From d3d7f4e97f99946fc8345887cfe7ffb2b823a1e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:29:43 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-bs/messages/tdebase/konqueror.po | 4609 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 2363 insertions(+), 2246 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bs') diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/konqueror.po index ef324ca1bcf..50c0b628dd8 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/konqueror.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 15:36+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosanski \n" @@ -17,2621 +17,2362 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Location" -msgstr "&Lokacija" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Dodatnu traku" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Traku s lokacijom" +#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 +#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 +msgid "Conquer your Desktop!" +msgstr "Osvojite vaš računar!" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Traku sa zabilješkama" +#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 +#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" -#. i18n: file konqueror.rc line 49 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Idi" +#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 +#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +msgid "" +"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." +msgstr "" +"Konqueror je vaš menadžer datoteka, web preglednik i univerzalni preglednik " +"datoteka." -#. i18n: file konqueror.rc line 94 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Prozor" +#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 +#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 +msgid "Starting Points" +msgstr "Polazne tačke" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 14 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Open folders in separate windows" -msgstr "Otvaraj direktorije u zasebnim prozorima" +#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 +#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 15 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, Konqueror će otvoriti novi prozor svaki put kada " -"otvorite direktorij, umjesto da prikaže sadržaj direktorija u tekućem prozoru." +#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 +#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 +msgid "Tips" +msgstr "Savjeti" + +#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 +#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 +#: about/konq_aboutpage.cc:363 +msgid "Specifications" +msgstr "Specifikacije" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75 +#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "Početni direktorij" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 21 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:152 +msgid "Your personal files" +msgstr "Vaše lične datoteke" + +#: about/konq_aboutpage.cc:155 +msgid "Storage Media" +msgstr "Mediji za smještaj podataka" + +#: about/konq_aboutpage.cc:156 +msgid "Disks and removable media" +msgstr "Diskovi i izmjenjivi mediji" + +#: about/konq_aboutpage.cc:159 +msgid "Network Folders" +msgstr "Mrežni direktoriji" + +#: about/konq_aboutpage.cc:160 +msgid "Shared files and folders" +msgstr "Dijeljene datoteke i direktoriji" + +#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855 +msgid "Trash" +msgstr "Smeće" + +#: about/konq_aboutpage.cc:164 +msgid "Browse and restore the trash" +msgstr "Pretražite 'smeće' i vratite datoteke" + +#: about/konq_aboutpage.cc:167 +msgid "Applications" +msgstr "Programi" + +#: about/konq_aboutpage.cc:168 +msgid "Installed programs" +msgstr "Instalirani programi" + +#: about/konq_aboutpage.cc:171 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: about/konq_aboutpage.cc:172 +msgid "Desktop configuration" +msgstr "Podešavanje radnog okruženja" + +#: about/konq_aboutpage.cc:175 +msgid "Next: An Introduction to Konqueror" +msgstr "Dalje: Uvod u Konqueror" + +#: about/konq_aboutpage.cc:177 +msgid "Search the Web" +msgstr "Pretražite web" + +#: about/konq_aboutpage.cc:212 msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " -"symbolized by a 'tilde' (~)." +"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " +"both local and networked folders while enjoying advanced features such as " +"the powerful sidebar and file previews." msgstr "" -"Ovo je URL (direktorij ili web stranica) koji će Konqueror otvoriti kada " -"kliknete na dugme \\\"Home\\\". Ovo je obično vaš početni direktorij " -"simbolizovan znakom 'tilda' (~)." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 26 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Show file tips" -msgstr "Prikaži savjete za datoteke" +"Konqueror čini rad sa datotekama jednostavnim. Možete pretraživati vaše " +"lokalne kao i direktorije na mreži, uživajući u naprednim mogućnostima kao " +"što su pregledi datoteka i moćni alati u lijevom dijelu prozora." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 27 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" +"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " +"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.trinitydesktop.org) of a web page you " +"would like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry " +"from the Bookmarks menu." msgstr "" -"Ovdje možete odrediti da li će se, prilikom prelaza miša preko datoteke, " -"prikazati mali prozor sa dodatnim informacijama o toj datoteci" +"Konqueror je takođe i web preglednik, svestran i lagan za upotrebu, koji " +"možete koristiti za istraživanje Interneta. Jednostavno unesite Internet " +"adresu (npr. http://www.kde.org) stranice " +"koju želite posjetiti u traku sa lokacijom i pritisnite Enter, ili odaberite " +"jednu od stavki u vašem meniju Zabilješki." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Show previews in file tips" -msgstr "Prikaži preglede u savjetima" +#: about/konq_aboutpage.cc:221 +msgid "" +"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " +msgstr "" +"Da se vratite na prethodnu lokaciju, kliknite na dugme nazad u traci s alatima." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 39 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:224 msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it" +"To quickly go to your Home folder press the home button ." msgstr "" -"Ovdje možete odrediti da li prozor sa informacijama koji se javlja prilikom " -"prelaska mišem preko datoteke, treba sadržavati pregled sadržaja datoteke" +"Da brzo odete u vaš Kućni direktorij, kliknite na dugme Kuća ." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 44 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Rename icons inline" -msgstr "Promjena imena ikona klikom" +#: about/konq_aboutpage.cc:226 +msgid "" +"For more detailed documentation on Konqueror click here." +msgstr "" +"Za detaljniju dokumentaciju o Konqueroru, kliknite ovdje." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 45 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:228 msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name." +"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, " +"you can turn off this information screen by clicking here. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " +"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite omogućiti promjenu imena ikona tako što " -"kliknete na ime ikone." +"Savjet za fino podešavanje Ako želite da se Konqueror brže pokreće, " +"možete ugasiti ovu pozdravnu stranicu, klikom ovdje. " +"Ukoliko želite ponovo gledati ovu stranicu, možete je rekativirati opcijom " +"menija Pomoć -> Uvod u Konqueror, a zatim izaberite Postavke -> Spasi profil " +"pogleda \"Pretraživanje weba\" kako bi se ona uvijek otvarala." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 50 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" -msgstr "Prikaži opciju 'Obriši' u meniju koja zaobilazi kantu" +#: about/konq_aboutpage.cc:233 +#, fuzzy +msgid "Next: Tips & Tricks" +msgstr "Dalje: Savjeti i trikovi" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 51 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:268 msgid "" -"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the " -"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete " -"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." +"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " +"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " +"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common " +"usability features that arise as de facto standards across the Internet. " +"Along with this support, for such functions as favicons, Internet Keywords, " +"and XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" msgstr "" -"Isključite ovu opciju kako biste uklonili opciju 'Obriši' iz menija desktopa, " -"upravitelja datotekama i kontekstualnih menija. Možete i dalje obrisati " -"datoteke držeći tipku Shift prilikom poziva opcije 'Baci u smeće'." +"Konqueror je napravljen da prihvati i podržava razne Internet standarde. " +"Cilj je potpuno implementirati službeno proglašene standarde propisane od " +"organizacija kao što su W3 i OASIS, uz dodatak veće podrške nekim korisnim " +"mogućnostima koji su se nametnuli kao de facto standardi na mreži. Uz sve " +"navedeno, povrh mogućnosti kao što su favikone, internet ključne riječi i XBEL zabilješke, Konqueror također podržava:" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 57 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Standard font" -msgstr "Standardni font" +#: about/konq_aboutpage.cc:275 +msgid "Web Browsing" +msgstr "Web pregledanje" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 58 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." +#: about/konq_aboutpage.cc:276 +msgid "Supported standards" +msgstr "Podržani standardi" + +#: about/konq_aboutpage.cc:277 +msgid "Additional requirements*" +msgstr "Dodatni zahtjevi*" + +#: about/konq_aboutpage.cc:278 +msgid "" +"DOM (Level 1, partially Level 2) based HTML 4.01" msgstr "" -"Ovo je font koji će biti korišten za prikaz teksta u Konquerorovim prozorima." +"DOM (Level 1, dijelom Level 2) na osnovi HTML 4.01" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for deleting a file." -msgstr "Pitaj za potvrdu prije brisanja datoteke." +#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 +#: about/konq_aboutpage.cc:301 +msgid "built-in" +msgstr "ugrađeno" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 610 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for move to trash" -msgstr "Pitaj za potvrdu prije premještanja u smeće" +#: about/konq_aboutpage.cc:281 +msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" +msgstr "Cascading Style Sheets (CSS 1, dijelom CSS 2)" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 611 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the " -"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." +#: about/konq_aboutpage.cc:283 +msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" msgstr "" -"Ova opcija govori Konqueroru da li treba pitati za potvrdu prilikom " -"prebacivanja datoteke u direktorij za smeće, iz kojeg se datoteka može vrlo " -"jednostavno vratiti." +"ECMA-262 Edition 3 (ugrubo odgovara JavaScript-u 1.5)" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 621 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:284 msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply " -"delete the file." +"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." msgstr "" -"Ova opcija govori Konqueroru da li treba pitati za potvrdu prilikom neopozivog " -"brisanja datoteke." +"JavaScript je (globalno) isključen. Uključite JavaScript ovdje." -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" +#: about/konq_aboutpage.cc:285 +msgid "" +"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here." +msgstr "" +"JavaScript je (globalno) uključen. Podesite JavaScript ovdje." -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Icon Size" -msgstr "&Veličina ikona" +#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#, fuzzy +msgid "Secure Java® support" +msgstr "Sigurna podrška za Java®-u" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "S&ort" -msgstr "S&ortiraj" +#: about/konq_aboutpage.cc:287 +msgid "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, IBM or Sun)" +msgstr "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) kompatibilna VM (Blackdown, IBM or Sun)" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Iconview Toolbar" -msgstr "Traka za pogled s ikonama" +#: about/konq_aboutpage.cc:289 +msgid "Enable Java (globally) here." +msgstr "Uključite Javu (globalno) ovdje." -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Iconview Extra Toolbar" -msgstr "Dodatna traka za pogled s ikonama" +#: about/konq_aboutpage.cc:290 +#, fuzzy +msgid "" +"Netscape Communicator® plugins (for viewing " +"Flash®, Real®Audio, Real®Video, etc.)" +msgstr "" +"Netscape Communicator® dodaci (plugin za " +"gledanje Flash®, Real®Audio, Real®Video, itd.)" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Icon Size" -msgstr "Veličina ikona" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25 -#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Sortiraj" +#: about/konq_aboutpage.cc:295 +msgid "Secure Sockets Layer" +msgstr "Sloj sigurnih priključaka (SSL)" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Multicolumn View Toolbar" -msgstr "Traka za pogled u više kolona" +#: about/konq_aboutpage.cc:296 +msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" +msgstr "(TLS/SSL v2/3) za sigurnu komunikaciju zaštićenu ključem do 168 bita" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "&Folder" -msgstr "&Direktorij" +#: about/konq_aboutpage.cc:297 +msgid "OpenSSL" +msgstr "OpenSSL" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "&Bookmark" -msgstr "&Zabilješka" +#: about/konq_aboutpage.cc:298 +msgid "Bidirectional 16bit unicode support" +msgstr "Podrška za dvosmjerni 16bitni unicode" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Uvoz" +#: about/konq_aboutpage.cc:300 +msgid "AutoCompletion for forms" +msgstr "Samodovršavanje za formulare" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Izvoz" +#: about/konq_aboutpage.cc:302 +msgid "G E N E R A L" +msgstr "OPĆENITO" -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Show Details" -msgstr "Prikaži detalje" +#: about/konq_aboutpage.cc:303 +msgid "Feature" +msgstr "Mogućnost" -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47 -#: rc.cpp:297 +#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 #, no-c-format -msgid "Detailed Listview Toolbar" -msgstr "Traka za detaljni popis" +msgid "Details" +msgstr "Detalji" -#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Info Listview Toolbar" -msgstr "Traka za listu sa informacijama" +#: about/konq_aboutpage.cc:305 +msgid "Image formats" +msgstr "Formati slika" -#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Treeview Toolbar" -msgstr "Traka za pogled stabla" +#: about/konq_aboutpage.cc:306 +msgid "Transfer protocols" +msgstr "Protokoli za transfer" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Granice" +#: about/konq_aboutpage.cc:307 +msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" +msgstr "HTTP 1.1 (uključujući gzip/bzip2 kompresiju)" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "U&RLovi ističu nakon" +#: about/konq_aboutpage.cc:308 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Maximum &number of URLs:" -msgstr "Maksimala&n broj URLova:" +#: about/konq_aboutpage.cc:309 +msgid "and many more..." +msgstr "i mnogo više..." -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Custom Fonts For" -msgstr "Posebni fontovi za" +#: about/konq_aboutpage.cc:310 +msgid "URL-Completion" +msgstr "Dovršavanje URL-a" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "URLs newer than" -msgstr "URLovi noviji od" +#: about/konq_aboutpage.cc:311 +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Choose Font..." -msgstr "Odaberite font..." +#: about/konq_aboutpage.cc:312 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "URLs older than" -msgstr "URLovi stariji od" +#: about/konq_aboutpage.cc:313 +msgid "(Short-) Automatic" +msgstr "(Kratko-) Automatsko" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Detalji" +#: about/konq_aboutpage.cc:315 +msgid "Return to Starting Points" +msgstr "Vratite se na polazne tačke" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Detailed tooltips" -msgstr "Detaljna objašnjenja alata" +#: about/konq_aboutpage.cc:364 +#, fuzzy +msgid "Tips & Tricks" +msgstr "Savjeti i trikovi" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#, fuzzy msgid "" -"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, " -"in addition to the URL" -msgstr "Pokaži broj posjeta i datume prvog i zadnjeg posjeta uz URL" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Clear History" -msgstr "Obriši historiju" +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " +"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " +"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " +"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can " +"even create your own Web-Shortcuts." +msgstr "" +"Koristite internet kratice i web kratice. Na primjer, kucajući \"gg: TDE\" " +"možete pretražiti Internet koristeći Google, tražeći frazu \"TDE\". Postoji " +"još mnogo web kratica koje su predefinisane tako da olakšaju traženje " +"softvera ili traženje neke riječi u enciklopediji. Možete čak i napraviti vlastite web kratice!" -#: konq_extensionmanager.cc:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Poništi" +#: about/konq_aboutpage.cc:370 +msgid "" +"Use the magnifier button in the " +"toolbar to increase the font size on your web page." +msgstr "" +"Korištenjem dugmeta sa povećalom, na " +"traci sa alatima, jednostavno i brzo možete povećati veličinu slova na " +"trenutnoj stranici." -#: konq_extensionmanager.cc:64 -msgid "Extensions" -msgstr "Ekstenzije" +#: about/konq_aboutpage.cc:372 +msgid "" +"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " +"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " +"cross in the toolbar." +msgstr "" +"Kada želite umetnuti novu adresu na traku sa lokacijom, možda želite " +"prebrisati trenutnu stavku pritiščući crnu strelicu sa bijelim krstom koja se nalazi na traci odmah pokraj " +"adrese." -#: konq_extensionmanager.cc:67 -msgid "Tools" -msgstr "Alati" +#: about/konq_aboutpage.cc:376 +msgid "" +"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " +"the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it " +"on to the desktop, and choose \"Link\"." +msgstr "" +"Ako želite na vašoj radnoj površini napraviti ikonu sa linkom na trenutnu " +"stranicu, jednostavno povucite natpis \"Lokacija\" pokraj adrese i spustite " +"ga na radnu površinu, te odaberite \"Veza\"." -#: konq_extensionmanager.cc:68 -msgid "Statusbar" -msgstr "Statusna traka" +#: about/konq_aboutpage.cc:379 +msgid "" +"You can also find \"Full-Screen Mode" +"\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions." +msgstr "" +"Također vam se može svidjeti način rada sa \"Punim ekranom\" u meniju Prozor. Ova mogućnost je vrlo korisna za " +"\"Talk\" sesije." -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 +#: about/konq_aboutpage.cc:382 msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" +"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " +"two parts (e.g. Window -> Split View " +"Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can even " +"load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " +"own ones." msgstr "" -"Došlo je do greške pri učitavanju modula %1\n" -"Dijagnoza je:\n" -"%2" +"Divide et impera (lat. \"Podijeli pa vladaj\") - dijeleći prozor na dva " +"dijela (npr. Prozor -> Podjeli " +"pogled lijevo/desno) možete prilagoditi Konqueror vašim potrebama. Također " +"možete učitati neke gotove profile pogleda (npr. Midnight Commander) ili " +"napraviti svoje vlastite." -#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 -#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +#: about/konq_aboutpage.cc:387 +msgid "" +"Use the user-agent feature if the website you are " +"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " +"complaint to the webmaster!)" +msgstr "" +"Koristite korisničkog agenta ako web stranica koju ste " +"posjetili traži da koristite neki drugi pretraživač (i ne zaboravite poslati " +"pritužbu webmasteru!)" -#: konq_factory.cc:220 -msgid "Web browser, file manager, ..." -msgstr "Web preglednik, menadžer datotekama, ..." +#: about/konq_aboutpage.cc:390 +msgid "" +"The History in your SideBar ensures " +"that you can keep track of the pages you have visited recently." +msgstr "" +"Historija na bočnoj traci vam pomaže " +"u praćenju stranica koje ste nedavno posjetili." -#: konq_factory.cc:222 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2005, autori Konquerora" +#: about/konq_aboutpage.cc:392 +msgid "" +"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." +msgstr "" +"Koristite proxy sa keširanjem kako biste ubrzali vašu " +"Internet vezu." -#: konq_factory.cc:224 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" +#: about/konq_aboutpage.cc:394 +msgid "" +"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " +"Konqueror (Window -> Show Terminal " +"Emulator)." +msgstr "" +"Napredni korisnici će cijeniti Konzolu, koju možete uklopiti u Konqueror " +"(Prozor -> Prikaži simulator " +"terminala)." -#: konq_factory.cc:225 -msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +#: about/konq_aboutpage.cc:397 +msgid "" +"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " +"using a script." msgstr "" +"Zahvaljujući DCOP-u vi imate potpunu kontrolu nad " +"Konqueror-om uz korištenje skripti." -#: konq_factory.cc:226 -msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" -msgstr "programer (framework, dijelovi, JavaScript, I/O biblioteka) i održavač" +#: about/konq_aboutpage.cc:399 +msgid "" +msgstr "" -#: konq_factory.cc:227 -msgid "developer (framework, parts)" -msgstr "programer (okosnica programa, dijelovi)" +#: about/konq_aboutpage.cc:400 +msgid "Next: Specifications" +msgstr "Dalje: Specifikacije" -#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 -msgid "developer (framework)" -msgstr "programer (okosnica programa)" +#: about/konq_aboutpage.cc:416 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Instalirani dodaci" -#: konq_factory.cc:229 -msgid "developer" -msgstr "programer" +#: about/konq_aboutpage.cc:417 +msgid "PluginDescriptionFileTypes" +msgstr "DodatakOpisDatotekaTipovi" -#: konq_factory.cc:230 -msgid "developer (List views)" -msgstr "programer (List views)" +#: about/konq_aboutpage.cc:418 +msgid "Installed" +msgstr "Instaliran" -#: konq_factory.cc:231 -msgid "developer (List views, I/O lib)" -msgstr "programer (List views, I/O biblioteke)" +#: about/konq_aboutpage.cc:419 +msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" +msgstr "MIME tipOpisSufiksiDodatak" -#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 -#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 -#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 -#: konq_factory.cc:243 -msgid "developer (HTML rendering engine)" -msgstr "programer (HTML rendering engine)" +#: about/konq_aboutpage.cc:538 +msgid "" +"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +msgstr "" +"Želite li onemogućiti prikazivanje Uvoda u profilu za pretraživanje " +"interneta?" -#: konq_factory.cc:235 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" -msgstr "programer (HTML rendering engine, I/O biblioteka)" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Faster Startup?" +msgstr "Brže pokretanje?" -#: konq_factory.cc:238 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" -msgstr "" -"programer (HTML rendering engine, I/O biblioteka, okruženje za testiranje " -"regresija)" - -#: konq_factory.cc:244 -msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "programer (HTML rendering engine, JavaScript)" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Disable" +msgstr "Isključi" -#: konq_factory.cc:245 -msgid "developer (JavaScript)" -msgstr "programer (JavaScript)" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Keep" +msgstr "Sačuvaj" -#: konq_factory.cc:246 -msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "programer (podrška za Java applete i druge umetnute objekte)" +#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714 +msgid "Show &Hidden Files" +msgstr "Prikaži &skrivene datoteke" -#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 -msgid "developer (I/O lib)" -msgstr "programer (I/O biblioteka)" +#: iconview/konq_iconview.cc:217 +msgid "Toggle displaying of hidden dot files" +msgstr "Prekidač prikazivanja skrivenih datoteka (čije ime počinje tačkom)" -#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 -msgid "developer (Java applet support)" -msgstr "programer (podrška za Java applete)" +#: iconview/konq_iconview.cc:219 +msgid "&Folder Icons Reflect Contents" +msgstr "&Ikone u direktorijima odražavaju sadržaj" -#: konq_factory.cc:251 -msgid "" -"developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" +#: iconview/konq_iconview.cc:222 +msgid "&Media Icons Reflect Free Space" msgstr "" -"programer (podrška za sigurnost Java2,\n" -"i druga velika unapređenja podršci appleta)" - -#: konq_factory.cc:252 -msgid "developer (Netscape plugin support)" -msgstr "programer (Podrška za Netscape dodatke)" -#: konq_factory.cc:253 -msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "programer (SSL, podrška za Netscape dodatke)" +#: iconview/konq_iconview.cc:225 +msgid "&Preview" +msgstr "&Pregled" -#: konq_factory.cc:254 -msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" -msgstr "programer (I/O biblioteke, provjera identiteta korisnika)" +#: iconview/konq_iconview.cc:227 +msgid "Enable Previews" +msgstr "Uključi preglede" -#: konq_factory.cc:256 -msgid "graphics/icons" -msgstr "grafika/ikone" +#: iconview/konq_iconview.cc:228 +msgid "Disable Previews" +msgstr "Isključi preglede" -#: konq_factory.cc:257 -msgid "kfm author" -msgstr "kfm autor" +#: iconview/konq_iconview.cc:248 +msgid "Sound Files" +msgstr "Datoteke sa zvukom" -#: konq_factory.cc:258 -msgid "developer (navigation panel framework)" -msgstr "programer (framework navigacionog panela)" +#: iconview/konq_iconview.cc:255 +msgid "By Name (Case Sensitive)" +msgstr "Po imenu (razlikuj mala/velika slova)" -#: konq_factory.cc:259 -msgid "developer (misc stuff)" -msgstr "programer (razno)" +#: iconview/konq_iconview.cc:256 +msgid "By Name (Case Insensitive)" +msgstr "Po imenu (ne razlikuj mala/velika slova)" -#: konq_factory.cc:260 -msgid "developer (AdBlock filter)" -msgstr "programer (AdBlock filter)" +#: iconview/konq_iconview.cc:257 +msgid "By Size" +msgstr "Po veličini" -#: konq_frame.cc:86 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially useful " -"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or " -"detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"Izborom ove opcije na najmanje dva pogleda vrši 'povezivanje' tih pogleda. " -"Sada, kad promijenite direktorij u jednom pogledu, ostali pogledi povezani s " -"njim će se automatski osvježiti kako bi prikazali trenutni direktorij. Ovo je " -"posebno korisno kada imate razne vrste pogleda, kao što je stablo direktorija " -"sa pogledom ikona ili detaljnim pogledom, a moguće i prozor simulatora " -"terminala." +#: iconview/konq_iconview.cc:258 +msgid "By Type" +msgstr "Po tipu" -#: konq_frame.cc:154 -msgid "Close View" -msgstr "Zatvori pogled" +#: iconview/konq_iconview.cc:259 +msgid "By Date" +msgstr "Po datumu" -#: konq_frame.cc:235 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: iconview/konq_iconview.cc:284 +msgid "Folders First" +msgstr "Prvo direktoriji" -#: konq_frame.cc:237 -msgid "Stalled" -msgstr "Čekam" +#: iconview/konq_iconview.cc:285 +msgid "Descending" +msgstr "Opadajuće" -#: konq_guiclients.cc:75 -#, c-format -msgid "Preview in %1" -msgstr "Pregled u %1" +#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692 +msgid "Se&lect..." +msgstr "&Izaberi..." -#: konq_guiclients.cc:84 -msgid "Preview In" -msgstr "Pregledaj s" +#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693 +msgid "Unselect..." +msgstr "Odizaberi..." -#: konq_guiclients.cc:195 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Prikaži %1" +#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695 +msgid "Unselect All" +msgstr "Odizaberi sve" -#: konq_guiclients.cc:199 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Sakrij %1" +#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Inverzija izabranog" -#: konq_main.cc:41 -msgid "Start without a default window" -msgstr "Pokreni bez uobičajenog prozora" +#: iconview/konq_iconview.cc:321 +msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "Omogućuje odabiranje datoteka ili direktorija prema datoj maski" -#: konq_main.cc:42 -msgid "Preload for later use" -msgstr "Pre-učitaj za kasniju upotrebu" +#: iconview/konq_iconview.cc:322 +msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "Omogućuje odznačivanje datoteka i direktorija prema datoj maski" -#: konq_main.cc:43 -msgid "Profile to open" -msgstr "Profil koji treba otvoriti" +#: iconview/konq_iconview.cc:323 +msgid "Selects all items" +msgstr "Izabire sve stavke" -#: konq_main.cc:44 -msgid "List available profiles" -msgstr "Lista dostupnih profila" +#: iconview/konq_iconview.cc:324 +msgid "Unselects all selected items" +msgstr "Odznačava sve izabrane stavke" -#: konq_main.cc:45 -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "" -"MIME tip koji će biti korišten za ovaj URL (npr. text/html ili inode/directory)" +#: iconview/konq_iconview.cc:325 +msgid "Inverts the current selection of items" +msgstr "Odabire neodabrano i obrnuto" -#: konq_main.cc:46 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead " -"of opening the actual file" -msgstr "" -"Za URLove koji upućuju na datoteke, otvara direktorij i izabire datoteku, " -"umjesto da otvori samu datoteku" +#: iconview/konq_iconview.cc:552 listview/konq_listview.cc:382 +msgid "Select files:" +msgstr "Odaberi datoteke:" -#: konq_main.cc:47 -msgid "Location to open" -msgstr "Lokacija koju treba otvoriti" +#: iconview/konq_iconview.cc:584 listview/konq_listview.cc:418 +msgid "Unselect files:" +msgstr "Odznači datoteke:" -#: konq_mainwindow.cc:562 -#, c-format +#: iconview/konq_iconview.cc:793 msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " +"permission" msgstr "" -"Neispravan URL\n" -"%1" +"Ne možete ispustiti datoteke u direktorij u kojem nemate dozvolu pisanja" -#: konq_mainwindow.cc:567 -#, c-format -msgid "" -"Protocol not supported\n" -"%1" -msgstr "" -"Protokol nije podržan\n" -"%1" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 +msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" +msgstr "&Pokazuj Netscape zabilješke u Konqueror-u" -#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119 -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " -"%1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"Čini se da postoji greška u postavkama. Konqueror je povezan s %1, no on ne " -"može raditi sa datotekama tog tipa." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Obriši link" -#: konq_mainwindow.cc:1480 -msgid "Open Location" -msgstr "Otvori lokaciju" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" -#: konq_mainwindow.cc:1511 -msgid "Cannot create the find part, check your installation." -msgstr "Ne mogu napraviti dio za traženje, provjerite instalaciju." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 +msgid "C&hange URL" +msgstr "Promijeni &URL" -#: konq_mainwindow.cc:1787 -msgid "Canceled." -msgstr "Poništeno." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 +msgid "C&hange Comment" +msgstr "Pro&mijeni komentar" -#: konq_mainwindow.cc:1825 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." -msgstr "" -"Ova stranica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" -"Ponovnim učitavanjem stranice ćete izgubiti te izmjene." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 +msgid "Chan&ge Icon..." +msgstr "Promije&ni ikonu..." -#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 -#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 -#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 -#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Poništi izmjene?" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 +msgid "Update Favicon" +msgstr "Osvježi favicon" -#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 -#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 -#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 -#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Poništi izmjene" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 +msgid "Recursive Sort" +msgstr "Rekurzivno sortiranje" -#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048 -msgid "" -"Stop loading the document" -"

