From 09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32) --- tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kppp.po | 188 +++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 87 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bn') diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kppp.po index e40d2a42914..294ba0ef942 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-11 18:42-0700\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "গোলাম মোর্তুজা হোসেন" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -148,9 +148,8 @@ msgid "" msgstr "" "নতুন অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে আপনি কি উইজার্ড ব্যবহার করতে চান নাকি সাধারণ, " "ডায়ালগভিত্তিক ব্যবস্থাপনা ব্যবহার করতে চান?\n" -"উইজার্ড সহজতর এবং বেশীরভাগ ক্ষেত্রেই যথেষ্ট। যদি আপনি খুব বিশেষ " -"মানসমূহেরপ্রয়োজন বোধ করেন, তাহলে সাধারণ, ডায়ালগ ভিত্তিক ব্যবস্থাপনা চেষ্টা করতে " -"পারেন।" +"উইজার্ড সহজতর এবং বেশীরভাগ ক্ষেত্রেই যথেষ্ট। যদি আপনি খুব বিশেষ মানসমূহেরপ্রয়োজন " +"বোধ করেন, তাহলে সাধারণ, ডায়ালগ ভিত্তিক ব্যবস্থাপনা চেষ্টা করতে পারেন।" #: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55 msgid "Create New Account" @@ -180,6 +179,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "নিশ্চিত করুন" +#: accounts.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেলো (&ম)" + #: accounts.cpp:351 msgid "New Account" msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট" @@ -585,8 +589,7 @@ msgstr "হার্ডওয়ার [CRTSCTS]" #: connect.cpp:1340 msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." msgstr "" -"পি-পি-পি-ডি কম্যান্ড + কম্যান্ড লাইন প্রেরিত মান দৈর্ঘ্যে ২০২৪ অক্ষর অতিক্রম " -"করে।" +"পি-পি-পি-ডি কম্যান্ড + কম্যান্ড লাইন প্রেরিত মান দৈর্ঘ্যে ২০২৪ অক্ষর অতিক্রম করে।" #: conwindow.cpp:46 msgid "Connected at:" @@ -636,6 +639,14 @@ msgstr "" msgid "Login Script Debug Window" msgstr "লগিন লিপি ডিবাগ উইন্ডো" +#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: docking.cpp:52 docking.cpp:127 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "বিস্তারিত" @@ -664,6 +675,10 @@ msgstr "ফো&ন নম্বর:" msgid "&Add..." msgstr "যো&গ করো..." +#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: edit.cpp:104 msgid "" "

Specifies the phone numbers to dial. You\n" @@ -967,17 +982,21 @@ msgstr "" #: edit.cpp:544 msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you " +"are doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" "এই অপশনটি নির্বাচন করলে এক্স সার্ভার এবং অ্যাপলিকেশনের সঙ্গে কিছু অদ্ভুত সমস্যা " -"ঘটবেযখন কে-পি-পি-পি সংযোগ করা হয়েছে। এটি ব্যবহার করবেন না যদি না আপনি জানেনআপনি " -"কি করছেন!\n" +"ঘটবেযখন কে-পি-পি-পি সংযোগ করা হয়েছে। এটি ব্যবহার করবেন না যদি না আপনি " +"জানেনআপনি কি করছেন!\n" "আরও বেশি তথ্যের জন্য গাইডবই(অথবা সহায়িকা) এর \"ঘনঘন জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন (FAQ)\" " "বিভাগদেখুন।" +#: edit.cpp:551 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: edit.cpp:592 msgid "Domain &name:" msgstr "ডোমে&ন নাম:" @@ -1155,6 +1174,10 @@ msgstr "" "\n" "সাধারণত, আপনার এটি চালু রাখা উচিত" +#: edit.cpp:890 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: edit.cpp:1204 msgid "Add Phone Number" msgstr "ফোন নম্বর যোগ করো" @@ -1745,14 +1768,16 @@ msgstr "

প্রস্থান অবস্থা: %1" #: kpppwidget.cpp:623 msgid "" -"

" -"

See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on %2

" +"

See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on %2

" msgstr "" -"

" -"

