From 547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac) --- tde-i18n-bg/messages/tdepim/kleopatra.po | 488 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 231 insertions(+), 257 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kleopatra.po index cd313e53031..f578dca9110 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:55+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,40 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "" -msgstr "<неименувано>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "Про&срочка на времето LDAP (минути секунди)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Максимален брой записи връщани при заявка" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"&Автоматично добавяне на нови сървъри, открити чрез точки на дистрибуция CRL" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "" -"Грешка на сървъра: програмата gpgconf не може да разпознае запис за %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "" -"Грешка на сървъра: програмата gpgconf има грешен тип за %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Милен Иванов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -97,6 +70,11 @@ msgstr "DN display ordering support, infrastructure" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Информация за удостоверението" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Валиден" @@ -105,6 +83,16 @@ msgstr "Валиден" msgid "Can be used for signing" msgstr "Може да се използва за подпис" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Може да се използва за шифроване" @@ -163,14 +151,11 @@ msgstr "известен като" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificate %1 " -"from the backend:

" -"

%2

" +"

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " +"backend:

%2

" msgstr "" -"" -"

Грешка при получаване на удостоверението %1 от сървъра:

" -"

%2

" +"

Грешка при получаване на удостоверението %1 от сървъра:

%2

" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -207,8 +192,8 @@ msgstr "Допълнителна информация за ключа" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -312,6 +297,10 @@ msgstr "Анулиране" msgid "Extend" msgstr "Удължаване" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Проверка" @@ -412,13 +401,11 @@ msgstr "Грешка при обновяване на ключове" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

" -"

%1

" +"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "" -"" -"

Грешка при получаване на удостоверенията от сървъра:

" -"

%1

" +"

Грешка при получаване на удостоверенията от сървъра:

%1" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -427,17 +414,17 @@ msgstr "Получаване на ключове..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Резултатът от заявката е отрязан.\n" "Някое от ограниченията за максимален брой резултати е превишено.\n" -"Може да опитате да увеличите броя на резултати, които могат да бъдат приемани " -"от диалога с настройките. Но ако ограничението на сървъра е превишено, тогава " -"трябва да зададете заявка, която връща по-малко резултата." +"Може да опитате да увеличите броя на резултати, които могат да бъдат " +"приемани от диалога с настройките. Но ако ограничението на сървъра е " +"превишено, тогава трябва да зададете заявка, която връща по-малко резултата." #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -445,13 +432,10 @@ msgstr "Изберете файл със удостоверението" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "" -"" -"

Грешка при изтегляне на удостоверението %1:

" -"

%2

" +"

Грешка при изтегляне на удостоверението %1:

%2

" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -463,13 +447,10 @@ msgstr "Получаване на удостоверение от сървър.. #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" +"%2

" msgstr "" -"" -"

Грешка при импортиране на удостоверението %1:

" -"

%2

" +"

Грешка при импортиране на удостоверението %1:

%2

" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -542,9 +523,7 @@ msgstr "Секретни ключове непроменени:" #: certmanager.cpp:854 msgid "

Detailed results of importing %1:

%2
" msgstr "" -"" -"

Подробна информация за импортирането на %1:

" -"%2
" +"

Подробна информация за импортирането на %1:

%2
" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -552,11 +531,11 @@ msgstr "Резултат от импортирането на удостовер #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"Процесът GpgSM, който се опита да импортира файл CRL, приключи преждевременно " -"поради неочаквана грешка." +"Процесът GpgSM, който се опита да импортира файл CRL, приключи " +"преждевременно поради неочаквана грешка." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -592,8 +571,8 @@ msgstr "Процесът %1 не може да бъде стартиран. Мо #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "Процесът DirMngr, който се опита да изчисти кеш-паметта CRL, приключи " "преждевременно поради неочаквана грешка." @@ -601,8 +580,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Грешка при изчистване на кеш-паметта CRL. Резултатът от DirMngr:\n" @@ -614,13 +593,10 @@ msgstr "Кеш-паметта CRL е изчистена успешно." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Грешка при изтриване на удостоверението:

" -"

%1

" +"

Грешка при изтриване на удостоверението:

%1

" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -636,8 +612,8 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Някои или всички от избраните удостоверения, са удостоверения от удостоверители " -"за други неизбрани удостоверения.\n" +"Някои или всички от избраните удостоверения, са удостоверения от " +"удостоверители за други неизбрани удостоверения.\n" "Изтриването на удостоверенията на удостоверителите, също така, ще изтрие и " "всички удостоверения издадени от тях." @@ -649,8 +625,8 @@ msgstr "Изтриване на удостоверения на удостове msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате удостоверението и удостоверенията %1, които " "удостоверява, да бъдат изтрити?\n" @@ -672,18 +648,14 @@ msgstr "Изтриване на удостоверения" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" +"%1

" msgstr "

Грешка при изтриване на удостоверение:

%1

" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "

Грешка при изтриване на удостоверения:

%1

" #: certmanager.cpp:1101 @@ -696,13 +668,10 @@ msgstr "Изтриване на ключове..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the certificate:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Грешка при експортиране на удостоверението:

" -"

%1

" +"

Грешка при експортиране на удостоверението:

%1

" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -730,18 +699,15 @@ msgid "" "exporting secret keys is discouraged):" msgstr "" "Изберете секретен ключ за експортиране (Внимание: Форматът PKCS#12 е " -"несигурен. По тази причина експортирането на секретния ключ не се препоръчва" -"):" +"несигурен. По тази причина експортирането на секретния ключ не се " +"препоръчва):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the secret key:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "" -"" -"

Грешка при експортиране на секретния ключ:

" -"

%1

" +"

Грешка при експортиране на секретния ключ:

%1

" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -762,7 +728,8 @@ msgstr "Файл с ключове PKCS#12 (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Програмата за преглед на журнала на GnuPG (kwatchgnupg) не може да бъде " "стартирана. Моля, проверете инсталацията." @@ -771,10 +738,45 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Грешка на Kleopatra" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "" +msgstr "<неименувано>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "Про&срочка на времето LDAP (минути секунди)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Максимален брой записи връщани при заявка" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"&Автоматично добавяне на нови сървъри, открити чрез точки на дистрибуция CRL" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "" +"Грешка на сървъра: програмата gpgconf не може да разпознае запис за %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "" +"Грешка на сървъра: програмата gpgconf има грешен тип за %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Снимка на кеш-паметта CRL:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "" @@ -798,80 +800,53 @@ msgstr "Име на файла удостоверение за импортир #: main.cpp:71 msgid "" -"The crypto plugin could not be initialized." -"
Certificate Manager will terminate now.
" +"The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " +"terminate now.
" msgstr "" -"Грешка при инициализиране на приставката за шифроване." -"
Мениджърът на удостоверения ще прекъсне изпълнението си.
" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Удостоверения" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RLs" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Лента с инструменти за търсене" +"Грешка при инициализиране на приставката за шифроване.
Мениджърът на " +"удостоверения ще прекъсне изпълнението си.
" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "Подро&бности" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Описание" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Верига" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Път" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "&Снимка" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Импортиране в локалната система" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Информация за удостоверението" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Помощник за генериране на ключове" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" @@ -882,244 +857,243 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" -"Добре дошли в помощника за удостоверения." -"
" -"
В няколко прости стъпки този помощник ще ви помогне да създадете " -"удостоверение. С помощта на вашите удостоверения може да подписвате съобщения, " -"да шифровате и дешифрирате съобщения, които други хора ви изпращат в кодирана " -"форма." -"

Удостоверенията ще се създават по децентрализиран начин. Ако не сте сигурни " -"как да създадете удостоверение във вашата организация, потърсете местната " -"служба за поддръжка." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +"Добре дошли в помощника за удостоверения.

