From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po | 845 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 423 insertions(+), 422 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po index 80bcb58b341..e085e8e40f8 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po @@ -8,71 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:49+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Команда LMB" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото библиотеката " -"\"X-KSIM-LIBRARY\" е празна." - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото не може да бъде намерена. " -"Моля, проверете дали приставката е инсталирана в директорията \"$TDEDIR/lib\"." - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"
    \n" -"
  • The plugin doesn't have the %2 macro
  • \n" -"
  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
  • \n" -"
\n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3
" -msgstr "" -"Грешка при опит за зареждане на приставката \"%1\". \n" -"Причини за това могат да бъдат: \n" -"
    \n" -"
  • Приставката няма макрос \"%2\".
  • \n" -"
  • Приставката е повредена или има невалиден интерфейс.
  • \n" -"
\n" -"Последното съобщение за грешка е \"%3\".
" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Последното съобщение за грешка не може да бъде получено" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -85,117 +30,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com,B.Aleksandrov@cnsys.bg" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Системен час" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Системна дата" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Работа" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Без показване на времето на непрекъсната работа" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Без показване на паметта" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Без показване на суап-паметта" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Приставки" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Мониторинг" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Инсталирани монитори" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Общи настройки" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Часовник" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Настройки на часовника" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Работа" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Настройки на времето на непрекъсната работа" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Памет" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Настройки на паметта" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Суап" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Настройки на суап-паметта" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Теми" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Избор на тема" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Грешка при премахване на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно " -"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена." - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Грешка при добавяне на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно " -"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена." - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "Настройки на приставката \"%1\"" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Приставка за процесора" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Приставка за дисковете" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на процесора на системата" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Приставка за мониторинг на дисковата активност" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -204,103 +45,103 @@ msgstr "Приставка за мониторинг на процесора н msgid "Author" msgstr "Author" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Процесори" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Формат на диаграма" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Всички дискове" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Редактиране..." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "Вх: %1 к" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Легенда за процесора" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "Из: %1 к" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Общо време (системно + потребителско + толерантност)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1к" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Общо време (системно + потребителско)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Дискове" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Общо системно време" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Добавяне..." -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Общо потребителско време" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Стил на показване" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Общо време за толерантност" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Показване на данните за четене и запис заедно" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "Процесор %1" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "Показване на данните за четене и запис отделно" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Редактиране на формата" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Добавяне на диск" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Формат на диаграма:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Име на диск:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Приставка за I8K" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Приставка за е-поща" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Приставка за мониторинг на Dell I8K" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Приставка за мониторинг на електронната поща" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Десен вентилатор: %1 об/мин" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Резултат от сканирането на хоста \"%1\":" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Десен вентилатор: изкл." +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"Хостът е асоцииран със следния монитор. Сигурни ли сте, че искате хостът да " +"бъде изтрит?\n" +"Хостът е асоцииран със следните %n монитора. Сигурни ли сте, че искате хостът " +"да бъде изтрит?" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Ляв вентилатор: %1 об/мин" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Изтриване на хоста" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Ляв вентилатор: изкл." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Моля, въведете име на този монитор" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Температура на процесора: %1°%2" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Моля, въведете валидно има за идентификатора на обекта" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Проверка за SNMP" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Интервал на обновяване:" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Проверка за идентификатори на обекти..." -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " сек" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Стоп" #: monitors/net/ksimnet.cpp:90 msgid "KSim Net Plugin" @@ -314,16 +155,6 @@ msgstr "Приставка за мониторинг на мрежовата а msgid "FreeBSD ports" msgstr "FreeBSD ports" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "Вх: %1 к" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "Из: %1 к" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "офлайн" @@ -356,9 +187,10 @@ msgstr "Часовник" msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Добавяне..." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Редактиране..." #: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 msgid "&Add Net Device" @@ -417,6 +249,10 @@ msgstr "mm - Общо минути онлайн" msgid "ss - Total seconds online" msgstr "ss - Общо секунди онлайн" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Общи" + #: monitors/net/netdialog.cpp:131 msgid "Enable connect/disconnect" msgstr "Разрешаване на командите за свързване и разкачване" @@ -429,98 +265,6 @@ msgstr "Команда за свързване:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Команда за разкачване:" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Приставка за дисковете" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на дисковата активност" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Всички дискове" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1к" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Дискове" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Стил на показване" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Показване на данните за четене и запис заедно" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "Показване на данните за четене и запис отделно" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Добавяне на диск" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Име на диск:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Приставка за е-поща" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на електронната поща" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Резултат от сканирането на хоста \"%1\":" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Проверка за SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Проверка за идентификатори на обекти..