All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Zaustavi učitavanje dokumenta" -"

Prijenos podataka će biti zaustavljen, a Konqueror će prikazati sadržaj koji " -"je primljen do ovog trenutka." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Novi direktorij..." -#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Zaustavi učitavanje dokumenta" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 +msgid "&New Bookmark" +msgstr "&Nova zabilješka" -#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"

This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -" Ponovo učitaj trenutno prikazani dokument " -"

Ovo možete koristiti npr. da osvježite web stranice koje su izmijenjene " -"nakon što ste ih otvorili, da biste vidjeli te izmjene." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 +msgid "&Insert Separator" +msgstr "&Umetni razmak" -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Ponovo učitaj trenutno prikazani dokument " +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 +msgid "&Sort Alphabetically" +msgstr "&Složi po abecedi" -#: konq_mainwindow.cc:1959 -msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." -msgstr "Vaša bočna traka nije u funkciji ili nije dostupna." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 +msgid "Set as T&oolbar Folder" +msgstr "Postavi kao &direktorij na traci" -#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978 -msgid "Show History Sidebar" -msgstr "Prikaži bočnu traku sa historijom" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 +msgid "Show in T&oolbar" +msgstr "Pokaži u t&raci" -#: konq_mainwindow.cc:1978 -msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." -msgstr "Ne mogu pronaći dodatak za historiju u vašoj bočnoj traci." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 +msgid "Hide in T&oolbar" +msgstr "Sakrij u t&raci" -#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Ova kartica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" -"Odvajanjem kartice ćete izgubiti te izmjene." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 +msgid "&Expand All Folders" +msgstr "&Proširi sve direktorije" -#: konq_mainwindow.cc:2802 -msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." -msgstr "" -"Ovaj pogled sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" -"Zatvaranjem pogleda ćete izgubiti te izmjene." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 +msgid "Collapse &All Folders" +msgstr "&Skupi sve direktorije" -#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Ova kartica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" -"Zatvaranjem kartice ćete izgubiti te izmjene." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 +msgid "&Open in Konqueror" +msgstr "&Otvori u Konqueror-u" -#: konq_mainwindow.cc:2857 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "Zaista želite obrisati sve druge kartice?" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 +msgid "Check &Status" +msgstr "Provjeri &stanje" -#: konq_mainwindow.cc:2858 -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "Potvrda zatvaranja ostalih kartica" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 +msgid "Check Status: &All" +msgstr "Provjeri stanje: svim&a " -#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Zatvori &druge kartice" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 +msgid "Update All &Favicons" +msgstr "Osvježi sve &favicone" -#: konq_mainwindow.cc:2872 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Ova kartica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" -"Zatvaranjem ostalih kartica ćete izgubiti te izmjene." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 +msgid "Cancel &Checks" +msgstr "Poništi pro&vjere" -#: konq_mainwindow.cc:2905 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Ova kartica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" -"Ponovnim učitavanjem svih kartica ćete izgubiti te izmjene." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 +msgid "Cancel &Favicon Updates" +msgstr "Prekini osvježavanje &favicona" -#: konq_mainwindow.cc:2977 -#, c-format -msgid "No permissions to write to %1" -msgstr "Nemate dozvolu za pisanje u %1" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 +msgid "Import &Netscape Bookmarks..." +msgstr "Uvezi zabilješke iz &Netscape-a..." -#: konq_mainwindow.cc:2987 -msgid "Enter Target" -msgstr "Unesite odredište" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 +msgid "Import &Opera Bookmarks..." +msgstr "Uvezi zabilješke iz &Opere..." -#: konq_mainwindow.cc:2996 -msgid "%1 is not valid" -msgstr "%1 nije ispravan" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 +msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." +msgstr "Uvezi sve &crash sesije kao zabilješke..." -#: konq_mainwindow.cc:3012 -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "Kopiraj označene datoteke iz %1 u:" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 +msgid "Import &Galeon Bookmarks..." +msgstr "Uvezi zabilješke iz &Galeona..." -#: konq_mainwindow.cc:3022 -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "Premjesti označene datoteke iz %1 u:" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." +msgstr "Uvezi zabilješke iz &TDEa 2 ili 3..." -#: konq_mainwindow.cc:3806 -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "&Izmijeni tip datoteke..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 +msgid "Import &IE Bookmarks..." +msgstr "Uvezi zabilješke iz &IEa..." -#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 -msgid "New &Window" -msgstr "&Novi prozor" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 +msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Uvezi zabilješke iz &Mozilla-e..." -#: konq_mainwindow.cc:3809 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "&Kopiraj prozor" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 +msgid "Export to &Netscape Bookmarks" +msgstr "Izvezi zabilješke u &Netscape" -#: konq_mainwindow.cc:3810 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Pošalji adresu &linka..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 +msgid "Export to &Opera Bookmarks..." +msgstr "Izvezi zabilješke u &Operu..." -#: konq_mainwindow.cc:3811 -msgid "S&end File..." -msgstr "Pošalji da&toteku..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 +msgid "Export to &HTML Bookmarks..." +msgstr "Izvezi zabilješke kao &HTML..." -#: konq_mainwindow.cc:3814 -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Otvori &terminal" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 +msgid "Export to &IE Bookmarks..." +msgstr "Izvezi zabilješke u &IE..." -#: konq_mainwindow.cc:3816 -msgid "&Open Location..." -msgstr "&Otvori lokaciju..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 +msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Izvezi zabilješke u &Mozillu..." -#: konq_mainwindow.cc:3818 -msgid "&Find File..." -msgstr "&Traži datoteku..