В няколко прости " +"стъпки този помощник ще ви помогне да създадете удостоверение. С помощта на " +"вашите удостоверения може да подписвате съобщения, да шифровате и " +"дешифрирате съобщения, които други хора ви изпращат в кодирана форма." +"

Удостоверенията ще се създават по децентрализиран начин. Ако не сте " +"сигурни как да създадете удостоверение във вашата организация, потърсете " +"местната служба за поддръжка." + +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Параметри на ключа" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" "Тук ще зададете дължината на ключа за шифроване и типа на удостоверението, " "което ще бъде създадено." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Дължина на ключа за шифроване" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "&Избор на дължината на ключа:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Използване на удостоверението" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Само за по&дписване" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Само за &шифроване" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "&За подписване и шифроване" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Вашите лични данни" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " "certificate and that will help other people to determine that it is actually " "you who is sending a message." msgstr "" -"На тази страница трябва да въведете малко лични данни, които ще бъдат записани " -"във вашето удостоверение, и ще помогнат на другите хора да разберат, че точно " -"вие изпращате съобщението." +"На тази страница трябва да въведете малко лични данни, които ще бъдат " +"записани във вашето удостоверение, и ще помогнат на другите хора да " +"разберат, че точно вие изпращате съобщението." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Вмъкване на адреса ви" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" "Вмъкване на вашия адрес от адресника, ако има запис с вашите лични данни" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Децентрализирано генериране на удостоверение" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"" -"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"

" -"

You can either store the certificate request in a file for later " +"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.

" -"

\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.

" msgstr "" -"" -"

На тази страница вие ще може да създадете удостоверение по децентрализиран " -"начин.

" -"

Може да запишете удостоверението във файл за по-късно използване или да го " -"изпратите в Службата по удостоверения (СУ) директно. Използвайте помощта на " -"местната служба по поддръжка, ако не сте сигурни какво да изберете.

" -"

Когато сте готови с настройките, щракнете на " -"Генериране на удостоверение, за да създадете удостоверението.

" -"

Забележка: ако изберете изпращане директно чрез е-поща, ще се отвори " -"kmail и трябва да добавите подробна информация за СС.

" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +"

На тази страница вие ще може да създадете удостоверение по " +"децентрализиран начин.

Може да запишете удостоверението във файл за по-" +"късно използване или да го изпратите в Службата по удостоверения (СУ) " +"директно. Използвайте помощта на местната служба по поддръжка, ако не сте " +"сигурни какво да изберете.

Когато сте готови с настройките, щракнете " +"на Генериране на удостоверение, за да създадете удостоверението.

Забележка: ако изберете изпращане директно чрез е-поща, ще се " +"отвори kmail и трябва да добавите подробна информация за СС.

" + +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Настройки за заявката за удостоверение" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Запис във файла:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "&Изпращане към СС като е-поща:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Добавяне на е-поща към DN в заявката при невалидни СС" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Генериране на ключове и заявка за удостоверение" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Заявката ви за удостоверение е готова за изпращане" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "" msgstr "" -"" -"

Вашата двойка ключове са готови за изпращане в СУ (Служба по удостоверения), " -"която ще изготви удостоверение и ще ви го изпрати чрез е-поща (освен ако сте " -"избрали запис във файл). Моля, прегледайте удостоверението, показано долу.

" -"

Ако искате да промените нещо, натиснете бутона \"Назад\" и направете " -"промените. В противен случай натиснете бутона \"Край\", за да изпратите " -"двойката ключове в СС.

" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +"

Вашата двойка ключове са готови за изпращане в СУ (Служба по " +"удостоверения), която ще изготви удостоверение и ще ви го изпрати чрез е-" +"поща (освен ако сте избрали запис във файл). Моля, прегледайте " +"удостоверението, показано долу.

Ако искате да промените нещо, " +"натиснете бутона \"Назад\" и направете промените. В противен случай " +"натиснете бутона \"Край\", за да изпратите двойката ключове в СС.

" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Настройки на шрифта и цветовете" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Категории ключове" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Цвят на &текста..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Цвят на &фона..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "&Шрифт..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Получер" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Зачертан" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Подразбиращ се външен вид" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Удостоверения" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RLs" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Лента с инструменти за търсене" -- cgit v1.2.1