From 98f46699f9312243d41b0c929ee52624eabf3783 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:33:14 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kghostview Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. --- tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kghostview.po | 284 +++++++++++++------------ 1 file changed, 146 insertions(+), 138 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kghostview.po') diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kghostview.po index ca05703069f..0902cbca723 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kghostview.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kghostview.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:23+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vedran Ljubović" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -137,6 +137,15 @@ msgstr "Bez &treperenja" msgid "Auto" msgstr "Auto" +#: kgv_view.cpp:236 viewcontrol.cpp:74 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:237 viewcontrol.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "Vodoravno" + #: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 msgid "Upside Down" msgstr "Naopako" @@ -145,6 +154,10 @@ msgstr "Naopako" msgid "Seascape" msgstr "Vodoravno" +#: kgv_view.cpp:256 +msgid "Zoom" +msgstr "" + #: kgv_view.cpp:276 msgid "&Fit to Page Width" msgstr "&Prilagodi širini stranice" @@ -225,7 +238,8 @@ msgstr "KGhostView" msgid "" "Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" msgstr "" -"Preglednik za PostScript (.ps, .eps) i Portable Document Format (.pdf) datoteke" +"Preglednik za PostScript (.ps, .eps) i Portable Document Format (.pdf) " +"datoteke" #: kgv_view.cpp:375 msgid "" @@ -269,30 +283,28 @@ msgstr "za doprinos DSC parseru." #: kgv_view.cpp:747 msgid "" -"An error occurred in rendering." -"
%1" -"
The display may contain errors." -"
Below are any error messages which were received from Ghostscript (" -"%2) which may help you.
" +"An error occurred in rendering.
%1
The display " +"may contain errors.
Below are any error messages which were received from " +"Ghostscript (%2) which may help you.
" msgstr "" -"Došlo je do greške pri crtanju" -"
%1" -"
Prikazani dokument možda sadrži greške." -"
Ispod su navedene poruke greške koje je vratio Ghostscript (" -"%2) koje bi vam mogle biti od pomoći.
" +"Došlo je do greške pri crtanju
%1
Prikazani " +"dokument možda sadrži greške.
Ispod su navedene poruke greške koje je " +"vratio Ghostscript (%2) koje bi vam mogle biti " +"od pomoći.
" #: kgvconfigdialog.cpp:113 msgid "" -"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " -"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" -"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" -"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " -"work as well." +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues " +"which are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at " +"all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions " +"will work as well." msgstr "" -"Vaša verzija gs-a (verzija %1) je prestara, budući da ima sigurnosne probleme " -"koji su nerješivi. Molim pređite na noviju verziju.\n" -"KGhostView će pokušati raditi sa ovom verzijom, ali možda neće moći prikazati " -"niti jednu datoteku.\n" +"Vaša verzija gs-a (verzija %1) je prestara, budući da ima sigurnosne " +"probleme koji su nerješivi. Molim pređite na noviju verziju.\n" +"KGhostView će pokušati raditi sa ovom verzijom, ali možda neće moći " +"prikazati niti jednu datoteku.\n" "Čini nam se da bi verzija %2 odgovarala vašem sistemu, mada će vjerovatno " "raditi i novije verzije." @@ -310,9 +322,11 @@ msgstr "" #: kgvdocument.cpp:99 msgid "" -"Could not open %1: File does not exist." +"Could not open %1: File does not exist." msgstr "" -"Ne mogu otvoriti %1: Datoteka ne postoji." +"Ne mogu otvoriti %1: Datoteka ne postoji." #: kgvdocument.cpp:108 msgid "" @@ -368,11 +382,15 @@ msgstr "Greška u štampanju" #: kgvdocument.cpp:537 msgid "" -"Printing failure:" -"
Could not convert to PostScript
" +"Printing failure:
Could not convert to PostScript" +msgstr "" +"Greška pri štampanju:
Ne mogu pretvoriti u " +"PostScript
" + +#: kgvshell.cpp:78 +msgid "&Reload" msgstr "" -"Greška pri štampanju:" -"
Ne mogu pretvoriti u PostScript
" #: kgvshell.cpp:82 msgid "&Maximize" @@ -406,8 +424,8 @@ msgid "" "Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " "specified interpreter." msgstr "" -"Ne mogu pokrenuti Ghostscript. Ovo je vjerovatno posljedica pogrešno navedenog " -"interpretera." +"Ne mogu pokrenuti Ghostscript. Ovo je vjerovatno posljedica pogrešno " +"navedenog interpretera." #: kpswidget.cpp:423 #, c-format @@ -428,7 +446,8 @@ msgid "" "the page does not exist, any other page may be displayed" msgstr "" "Stranica za otvoriti. Koristite npr. --page=3 da pokažete treću stranicu. " -"Primijetite da ako stranica ne postoji, može biti prikazana neka druga stranica" +"Primijetite da ako stranica ne postoji, može biti prikazana neka druga " +"stranica" #: main.cpp:34 msgid "Magnification of the display" @@ -439,8 +458,8 @@ msgid "" "The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " "\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" msgstr "" -"Orjentacija prikazane slike. Koristite ili \"auto\", \"uspravno\", " -"\"položeno\", \"naopako\" ili \"vodoravno\"" +"Orjentacija prikazane slike. Koristite ili \"auto\", \"uspravno\", \"položeno" +"\", \"naopako\" ili \"vodoravno\"" #: main.cpp:36 msgid "Equivalent to orientation=portrait" @@ -466,125 +485,113 @@ msgstr "Lokacija za otvoriti" msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." msgstr "Koristeći ovu opciju možete izabrati stranice za štampanje." -#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "&Glavna traka" +#: marklist.