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Моля, въведете име на този монитор" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Моля, въведете валидно има за идентификатора на обекта" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Хостът е асоцииран със следния монитор. Сигурни ли сте, че искате хостът да " -"бъде изтрит?\n" -"Хостът е асоцииран със следните %n монитора. Сигурни ли сте, че искате хостът " -"да бъде изтрит?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Изтриване на хоста" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" - #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 msgid "No." msgstr "Не." @@ -541,6 +285,11 @@ msgstr "Стойност" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Интервал на обновяване:" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 msgid "seconds" @@ -566,26 +315,146 @@ msgstr "Етикет на сензора:" msgid "KSim Sensors Plugin" msgstr "Приставка за сензори" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на активността на сензорите lm_sensors" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Приставка за мониторинг на активността на сензорите lm_sensors" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Зададеният сензор не е намерен." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " об/мин" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "Приставка за процесора" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Приставка за мониторинг на процесора на системата" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Процесори" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Формат на диаграма" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Легенда за процесора" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Общо време (системно + потребителско + толерантност)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Общо време (системно + потребителско)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Общо системно време" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Общо потребителско време" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Общо време за толерантност" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "Процесор %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Редактиране на формата" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Формат на диаграма:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "Приставка за I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Приставка за мониторинг на Dell I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Десен вентилатор: %1 об/мин" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Десен вентилатор: изкл." + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Ляв вентилатор: %1 об/мин" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Ляв вентилатор: изкл." + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "Температура на процесора: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " сек" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "The following errors occurred:
    " +msgstr "Появиха се следните грешки:
      " + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&Монтиране на устройство" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "&Демонтиране на устройство" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Зададеният сензор не е намерен." +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Приставка за файловата система" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " об/мин" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Приставка за мониторинг на файловата система" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Some Fixes" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" @@ -619,29 +488,117 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 - без обновяване" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Приставка за файловата система" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на файловата система" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Инструмент за мониторинг на системата" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Some Fixes" +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "The following errors occurred:
        " -msgstr "Появиха се следните грешки:
          " +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Maintainer" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Монтиране на устройство" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Original Author" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "&Демонтиране на устройство" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Developer" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Some FreeBSD ports" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testing, Bug fixing and some help" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Приставки" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Мониторинг" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Инсталирани монитори" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Общи настройки" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Часовник" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Настройки на часовника" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Работа" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Настройки на времето на непрекъсната работа" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Памет" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Настройки на паметта" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Суап" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Настройки на суап-паметта" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Теми" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Избор на тема" + +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Грешка при премахване на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно " +"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена." + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Грешка при добавяне на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно " +"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена." + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Настройки на приставката \"%1\"" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" @@ -659,6 +616,10 @@ msgstr "Отваряне на директорията с темите в бра msgid "Author:" msgstr "Автор:" +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Без" + #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -695,53 +656,81 @@ msgstr "Няма специфициран" msgid "None specified" msgstr "Няма специфициран" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Появи се грешка при опит за създаване на локална директория. Моля, проверете " -"правата си за достъп." +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Команда LMB" -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Инструмент за мониторинг на системата" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Системен час" -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Системна дата" -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Работа" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Original Author" +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Без показване на времето на непрекъсната работа" -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Developer" +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Без показване на паметта" -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Some FreeBSD ports" +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Без показване на суап-паметта" -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testing, Bug fixing and some help" +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото библиотеката " +"\"X-KSIM-LIBRARY\" е празна." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото не може да бъде намерена. " +"Моля, проверете дали приставката е инсталирана в директорията \"$TDEDIR/lib\"." + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
            \n" +"
          • The plugin doesn't have the %2 macro
          • \n" +"
          • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
          • \n" +"
          \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
          " +msgstr "" +"Грешка при опит за зареждане на приставката \"%1\". \n" +"Причини за това могат да бъдат: \n" +"
            \n" +"
          • Приставката няма макрос \"%2\".
          • \n" +"
          • Приставката е повредена или има невалиден интерфейс.
          • \n" +"
          \n" +"Последното съобщение за грешка е \"%3\".
          " + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Последното съобщение за грешка не може да бъде получено" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -928,3 +917,15 @@ msgstr "%f - Общо свободна суап-памет" #, c-format msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Общо използвана суап-памет" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Появи се грешка при опит за създаване на локална директория. Моля, проверете " +"правата си за достъп." -- cgit v1.2.1