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 +msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" +msgstr "*.html|HTML lista zabilješki" -#: konq_mainwindow.cc:3823 -msgid "&Use index.html" -msgstr "&Koristi index.html" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 +msgid "Cut Items" +msgstr "Isjeci stavke" -#: konq_mainwindow.cc:3824 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "Zaključaj prikaz na trenutnu lokaciju" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355 +msgid "Paste" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3825 -msgid "Lin&k View" -msgstr "Po&veži pogled" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki" -#: konq_mainwindow.cc:3828 -msgid "&Up" -msgstr "&Gore" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 +msgid "New folder:" +msgstr "Novi direktorij:" -#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866 -msgid "History" -msgstr "Historija" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 +msgid "Sort Alphabetically" +msgstr "Složi po abecedi" -#: konq_mainwindow.cc:3851 -msgid "Home" -msgstr "Početna lokacija" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 +msgid "Delete Items" +msgstr "Obriši stavke" -#: konq_mainwindow.cc:3855 -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istem" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" -#: konq_mainwindow.cc:3856 -msgid "App&lications" -msgstr "Program&i" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: konq_mainwindow.cc:3857 -msgid "&Storage Media" -msgstr "&Medij za smještaj podataka" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: konq_mainwindow.cc:3858 -msgid "&Network Folders" -msgstr "&Mrežni direktoriji" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: konq_mainwindow.cc:3859 -msgid "Sett&ings" -msgstr "Post&avke" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" -#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861 -msgid "Trash" -msgstr "Smeće" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 +msgid "First viewed:" +msgstr "Prvi put gledano:" -#: konq_mainwindow.cc:3862 -msgid "Autostart" -msgstr "Pokreni automatski" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 +msgid "Viewed last:" +msgstr "Zadnji put gledano:" -#: konq_mainwindow.cc:3863 -msgid "Most Often Visited" -msgstr "Najčešće posjećeno" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 +msgid "Times visited:" +msgstr "Vremena posjeta:" -#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422 -msgid "&Save View Profile..." -msgstr "&Snimi profil pogleda..." +#: keditbookmarks/commands.cpp:152 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Umetni razmak" -#: konq_mainwindow.cc:3871 -msgid "Save View Changes per &Folder" -msgstr "Snimi promjene izgleda u &direktoriju" +#: keditbookmarks/commands.cpp:154 +msgid "Create Folder" +msgstr "Napravi direktorij" -#: konq_mainwindow.cc:3873 -msgid "Remove Folder Properties" -msgstr "Ukloni postavke direktorija" +#: keditbookmarks/commands.cpp:156 +#, c-format +msgid "Copy %1" +msgstr "Kopiraj %1" -#: konq_mainwindow.cc:3893 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Podesi ekstenzije..." +#: keditbookmarks/commands.cpp:158 +msgid "Create Bookmark" +msgstr "Napravi zabilješku" -#: konq_mainwindow.cc:3894 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "Podesi provjeru pravopisa..." +#: keditbookmarks/commands.cpp:243 +msgid "%1 Change" +msgstr "%1 promjena" -#: konq_mainwindow.cc:3897 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Podijeli pogled &uspravno" +#: keditbookmarks/commands.cpp:293 +msgid "Renaming" +msgstr "Preimenovanje" -#: konq_mainwindow.cc:3898 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "Podijeli pogled &vodoravno" - -#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93 -msgid "&New Tab" -msgstr "Nova &kartica" +#: keditbookmarks/commands.cpp:443 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Premjesti %1" -#: konq_mainwindow.cc:3900 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "&Kopiraj trenutnu karticu" +#: keditbookmarks/commands.cpp:597 +msgid "Set as Bookmark Toolbar" +msgstr "Postavi kao traku sa zabilješkama" -#: konq_mainwindow.cc:3901 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Otcijepi trenutnu karticu" +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "%1 in Bookmark Toolbar" +msgstr "%1 u traci sa zabilješkama" -#: konq_mainwindow.cc:3902 -msgid "&Close Active View" -msgstr "&Zatvori aktivni pogled" +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" -#: konq_mainwindow.cc:3903 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Zatvori trenutnu karticu" +#: keditbookmarks/commands.cpp:624 +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" -#: konq_mainwindow.cc:3906 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktiviraj sljedeću karticu" +#: keditbookmarks/commands.cpp:705 +msgid "Copy Items" +msgstr "Kopiraj stavke" -#: konq_mainwindow.cc:3907 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktiviraj prethodnu karticu" +#: keditbookmarks/commands.cpp:706 +msgid "Move Items" +msgstr "Premjesti stavke" -#: konq_mainwindow.cc:3912 -#, c-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "Aktiviraj karticu %1" +#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Moje zabilješke" -#: konq_mainwindow.cc:3915 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Pomjeri karticu lijevo" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 +msgid "OK" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3916 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Pomjeri karticu desno" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 +msgid "No favicon found" +msgstr "Nije pronađen favicon" -#: konq_mainwindow.cc:3919 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Izbaci debug informacije" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 +msgid "Updating favicon..." +msgstr "Osvježavam favicon..." -#: konq_mainwindow.cc:3922 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "P&odešavanje profila pogleda..." +#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 +msgid "Local file" +msgstr "Lokalna datoteka" -#: konq_mainwindow.cc:3923 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "Uči&taj profil pogleda" +#: keditbookmarks/importers.cpp:44 +msgid "Import %1 Bookmarks" +msgstr "Uvezi %1 zabilješke" -#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "&Ponovo učitaj sve kartice" +#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 +msgid "%1 Bookmarks" +msgstr "%1 zabilješki" -#: konq_mainwindow.cc:3938 -#, fuzzy -msgid "&Reload/Stop" -msgstr "&Ponovo učitaj karticu" +#: keditbookmarks/importers.cpp:76 +msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" +msgstr "Uvoz kao novi poddirektorij ili zamjena sadašnjih oznaka?" -#: konq_mainwindow.cc:3953 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zaustavi učitavanje" +#: keditbookmarks/importers.cpp:77 +msgid "%1 Import" +msgstr "%1 uvoz" -#: konq_mainwindow.cc:3955 -msgid "&Rename" -msgstr "P&reimenuj" +#: keditbookmarks/importers.cpp:78 +msgid "As New Folder" +msgstr "Kao novi direktorij" -#: konq_mainwindow.cc:3956 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Baci u s&meće" +#: keditbookmarks/importers.cpp:78 +msgid "Replace" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3962 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "Kopiraj &datoteke..." +#: keditbookmarks/importers.cpp:180 +msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" +msgstr "*.xbel|Galeon datoteke sa zabilješkama (*.xbel)" -#: konq_mainwindow.cc:3963 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "Pre&mjesti datoteke..." +#: keditbookmarks/importers.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|TDE datoteke sa zabilješkama (*.xml)" -#: konq_mainwindow.cc:3965 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Napravi direktorij..." +#: keditbookmarks/importers.h:108 +msgid "Galeon" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3966 -msgid "Animated Logo" -msgstr "Animirani logotip" +#: keditbookmarks/importers.h:118 +msgid "KDE" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970 -msgid "L&ocation: " -msgstr "L&okacija: " +#: keditbookmarks/importers.h:139 +msgid "Netscape" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3973 -msgid "Location Bar" -msgstr "Traka s lokacijom" +#: keditbookmarks/importers.h:149 +msgid "Mozilla" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3978 -msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." -msgstr "Lokacijska traka

