From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-bg/messages/tdepim/knotes.po | 454 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 454 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-bg/messages/tdepim/knotes.po (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdepim/knotes.po') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..29c3e6b1198 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# translation of knotes.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: knotes.po 773067 2008-02-10 04:22:28Z scripty $ +# +# Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:18+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Нова" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Заключване" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Отключване" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Скриване" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "Вмъкване на дата" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Задаване на аларма..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Изпращане..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "Поща..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Настройване..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "На преден план" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "На заден план" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "Преместване към" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Преглед на бележките" + +#: knote.cpp:379 +msgid "Do you really want to delete note %1?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита бележката %1?" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Потвърждаване на изтриването" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Моля, въведете ново име:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Изпращане на \"%1\"" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "Полето за хоста не може да бъде празно." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Процесът по изпращане на е-поща не може да бъде стартиран." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Запис на бележката като обикновен текст" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"A file named %1 already exists." +"
Are you sure you want to overwrite it?
" +msgstr "" +"Вече има файл с име %1." +"
Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?
" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Всички работни плотове" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Зададена аларма" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "&Без аларма" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Аларма &на:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Аларма &в:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "часове/минути" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Показване" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Настройки на показването" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Настройки на редактора" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Стандартни настройки" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Стандартни настройки за нови бележки" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "Настройки на действията" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "Настройки на мрежата" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Настройки на стила" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "Цвят на &текста:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвят на &фона:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "Показване на &бележката на системния панел" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "Подразбираща се &широчина:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "Подразбираща се &височина:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "&Размер на табулация:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "&Автоматичен отстъп" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "&Форматиран текст" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "Шрифт за текста:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "Шрифт за заглавието:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "&Показване" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "&Редактор" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "&Изпращане по е-поща:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Входящи бележки" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Приемане на входящи бележки" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Изходящи бележки" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "&Изпращач:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "По&рт:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "&Стил:" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Получер" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Подчертан" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Зачертан" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Ляво подравняване" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Центриране" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Дясно подравняване" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Блоково подравняване" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Списък" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "Горен индекс" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "Долен индекс" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Цвят на текста..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "Шрифт на текста" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Размер на текста" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Име на хост или IP адрес:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печат на %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" +"Печат на бележката\n" +"Печат на %n бележки" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Следните събития включиха алармата:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Аларма" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Настройки на бързите клавиши" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "Действия за бележка" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: лепящи бележки за KDE" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Нова бележка" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Нова бележка от системния буфер" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Показване на всички бележки" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Скриване на всички бележки" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Няма бележки" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Грешка при връзка: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "Жълти, лепящи се бележки" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "(c) 1997-2006, екипът на KNotes" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Maintainer" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "Original KNotes Author" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "Ported KNotes to KDE 2" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Network Interface" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Started KDE Resource Framework Integration" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "Idea and initial code for the new look&feel" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "Порт за връзка при приемане и изпращане на бележки." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"Unable to save the notes to %1. Check that there is sufficient disk " +"space." +"
There should be a backup in the same directory though.
" +msgstr "" +"Не може да бъде записана бележката в %1. Проверете дали има " +"достатъчно свободно място на диска. " +"
Трябва да има резервно копие в същата директория.
" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" -- cgit v1.2.1