ত্রুটি কোডের ব্যাখ্যার জন্যে 'man pppd' দেখুন অথবাকে-পি-পি-পি FAQ-এর

ত্রুটি কোডের ব্যাখ্যার জন্যে 'man pppd' দেখুন অথবাকে-পি-পি-পি FAQ-এর %2

দেখুন" +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" msgstr "বিস্তারি&ত" @@ -1794,17 +1819,17 @@ msgid "" msgstr "" "কে-পি-পি-পি খুঁজে পায়নি:\n" "%1\n" -"দয়া করে নিশ্চিত করুন যে আপনার মোডেম ডিভাইস সঠিকভাবে ব্যবস্থাপনা করা হয়েছে " -"এবং/অথবাব্যবস্থাপনা ডায়ালগের মোডেম ট্যাবে মোডেম ডিভাইসের অবস্থান সঠিকভাবে " -"সমন্বয়সাধন করেছেন।" +"দয়া করে নিশ্চিত করুন যে আপনার মোডেম ডিভাইস সঠিকভাবে ব্যবস্থাপনা করা হয়েছে এবং/" +"অথবাব্যবস্থাপনা ডায়ালগের মোডেম ট্যাবে মোডেম ডিভাইসের অবস্থান সঠিকভাবে সমন্বয়সাধন " +"করেছেন।" #: kpppwidget.cpp:753 msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" -"আপনি পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া পন্থা PAP অথবা CHAP নির্বাচন করেছেন। এটি প্রয়োজন " -"বোধ করে যে আপনি একটি ব্যবহারকারীর নাম এবং একটি পাসওয়ার্ড সরাবরাহ করুন।" +"আপনি পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া পন্থা PAP অথবা CHAP নির্বাচন করেছেন। এটি প্রয়োজন বোধ " +"করে যে আপনি একটি ব্যবহারকারীর নাম এবং একটি পাসওয়ার্ড সরাবরাহ করুন।" #: kpppwidget.cpp:762 msgid "" @@ -1950,15 +1975,15 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" "কে-পি-পি-পি একটি %1 ফাইল সনাক্ত করেছে।\n" "মনে হচ্ছে আরও একটি কে-পি-পি-পি হয়ত প্রসেস-আই.ডি. %2-এর অধীনে চলছে।\n" -"দয়া করে প্রস্থানে ক্লিক করুন, নিশ্চিত করুন যে আপনি অন্য একটি কে-পি-পি-পি " -"চালাচ্ছেন না, পি.আই.ডি. ফাইল মুছে ফেলুন এবং কে-পি-পি-পি পুনরায় শুরু করুন।\n" +"দয়া করে প্রস্থানে ক্লিক করুন, নিশ্চিত করুন যে আপনি অন্য একটি কে-পি-পি-পি চালাচ্ছেন " +"না, পি.আই.ডি. ফাইল মুছে ফেলুন এবং কে-পি-পি-পি পুনরায় শুরু করুন।\n" "বৈকল্পিকভাবে, যদি আপনি নির্ধারণ করেছেন যে অন্য কোনও কে-পি-পি-পি চলছে না,দয়া করে " "চালিয়ে যাও-এ ক্লিক করুন।" @@ -1994,6 +2019,10 @@ msgstr "" "এই প্রোগ্র্যামটি GNU জিপিএলের অধীনে প্রকাশ করা হল\n" "(GNU সাধারণ জনগণ লাইসেন্স)" +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "মোডে&ম" @@ -2006,6 +2035,10 @@ msgstr "মিনিটার্ম বন্ধ করো" msgid "Reset Modem" msgstr "মোডেম রিসেট করো" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "মোডেম চালু করা হচ্ছে" @@ -2044,10 +2077,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "মোডেম তৈরি।" #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"টি.টি.আই.(tty) মানসমূহ পুনরুদ্ধার করতে পারেনি: tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "টি.টি.আই.(tty) মানসমূহ পুনরুদ্ধার করতে পারেনি: tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2154,9 +2185,9 @@ msgstr "মোডেমের ধরন নির্বাচন" #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" "আপনার মোডেম স্থাপন করতে, বামদিকের তালিকা থেকে প্রথমে বিক্রেতা বেছে নিন তারপর " "ডানদিকের তালিকা থেকে মডেল নির্বাচন করুন। যদি আপনি না জানেন আপনার কি মোডেম আছে, " @@ -2235,14 +2266,14 @@ msgstr "প্রেরি&ত মান:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" msgstr "" -"অ্যাপলিকেশন নির্ভর কনফিগারেশন ফাইল কেবল-পড়া(read-only) অথবা " -"পড়া-লেখা(read-write)মোডে খুলতে পারল না।\n" +"অ্যাপলিকেশন নির্ভর কনফিগারেশন ফাইল কেবল-পড়া(read-only) অথবা পড়া-লেখা(read-" +"write)মোডে খুলতে পারল না।\n" "আপনার হোম ডিরেক্টরীতে নিম্নলিখিত কম্যান্ড দিেয়ে রুটকে হয়ত এর মালিকানা পরিবর্তন " "করতে হবে:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" @@ -2272,16 +2303,15 @@ msgstr "আপনি সমকক্ষ সিস্টেমে পি-পি- #: ppplog.cpp:143 msgid "Check that you supplied the correct username and password." -msgstr "" -"পরীক্ষা করুন যে আপনি সঠিক ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড সরাবরাহ করেছেন।" +msgstr "পরীক্ষা করুন যে আপনি সঠিক ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড সরাবরাহ করেছেন।" #: ppplog.cpp:146 msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "" -"আপনার