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Stranica:" + +#: viewcontrol.cpp:87 +msgid "&Magnification" +msgstr "&Uvećanje" + +#: viewcontrol.cpp:98 +msgid "M&edia" +msgstr "M&edij" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 -#: rc.cpp:21 +#: generalsettingswidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" msgstr "&Uključi anti-aliasing za fontove i slike" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 +#: generalsettingswidget.ui:31 gssettingswidget.ui:110 gssettingswidget.ui:129 #, no-c-format msgid "" "Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " "longer" msgstr "" -"Anti-aliasing čini da rezultati izgledaju bolje, ali može usporiti prikazivanje" +"Anti-aliasing čini da rezultati izgledaju bolje, ali može usporiti " +"prikazivanje" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 -#: rc.cpp:27 +#: generalsettingswidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Use platform fonts" msgstr "&Koristi fontove platforme" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:30 +#: generalsettingswidget.ui:50 #, no-c-format msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" msgstr "&Pokaži Ghostscript poruke u zasebnom prozoru" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 -#: rc.cpp:33 +#: generalsettingswidget.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" -"
\n" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)
\n" "In case of problems you might want to see its error messages" msgstr "" -"Ghostscript je osnovni program za iscrtavanje slike" -"
\n" +"Ghostscript je osnovni program za iscrtavanje slike
\n" "U slučaju problema, možda želite pregledati njegove poruke grešaka" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:37 +#: generalsettingswidget.ui:62 #, no-c-format msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 -#: rc.cpp:40 +#: generalsettingswidget.ui:73 #, no-c-format msgid "&Monochrome" msgstr "&Jednobojna" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:43 +#: generalsettingswidget.ui:84 #, no-c-format msgid "&Grayscale" msgstr "&Sive nijanse" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 -#: rc.cpp:46 +#: generalsettingswidget.ui:95 #, no-c-format msgid "Co&lor" msgstr "U &boji" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:49 +#: gssettingswidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Auto Con&figure" msgstr "Automatski po&desi" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:52 +#: gssettingswidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Postavke" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 -#: rc.cpp:55 +#: gssettingswidget.ui:72 #, no-c-format msgid "&Interpreter:" msgstr "&Interpreter:" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:58 +#: gssettingswidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" msgstr "Ghostscript je osnovni program za iscrtavanje slike" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:61 +#: gssettingswidget.ui:91 #, no-c-format msgid "(detected gs version: %1)" msgstr "(otkrivena gs verzija: %1)" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 -#: rc.cpp:64 +#: gssettingswidget.ui:99 #, no-c-format msgid "&Non-antialiasing arguments:" msgstr "&Ne-antialiasing argumenti:" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 -#: rc.cpp:70 +#: gssettingswidget.ui:118 #, no-c-format msgid "An&tialiasing arguments:" msgstr "An&tialiasing argumenti:" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 -#: rc.cpp:76 +#: kghostview.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Whether to use anti-aliasing." msgstr "Da li koristiti anti-aliasing." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 -#: rc.cpp:79 +#: kghostview.kcfg:10 #, no-c-format msgid "" "Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " @@ -593,143 +600,144 @@ msgstr "" "Anti-aliasing čini da rezultati izgledaju bolje, posebno tekst, ali može " "usporiti prikazivanje" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 -#: rc.cpp:82 +#: kghostview.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" msgstr "Da li prikazati prozor sa Ghostscript porukama" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 -#: rc.cpp:85 +#: kghostview.kcfg:21 #, no-c-format msgid "" -"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " -"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " -"regardless of this option." +"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you " +"additional information on the files you see. In case of an error, a window " +"will popup regardless of this option." msgstr "" "Da li prikazati prozor sa Ghostscript porukama. U tom prozoru se mogu naći " "dodatne informacije o datotekama koje vidite. U slučaju greške prozor će " "iskočiti bez obzira na ovu opciju." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 -#: rc.cpp:88 +#: kghostview.