From 919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K " +"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3.
Since then, TDE has " +"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " +"project. The developers have molded the code to its own identity without " +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience characteristic of the original KDE 3 series.
No single "
+"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
+"welcome to contribute to Trinity.
Visit http://www.trinitydesktop.org for more information "
+"about Trinity, and http://www.kde.org for "
+"more information on the KDE project.
Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
+"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".
" msgstr "" "Softver uvijek može biti unaprijeđen, a TDE team je spreman da to i uradi. " "Ipak, ti - korisnik - nam moraš reći ako nešto ne radi kako je očekivano ili " @@ -9631,15 +9631,16 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
Visit the TDE "
-"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available mailing lists.
If you need more information or documentation, "
-"then a visit to http://www."
-"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need."
+"
Visit the TDE Gitea Workspace (TGW) to find out how you can " +"contribute or mail us using one of the available mailing lists.
If you need " +"more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will " +"provide you with what you need.
" msgstr "" "Ne morate biti programer da biste bili član TDE Teama. Možete se pridružiti " "nacionalnim timovima koji prevode interfejs programa. Možete obezbjediti " @@ -9653,14 +9654,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.TDE is available free of charge, but making it is not free.
The "
"Trinity team does need financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very much in advance for " +"your support!
" msgstr "" "TDE je dostupan besplatno, ali njegovo pravljenje košta.TQt "
"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS "
"X, Linux, and all major commercial Unix variants.
TQt is also available "
-"for embedded devices.
TQt is a Trolltech product. See http://www." -"trolltech.com/qt/ for more information.
" +"for embedded devices.TQt is a Trolltech product. See https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/ for more information.
" msgstr "" "Ovaj program koristi Qt verziju %1.
Qt je C++ " "toolkit za razvoj više-platformskih grafičkih aplikacija.
Qt omogućuje "
@@ -13509,6 +13510,88 @@ msgstr "Savjet dana"
#~ "Ne mogu napraviti datoteku\n"
#~ "\""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#~ "expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment "
+#~ "has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog "
+#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion "
+#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Softver uvijek može biti unaprijeđen, a TDE team je spreman da to i "
+#~ "uradi. Ipak, ti - korisnik - nam moraš reći ako nešto ne radi kako je "
+#~ "očekivano ili može biti urađeno na bolji način.
K Desktop "
+#~ "Environment posjeduje sistem praćenja bugova. Posjetite http://bugs.trinitydesktop.org/ ili "
+#~ "koristite prozor \"Prijavi bug\" u meniju \"Pomoć\" za prijavu bugova."
+#~ "
Ako imate prijedlog za unaprijeđenje, slobodno možete koristiti "
+#~ "sistem praćenja bugova kako biste prijavili vašu želju. Pobrinite se da "
+#~ "koristite nivo važnosti pod imenom \"Wishlist\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
+#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+#~ "decide!
Visit the TDE Development webpage to find out how you can contribute or mail "
+#~ "us using one of the available mailing lists.
If you need more information "
+#~ "or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what "
+#~ "you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne morate biti programer da biste bili član TDE Teama. Možete se "
+#~ "pridružiti nacionalnim timovima koji prevode interfejs programa. Možete "
+#~ "obezbjediti grafike, teme, zvukove ili bolju dokumentaciju. Odlučite sami!"
+#~ "
Posjetite http://www.kde.org/"
+#~ "jobs/ za detaljnije informacije o nekim projektima u koje se možete "
+#~ "uključiti.
Ako vam treba više informacija ili dokumentacije, biće "
+#~ "dovoljno da posjetite http://"
+#~ "developer.kde.org/ i pronaći ćete ono što tražite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.
The "
+#~ "Trinity team does need financial support. The money is used to "
+#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
+#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
+#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
+#~ "the ways described at http://www.trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very "
+#~ "much in advance for your support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "TDE je dostupan besplatno, ali njegovo pravljenje košta.
Stoga je "
+#~ "TDE Team oformio TDE Asocijaciju, neprofitnu organizaciju koja je legalno "
+#~ "registrovana u Tübingenu, Njemačka. TDE Asocijacija predstavlja pravno-"
+#~ "finansijsku stranu TDE projekta. Pogledajte http://www.kde-ev.org/ za više informacija o TDE Asocijaciji."
+#~ "
TDE Team-u je potrebna finansijska pomoć. Većina novca se koristi "
+#~ "za refundiranje troškova koje su članovi projekta i ostali imali "
+#~ "doprinoseći TDE-u. Pozivamo vas da podržite TDE kroz novčanu donaciju, "
+#~ "koristeći jedan od načina koji su opisani na http://www.kde.org/support/.
Unaprijed se "
+#~ "zahvaljujemo za vašu podršku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "
This program uses TQt version %1.
TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.
TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac "
+#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.
TQt is a Trolltech product. See " +#~ "http://www.trolltech.com/qt/ for more information.
" +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj program koristi Qt verziju %1.
Qt je C++ " +#~ "toolkit za razvoj više-platformskih grafičkih aplikacija.
Qt "
+#~ "omogućuje da se isti izvorni kod može prenijeti na MS Windows, "
+#~ "Mac OS X, Linux, i sve važnije verzije Unixa.
Qt je takođe "
+#~ "dostupan za ugrađene (embedded) uređaje.
Qt je proizveo Trolltech. " +#~ "Vidi http://www.trolltech.com/qt/ za više informacija.
" + #~ msgid "" #~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " #~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to