Unesite web adresu ili frazu za pretragu." +#: keditbookmarks/importers.h:159 +msgid "IE" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3981 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Očisti traku s lokacijom" +#: keditbookmarks/importers.h:171 +#, fuzzy +msgid "Opera" +msgstr "Vlasniku" -#: konq_mainwindow.cc:3986 -msgid "Clear Location bar

Clears the content of the location bar." -msgstr " Očisti traku s lokacijom

Čisti sadržaj trake s lokacijom." +#: keditbookmarks/importers.h:183 +#, fuzzy +msgid "Crashes" +msgstr "Smeće" -#: konq_mainwindow.cc:4009 -msgid "Bookmark This Location" -msgstr "Zabilježi ovu lokaciju" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 +msgid "Directory to scan for extra bookmarks" +msgstr "Direktorij za pretraživanje dodatnih zabilješki" -#: konq_mainwindow.cc:4013 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "Uvod u Kon&queror" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 +msgid "KBookmarkMerger" +msgstr "KBookmarkMerger" -#: konq_mainwindow.cc:4015 -msgid "Go" -msgstr "Idi" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 +msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" +msgstr "Spaja zabilješke koje su instalirale aplikacije u zabilješke korisnika" -#: konq_mainwindow.cc:4016 -msgid "Go

Goes to the page that has been entered into the location bar." -msgstr " Idi

Ide na stranicu čija je adresa unesena u traku s lokacijom." +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 +msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -#: konq_mainwindow.cc:4022 -msgid "" -"Enter the parent folder" -"

For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -" Idi u direktorij roditelj" -"

Npr., ako je trenutna lokacija file:/home/%1, klikanjem na ovo dugme ćete " -"otići u file:/home." +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 +msgid "Original author" +msgstr "Prvobitni autor" -#: konq_mainwindow.cc:4025 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "Idi u direktorij roditelj" +#: keditbookmarks/listview.cpp:426 +msgid "Drop Items" +msgstr "Ispusti stavke" -#: konq_mainwindow.cc:4027 -msgid "Move backwards one step in the browsing history

" -msgstr " Idi nazad jedan korak u historiji surfanja

" +#: keditbookmarks/listview.cpp:702 +msgid "Bookmark" +msgstr "Zabilješka" -#: konq_mainwindow.cc:4028 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Idi nazad jedan korak u historiji surfanja" +#: keditbookmarks/listview.cpp:704 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: konq_mainwindow.cc:4030 -msgid "Move forward one step in the browsing history

" -msgstr " Idi naprijed jedan korak u historiji surfanja

" +#: keditbookmarks/listview.cpp:705 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" -#: konq_mainwindow.cc:4031 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Idi naprijed jedan korak u historiji surfanja" +#: keditbookmarks/listview.cpp:707 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" -#: konq_mainwindow.cc:4033 -msgid "" -"Navigate to your 'Home Location'" -"

You can configure the location this button takes you to in the " -"Trinity Control Center, under File Manager/Behavior." -msgstr "" -"Idi na 'početnu lokaciju'" -"

Možete podesiti lokaciju na koju vas ovo dugme vodi u " -"TDE Kontrolnom centru, Menadžer datoteka/Ponašanje." +#: keditbookmarks/listview.cpp:710 +msgid "Folder" +msgstr "Direktorij" -#: konq_mainwindow.cc:4036 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "Idi na 'početnu lokaciju'" +#: keditbookmarks/listview.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zabilješka" -#: konq_mainwindow.cc:4043 -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs" -"

This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Ponovo učitaj trenutno prikazane dokumente u karticama" -"

Ovo možete koristiti npr. da osvježite web stranice koje su izmijenjene " -"nakon što ste ih otvorili, da biste vidjeli te izmjene." +#: keditbookmarks/listview.cpp:870 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Prazan direktorij" -#: konq_mainwindow.cc:4046 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "Ponovo učitaj trenutno prikazane dokumente u karticama" +#: keditbookmarks/main.cpp:44 +msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" +msgstr "Uvezi zabilješke iz datoteke u Mozilla formatu" -#: konq_mainwindow.cc:4053 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" -"

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"TDE applications." -msgstr "" -" Isjeci označeni tekst ili stavke i prebaci ih u sistemski spremnik (clipboard)" -"

Ono što ste isjekli je dostupno putem naredbe Umetni " -"u Konqueroru i drugim TDE aplikacijama." +#: keditbookmarks/main.cpp:45 +msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "Uvezi zabilješke iz datoteke u Netscape (4.x i raniji) formatu" -#: konq_mainwindow.cc:4057 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Premjesti označeni tekst/stavke u spremnik" +#: keditbookmarks/main.cpp:46 +msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "Uvezi zabilješke iz datoteke u Internet Explorer 'Favorites' formatu" -#: konq_mainwindow.cc:4059 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" -"

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"TDE applications." -msgstr "" -" Kopiraj trenutno označeni tekst ili stavke u sistemski spremnik (clipboard). " -"

Ono što ste kopirali je dostupno putem naredbe Umetni " -"u Konqueroru i drugim TDE aplikacijama." +#: keditbookmarks/main.cpp:47 +msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" +msgstr "Uvezi zabilješke iz datoteke u Opera formatu" -#: konq_mainwindow.cc:4063 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Kopiraj označeni tekst/stavke u spremnik" +#: keditbookmarks/main.cpp:49 +msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" +msgstr "Izvezi zabilješke u datoteku u Mozilla formatu" -#: konq_mainwindow.cc:4065 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"

This also works for text copied or cut from other TDE applications." -msgstr "" -" Umetni prethodno isječeni ili kopirani sadržaj spremnika (clipboard). " -"

Ovo također radi za tekst koji je isječen ili kopiran iz drugih TDE " -"aplikacija." +#: keditbookmarks/main.cpp:50 +msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "Izvezi zabilješke u datoteku u Netscape (4.x i raniji) formatu" -#: konq_mainwindow.cc:4068 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Umetni sadržaj spremnika" +#: keditbookmarks/main.cpp:51 +msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" +msgstr "Izvezi zabilješke u datoteku u HTML formatu spremnom za štampanje" -#: konq_mainwindow.cc:4070 -msgid "" -"Print the currently displayed document" -"

You will be presented with a dialog where you can set various options, such " -"as the number of copies to print and which printer to use." -"

This dialog also provides access to special TDE printing services such as " -"creating a PDF file from the current document." -msgstr "" -" Odštampaj trenutno prikazani dokument " -"

Biće vam ponuđen dijalog u kojem možete podesiti razne opcije, kao što je " -"broj kopija za štampu i koji štampač koristiti. " -"