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Use Platform Fonts" msgstr "Koristi fontove platforme" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 -#: rc.cpp:91 +#: kghostview.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Whether to show the page list" msgstr "Da li prikazati spisak stranica" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 -#: rc.cpp:94 +#: kghostview.kcfg:35 #, no-c-format msgid "Whether to show page names instead of numbers" msgstr "Da li prikazati imena stranica umjesto brojeva" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 -#: rc.cpp:97 +#: kghostview.kcfg:36 #, no-c-format msgid "" -"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " -"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " -"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " -"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " -"starts." +"Sometimes information is available on page names which can be used in the " +"list panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in " +"fact, another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, " +"ii, iii, iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the " +"real content starts." msgstr "" "Ponekad su dostupne informacije o imenima stranica koje se mogu koristiti " -"umjesto brojeva na prikazu stranica. Najčešće su ova imena ustvari alternativna " -"numeracija. Ponekad prvih nekoliko stranica koristi rimske brojeve (i, ii, iii, " -"iv ...) nakon čega slijede arapski brojevi počev od jedinice (1, 2, 3,...)" +"umjesto brojeva na prikazu stranica. Najčešće su ova imena ustvari " +"alternativna numeracija. Ponekad prvih nekoliko stranica koristi rimske " +"brojeve (i, ii, iii, iv ...) nakon čega slijede arapski brojevi počev od " +"jedinice (1, 2, 3,...)" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 -#: rc.cpp:100 +#: kghostview.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" msgstr "Da li prikazati klizač kada su stranice prevelike" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 -#: rc.cpp:103 +#: kghostview.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Watch File" msgstr "Prati datoteku" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 -#: rc.cpp:106 +#: kghostview.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" "If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" msgstr "" -"Ako je ovo uključeno, datoteka če biti ponovo učitana svaki put kad se izmijeni " -"na disku" +"Ako je ovo uključeno, datoteka če biti ponovo učitana svaki put kad se " +"izmijeni na disku" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 50 -#: rc.cpp:109 +#: kghostview.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Retain document viewing data" msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 51 -#: rc.cpp:112 +#: kghostview.kcfg:51 #, no-c-format msgid "If this is on, then document viewing options are retained" msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 +#: kghostview.kcfg:57 #, no-c-format msgid "The ghostscript interpreter to use" msgstr "Gostscript interpreter koji želite koristiti" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 58 -#: rc.cpp:118 +#: kghostview.kcfg:58 #, no-c-format msgid "" "Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " "and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " "interpreter to use." msgstr "" -"KGhostview ustvari ne vrši samo prikazivanje dokumenta: on koristi Ghostscript, " -"pa stoga on treba biti dostupan. Ovdje možete definisati Ghostscript " -"interpreter koji želite koristiti." +"KGhostview ustvari ne vrši samo prikazivanje dokumenta: on koristi " +"Ghostscript, pa stoga on treba biti dostupan. Ovdje možete definisati " +"Ghostscript interpreter koji želite koristiti." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 62 -#: rc.cpp:121 +#: kghostview.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" msgstr "Argumenti za Ghostscript ako se koristi anti-aliasing" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 72 -#: rc.cpp:124 +#: kghostview.kcfg:72 #, no-c-format msgid "This is the ghostscript version you are running" msgstr "Ovo je verzija Ghostscripta koju koristite" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 73 -#: rc.cpp:127 +#: kghostview.kcfg:73 #, no-c-format msgid "" -"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " -"to change this since it gets detected automatically." +"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not " +"need to change this since it gets detected automatically." msgstr "" "Ovo je verzija Ghostscripta koju koristite. Normalno nećete morati mijenjati " "ovu vrijednost pošto se ona otkriva automatski." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 76 -#: rc.cpp:130 +#: kghostview.kcfg:76 #, no-c-format msgid "This is an internal setting" msgstr "Ovo je interna postavka" -#: viewcontrol.cpp:87 -msgid "&Magnification" -msgstr "&Uvećanje" +#: kghostviewui.rc:40 kgv_part.rc:100 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "&Glavna traka" -#: viewcontrol.cpp:98 -msgid "M&edia" -msgstr "M&edij" +#: kgv_part.rc:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Prati datoteku" + +#: kgv_part.rc:62 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kgv_part.rc:70 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgv_part.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Postavke" #~ msgid "" #~ "_: zoom-factor (percentage)\n" -- cgit v1.2.1