files' printout.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.
In effect, this changes the " +"order of the files' printout.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.
" -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.
This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system." +"p>
If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.
" -"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.
" -"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" -"This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.
The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"
Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.
Списък на файловете за печат. Може да видите имената на файловете, пътищата, " -"типовете на файловете и пр.
" -"Списъкът ще бъде отпечата в реда, по който го виждате.
" -"Забележка: Може да изтривате файлове от списъка, както и да го " -"пренареждате. Т.е. да променяте реда на печат. Също така може да преглеждате " -"файловете преди да се отпечатат.
Списък на файловете за печат. Може да видите имената на файловете, " +"пътищата, типовете на файловете и пр.
Списъкът ще бъде отпечата в " +"реда, по който го виждате.
Забележка: Може да изтривате " +"файлове от списъка, както и да го пренареждате. Т.е. да променяте реда на " +"печат. Също така може да преглеждате файловете преди да се отпечатат.
" +"qt>" #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6458,177 +6154,133 @@ msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Изтеглете файла(овете) тук или използвайте бутона за отваряне на диалога за " -"избор на файл. Оставете полето празно за използване на стандартния вход " -"<STDIN>." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Тази операция не е реализирана все още." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Пробната страница не може да бъда намерена." +"избор на файл. Оставете полето празно за използване на стандартния вход " +"<STDIN>." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Настройките за специален принтер не могат да бъдат презаписани върху " -"настройките за обикновен принтер." +"Някои от файловете за печат не са достъпни от системата за печат. Това може " +"да се случи, ако се опитвате да печатате с потребителско име, различно от " +"това, с което сте се включили в системата. За да продължи печатането, е " +"необходимо да въведете администраторската парола (root)." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Паралелен порт %1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Въведете паролата на администратора" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Управляващата библиотека за печат не може да бъде заредена: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Състояние на печата - %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "" -"Помощникът не може да бъда намерен в управляващата библиотека за печат." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Система за печат" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Диалогът с настройките не може да бъде намерен в управляващата библиотека за " -"печат." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Неуспешна идентификация (потребител = %1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Няма информация за допълнителните модули" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Програма за принтер EPSON InkJet" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Няма валиден предпечатен преглед" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Директна връзка (необходими са администраторски права)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Едно от изискванията на командата не е изпълнено." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "По&чистване главата на принтера" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Печат на тест за дюзите" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "По&дравняване главата на принтера" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Ниво на мастилото" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Идентификация на принтера" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Вътрешна грешка: няма зададено устройство." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Командата не съдържа задължителния таг \"%1\"." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Неподдържан тип връзка: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')
" -"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.
" -"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Диалогът съдържа настройки за конкретния драйвер на принтера, както са " -"описани във файла за описание (PostScript Printer Description - PPD)
" -"Щракнете върху елемент от списъка и наблюдавайте долния край на панела. В " -"него ще се покажат наличните стойности.
" -"Коригирайте настройките, ако е необходимо.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" -"Select the value you want and proceed.
" -"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Диалогът съдържа възможни стойности за избраната настройка за конкретния " -"драйвер на принтера, както са описани във файла за описание (PostScript Printer " -"Description - PPD)
" -"Изберете съответната стойност от списъка, ако е необходимо.
%2
%2