Ovaj dijalog vam također omogućuje pristup posebnim TDE uslugama štampe kao " -"što je pravljenje PDF datoteke od trenutnog dokumenta." +#: keditbookmarks/main.cpp:52 +msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "Izvezi zabilješke u datoteku u Internet Explorer 'Favorites' formatu" -#: konq_mainwindow.cc:4076 -msgid "Print the current document" -msgstr "Odštampaj trenutni dokument" +#: keditbookmarks/main.cpp:53 +msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" +msgstr "Izvezi zabilješke u datoteku u Opera formatu" -#: konq_mainwindow.cc:4082 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "Ako postoji, otvori index.html prilikom ulaska u direktorij." +#: keditbookmarks/main.cpp:55 +msgid "Open at the given position in the bookmarks file" +msgstr "Otvori na datoj poziciji u datoteci zabilješki" -#: konq_mainwindow.cc:4083 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"U zaključanom pogledu se ne može promijeniti direktorij. Koristite ovu opciju " -"zajedno sa 'povezanim pogledom' za pregled više datoteka iz jednog direktorija" +#: keditbookmarks/main.cpp:56 +msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" +msgstr "Podesi čitljivi naslov, npr. \"Konzola\"" + +#: keditbookmarks/main.cpp:57 +msgid "Hide all browser related functions" +msgstr "Sakrij sve funkcije u vezi sa web pretraživanjem" + +#: keditbookmarks/main.cpp:58 +msgid "File to edit" +msgstr "Datoteka za editovanje" -#: konq_mainwindow.cc:4084 +#: keditbookmarks/main.cpp:96 msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " -"linked views." +"Another instance of %1 is already running, do you really want to open " +"another instance or continue work in the same instance?\n" +"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." msgstr "" -"Veže (link) pogled, tako da on slijedi promjene direktorija napravljene u " -"drugim pogledima." +"Druga instanca %1 je već pokrenuta, da li stvarno želite da otvorite dvije " +"instance ili želite nastaviti rad na trenutnoj instanci?\n" +"Molim zapamtite da su, nažalost, dvostruki pogledi samo za čitanje." -#: konq_mainwindow.cc:4108 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Otvori direktorij u karticama" +#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:4113 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otvori u novom prozoru" +#: keditbookmarks/main.cpp:100 +msgid "Run Another" +msgstr "Pokreni drugu" -#: konq_mainwindow.cc:4114 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Otvori u novoj kartici" +#: keditbookmarks/main.cpp:101 +msgid "Continue in Same" +msgstr "Nastavi na istoj" -#: konq_mainwindow.cc:4421 -msgid "&Save View Profile \"%1\"..." -msgstr "&Snimi profil pogleda \"%1\"..." +#: keditbookmarks/main.cpp:117 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Editor zabilješki" -#: konq_mainwindow.cc:4762 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "Otvori u &trenutnom prozoru" +#: keditbookmarks/main.cpp:118 +msgid "Konqueror Bookmarks Editor" +msgstr "Konqueror-ov editor zabilješki" -#: konq_mainwindow.cc:4763 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Otvori dokument u trenutnom prozoru" +#: keditbookmarks/main.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, TDE programeri" -#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55 -#: sidebar/web_module/web_module.h:58 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Otvori u novom p&rozoru" +#: keditbookmarks/main.cpp:121 +msgid "Initial author" +msgstr "Prvobitni autor" -#: konq_mainwindow.cc:4766 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Otvori dokument u novom prozoru" +#: keditbookmarks/main.cpp:122 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780 -#, fuzzy -msgid "Open in &Background Tab" -msgstr "Otvori u &novoj kartici" +#: keditbookmarks/main.cpp:163 +msgid "You may only specify a single --export option." +msgstr "Možete navesti samo jednu --export opciju." -#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782 -#, fuzzy -msgid "Open the document in a new background tab" -msgstr "Otvori dokument u novoj kartici" +#: keditbookmarks/main.cpp:168 +msgid "You may only specify a single --import option." +msgstr "Možete navesti samo jednu --import opciju." -#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Otvori u &novoj kartici" +#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 +msgid "Checking..." +msgstr "Provjeravam....." -#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783 -#, fuzzy -msgid "Open the document in a new foreground tab" -msgstr "Otvori dokument u novoj kartici" +#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 +msgid "Error " +msgstr "Greška " -#: konq_mainwindow.cc:5025 -#, c-format -msgid "Open with %1" -msgstr "Otvori s %1" +#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 +msgid "Ok" +msgstr "U redu" -#: konq_mainwindow.cc:5082 -msgid "&View Mode" -msgstr "&Način pogleda" +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Poništi brzu pretragu" -#: konq_mainwindow.cc:5291 +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +"Reset Quick Search
Resets the quick search so that all bookmarks " +"are shown again." msgstr "" -"Otvorili ste više kartica u ovom prozoru, da li ste sigurni da ih želite sve " -"zatvoriti?" +"Poništi brzu pretragu
Poništava brzu pretragu tako da su sve " +"zabilješke ponovo prikazane." -#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrda" +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Tr&aži:" -#: konq_mainwindow.cc:5295 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "Za&tvori trenutnu karticu" +#: konq_extensionmanager.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Podesi bočnu traku" -#: konq_mainwindow.cc:5327 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Ova kartica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" -"Zatvaranjem prozora ćete izgubiti te izmjene." +#: konq_extensionmanager.cc:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Poništi" + +#: konq_extensionmanager.cc:64 +msgid "Extensions" +msgstr "Ekstenzije" + +#: konq_extensionmanager.cc:67 +msgid "Tools" +msgstr "Alati" + +#: konq_extensionmanager.cc:68 +msgid "Statusbar" +msgstr "Statusna traka" -#: konq_mainwindow.cc:5345 +#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" msgstr "" -"Ova stranica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" -"Zatvaranjem prozora ćete izgubiti te izmjene." +"Došlo je do greške pri učitavanju modula %1\n" +"Dijagnoza je:\n" +"%2" + +#: konq_factory.cc:220 +msgid "Web browser, file manager, ..." +msgstr "Web preglednik, menadžer datotekama, ..." -#: konq_mainwindow.cc:5437 +#: konq_factory.cc:222 +#, fuzzy msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" +"(c) 1999-2010, The Konqueror developers" +msgstr "(c) 1999-2005, autori Konquerora" + +#: konq_factory.cc:224 +msgid "https://www.trinitydesktop.org" msgstr "" -"Vaša bočna traka nije u funkciji ili nije dostupna. Ne mogu dodati novu stavku." -#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444 -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Web bočna traka" +#: konq_factory.cc:225 +msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:5442 -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "Da dodam novo web proširenje \"%1\" u vašu bočnu traku?" +#: konq_factory.cc:226 +msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" +msgstr "programer (framework, dijelovi, JavaScript, I/O biblioteka) i održavač" -#: konq_mainwindow.cc:5444 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nemoj dodavati" +#: konq_factory.cc:227 +msgid "developer (framework, parts)" +msgstr "programer (okosnica programa, dijelovi)" -#: konq_profiledlg.cc:76 -msgid "Profile Management" -msgstr "Upravljanje profilima" +#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 +msgid "developer (framework)" +msgstr "programer (okosnica programa)" -#: konq_profiledlg.cc:78 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "&Promijeni ime profila" +#: konq_factory.cc:229 +msgid "developer" +msgstr "programer" -#: konq_profiledlg.cc:79 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Obriši profil" +#: konq_factory.cc:230 +msgid "developer (List views)" +msgstr "programer (List views)" -#: konq_profiledlg.cc:88 -msgid "&Profile name:" -msgstr "Naziv &profila:" +#: konq_factory.cc:231 +msgid "developer (List views, I/O lib)" +msgstr "programer (List views, I/O biblioteke)" -#: konq_profiledlg.cc:109 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "Spremi &URLove u profil" +#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 +#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:243 +msgid "developer (HTML rendering engine)" +msgstr "programer (HTML rendering engine)" -#: konq_profiledlg.cc:112 -msgid "Save &window size in