পি-পি-পি-ডিকে একটি প্রেরিত মান হিসেবে 'lock' পাঠানো উচিত নয়। " -"/etc/ppp/options এবং ~/.ppprc পরীক্ষা করুন" +"আপনার পি-পি-পি-ডিকে একটি প্রেরিত মান হিসেবে 'lock' পাঠানো উচিত নয়। /etc/ppp/" +"options এবং ~/.ppprc পরীক্ষা করুন" #: ppplog.cpp:150 msgid "" @@ -2293,8 +2323,8 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" "আপনি পি-পি-পি-ডিকে একটি অবৈধ অপশন পাঠিয়েছেন। বৈধ প্রেরিত মানের একটি সম্পূর্ণ " "তালিকার জন্য 'man pppd' দেখুন।" @@ -2318,12 +2348,12 @@ msgstr "সাহায্য জোগান দিতে অক্ষম।" msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" -"কে-পি-পি-পি একটি পি-পি-পি কার্যবিবরণী প্রস্তুত করতে পারল না। এটি খুব সম্ভাব্য " -"যে পি-পি-পি-ডি \"ডিবাগ\" অপশন ব্যতীত চালু করা হয়েছিল। এই অপশন ব্যতীত\n" +"কে-পি-পি-পি একটি পি-পি-পি কার্যবিবরণী প্রস্তুত করতে পারল না। এটি খুব সম্ভাব্য যে পি-" +"পি-পি-ডি \"ডিবাগ\" অপশন ব্যতীত চালু করা হয়েছিল। এই অপশন ব্যতীত\n" "পি-পি-পির সমস্যা খুঁজে বার করা কঠিন, সুতরাং আপনার ডিবাগ অপশনচালু করা উচিত।\n" "আমি কি এখন এটি চাল করব?" @@ -2337,12 +2367,12 @@ msgstr "পুনরায় শুরু করো না" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" -"\"ডিবাগ\" অপশন যোগ করা হয়েছে। এখন আপনার পুনঃসংযোগ করতে চেষ্টা করা উচিত। যদি এটি " -"পুনরায় ব্যর্থ হয়, আপনি একটি পি-পি-পি কার্যবিবরণী পাবেন যেটি সংযোগ সমস্যা খুঁজে " +"\"ডিবাগ\" অপশন যোগ করা হয়েছে। এখন আপনার পুনঃসংযোগ করতে চেষ্টা করা উচিত। যদি " +"এটি পুনরায় ব্যর্থ হয়, আপনি একটি পি-পি-পি কার্যবিবরণী পাবেন যেটি সংযোগ সমস্যা খুঁজে " "পেতে আপনাকে হয়ত সাহায্য করবে।" #: ppplog.cpp:241 @@ -2556,54 +2586,38 @@ msgstr "" "আপনি ব্যবস্থাপনা ডায়ালগে \"বদলাও\" ব্যবহার করতে পারেন।" #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"কে-পি-পি-পি: কোনও নিয়ম ফাইল উল্লেখিত হয়নি\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "কে-পি-পি-পি: কোনও নিয়ম ফাইল উল্লেখিত হয়নি\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"কে-পি-পি-পি: নিয়ম ফাইল \"%s\" খুঁজে পেলনা\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "কে-পি-পি-পি: নিয়ম ফাইল \"%s\" খুঁজে পেলনা\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"কে-পি-পি-পি: নিয়ম ফাইলের বর্ধিতাংশ অবশ্যই \".rst\" হতে হবে\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "কে-পি-পি-পি: নিয়ম ফাইলের বর্ধিতাংশ অবশ্যই \".rst\" হতে হবে\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"কে-পি-পি-পি: নিয়ম পার্স করার সময় ত্রুটি\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "কে-পি-পি-পি: নিয়ম পার্স করার সময় ত্রুটি\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"কে-পি-পি-পি: %d লাইনে পার্স ত্রুটি\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "কে-পি-পি-পি: %d লাইনে পার্স ত্রুটি\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"কে-পি-পি-পি: নিয়ম ফাইলে একটিও ডিফল্ট নিয়ম নেই\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "কে-পি-পি-পি: নিয়ম ফাইলে একটিও ডিফল্ট নিয়ম নেই\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"কে-পি-পি-পি: নিয়ম ফাইলে একটিও \"name=...\" লাইন নেই\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "কে-পি-পি-পি: নিয়ম ফাইলে একটিও \"name=...\" লাইন নেই\n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"কে-পি-পি-পি: নিয়ম ফাইল ঠিক আছে\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "কে-পি-পি-পি: নিয়ম ফাইল ঠিক আছে\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" @@ -2627,8 +2641,8 @@ msgid "" "Contact your system administrator and ask to get access to pppd." msgstr "" "আপনার পি-পি-পি-ডি চালু করার অনুমতি নেই!\n" -"আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের সঙ্গে যোগাযোগ করুন এবং পি-পি-পি-ডি উপলব্ধি " -"করার জন্যজিজ্ঞাসা করুন।" +"আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের সঙ্গে যোগাযোগ করুন এবং পি-পি-পি-ডি উপলব্ধি করার " +"জন্যজিজ্ঞাসা করুন।" #: runtests.cpp:253 msgid "" -- cgit v1.2.1