profile" -msgstr "Spremi &veličinu prozora u profil" +#: konq_factory.cc:235 +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" +msgstr "programer (HTML rendering engine, I/O biblioteka)" -#: konq_tabs.cc:74 -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " -"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to " -"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " -"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " -"case it was truncated to fit the tab size." +#: konq_factory.cc:238 +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" msgstr "" -"Ova traka sadrži spisak trenutno otvorenih kartica. Kliknite na karticu da " -"biste je učinili aktivnom. Može se podesiti prikazivanje dugmeta zatvaranja " -"umjesto ikone web stranice u lijevom uglu kartice. Takođe možete koristiti " -"kratice tastature za kretanje kroz kartice. Tekst na kartici predstavlja naslov " -"web stranice koja je trenutno otvorena. Postavite pokazivač miša na karticu " -"kako biste vidjeli puni naslov u slučaju da je skraćen kako bi se uklopio u " -"veličinu kartice." +"programer (HTML rendering engine, I/O biblioteka, okruženje za testiranje " +"regresija)" -#: konq_tabs.cc:98 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "&Ponovo učitaj karticu" +#: konq_factory.cc:244 +msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" +msgstr "programer (HTML rendering engine, JavaScript)" -#: konq_tabs.cc:103 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Kopiraj karticu" +#: konq_factory.cc:245 +msgid "developer (JavaScript)" +msgstr "programer (JavaScript)" -#: konq_tabs.cc:109 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "&Otcijepi karticu" +#: konq_factory.cc:246 +msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" +msgstr "programer (podrška za Java applete i druge umetnute objekte)" -#: konq_tabs.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Pomjeri karticu lijevo" +#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 +msgid "developer (I/O lib)" +msgstr "programer (I/O biblioteka)" -#: konq_tabs.cc:122 -#, fuzzy -msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Pomjeri karticu desno" - -#: konq_tabs.cc:129 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Ostale kartice" - -#: konq_tabs.cc:134 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Zatvori karticu" - -#: konq_tabs.cc:166 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Otvori novu karticu" - -#: konq_tabs.cc:175 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zatvori trenutnu karticu" - -#: konq_view.cc:1357 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " -msgstr "" -"Stranica koju pokušavate gledati je rezultat poslanih podataka iz formulara. " -"Ako ponovo pošaljete te podatke, sve operacije koje su izvršene nad tim " -"podacima (kao što je pretraživanje ili online kupovina) će biti ponovljene." - -#: konq_view.cc:1359 -msgid "Resend" -msgstr "Ponovo pošalji" - -#: konq_viewmgr.cc:1151 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"Otvorili ste više kartica u ovom prozoru.\n" -"Učitavanje novog profila će ih sve zatvoriti?" - -#: konq_viewmgr.cc:1154 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Učitaj profil pogleda" - -#: konq_viewmgr.cc:1170 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Ova kartica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" -"Učitavanjem profila ćete izgubiti te izmjene." +#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 +msgid "developer (Java applet support)" +msgstr "programer (podrška za Java applete)" -#: konq_viewmgr.cc:1188 +#: konq_factory.cc:251 msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Ova stranica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" -"Učitavanjem profila ćete izgubiti te izmjene." - -#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702 -msgid "Show &Hidden Files" -msgstr "Prikaži &skrivene datoteke" - -#: iconview/konq_iconview.cc:217 -msgid "Toggle displaying of hidden dot files" -msgstr "Prekidač prikazivanja skrivenih datoteka (čije ime počinje tačkom)" - -#: iconview/konq_iconview.cc:219 -msgid "&Folder Icons Reflect Contents" -msgstr "&Ikone u direktorijima odražavaju sadržaj" - -#: iconview/konq_iconview.cc:222 -msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +"developer (Java 2 security manager support,\n" +" and other major improvements to applet support)" msgstr "" +"programer (podrška za sigurnost Java2,\n" +"i druga velika unapređenja podršci appleta)" -#: iconview/konq_iconview.cc:225 -msgid "&Preview" -msgstr "&Pregled" - -#: iconview/konq_iconview.cc:227 -msgid "Enable Previews" -msgstr "Uključi preglede" - -#: iconview/konq_iconview.cc:228 -msgid "Disable Previews" -msgstr "Isključi preglede" - -#: iconview/konq_iconview.cc:248 -msgid "Sound Files" -msgstr "Datoteke sa zvukom" - -#: iconview/konq_iconview.cc:255 -msgid "By Name (Case Sensitive)" -msgstr "Po imenu (razlikuj mala/velika slova)" - -#: iconview/konq_iconview.cc:256 -msgid "By Name (Case Insensitive)" -msgstr "Po imenu (ne razlikuj mala/velika slova)" - -#: iconview/konq_iconview.cc:257 -msgid "By Size" -msgstr "Po veličini" - -#: iconview/konq_iconview.cc:258 -msgid "By Type" -msgstr "Po tipu" - -#: iconview/konq_iconview.cc:259 -msgid "By Date" -msgstr "Po datumu" - -#: iconview/konq_iconview.cc:284 -msgid "Folders First" -msgstr "Prvo direktoriji" - -#: iconview/konq_iconview.cc:285 -msgid "Descending" -msgstr "Opadajuće" - -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680 -msgid "Se&lect..." -msgstr "&Izaberi..." - -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681 -msgid "Unselect..." -msgstr "Odizaberi..." - -#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683 -msgid "Unselect All" -msgstr "Odizaberi sve" - -#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Inverzija izabranog" +#: konq_factory.cc:252 +msgid "developer (Netscape plugin support)" +msgstr "programer (Podrška za Netscape dodatke)" -#: iconview/konq_iconview.cc:321 -msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Omogućuje odabiranje datoteka ili direktorija prema datoj maski" +#: konq_factory.cc:253 +msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" +msgstr "programer (SSL, podrška za Netscape dodatke)" -#: iconview/konq_iconview.cc:322 -msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Omogućuje odznačivanje datoteka i direktorija prema datoj maski" +#: konq_factory.cc:254 +msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" +msgstr "programer (I/O biblioteke, provjera identiteta korisnika)" -#: iconview/konq_iconview.cc:323 -msgid "Selects all items" -msgstr "Izabire sve stavke" +#: konq_factory.cc:256 +msgid "graphics/icons" +msgstr "grafika/ikone" -#: iconview/konq_iconview.cc:324 -msgid "Unselects all selected items" -msgstr "Odznačava sve izabrane stavke" +#: konq_factory.cc:257 +msgid "kfm author" +msgstr "kfm autor" -#: iconview/konq_iconview.cc:325 -msgid "Inverts the current selection of items" -msgstr "Odabire neodabrano i obrnuto" +#: konq_factory.cc:258 +msgid "developer (navigation panel framework)" +msgstr "programer (framework navigacionog panela)" -#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382 -msgid "Select files:" -msgstr "Odaberi datoteke:" +#: konq_factory.cc:259 +msgid "developer (misc stuff)" +msgstr "programer (razno)" -#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413 -msgid "Unselect files:" -msgstr "Odznači datoteke:" +#: konq_factory.cc:260 +msgid "developer (AdBlock filter)" +msgstr "programer (AdBlock filter)" -#: iconview/konq_iconview.cc:781 +#: konq_frame.cc:86 msgid "" -"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " -"permission" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially " +"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " +"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." msgstr "" -"Ne možete ispustiti datoteke u direktorij u kojem nemate dozvolu pisanja" - -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 -msgid "View &As" -msgstr "Gledaj &kao" - -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" - -#: listview/konq_listview.cc:275 -msgid "MimeType" -msgstr "MIME tip" - -#: listview/konq_listview.cc:276 -msgid "Size" -msgstr "Po veličini" - -#: listview/konq_listview.cc:277 -msgid "Modified" -msgstr "Mijenjanju" - -#: listview/konq_listview.cc:278 -msgid "Accessed" -msgstr "Zadnjem pristupu" - -#: listview/konq_listview.cc:279 -msgid "Created" -msgstr "Stvaranju" - -#: listview/konq_listview.cc:280 -msgid "Permissions" -msgstr "Privilegijama" - -#: listview/konq_listview.cc:281 -msgid "Owner" -msgstr "Vlasniku" - -#: listview/konq_listview.cc:282 -msgid "Group" -msgstr "Grupi" - -#: listview/konq_listview.cc:283 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: listview/konq_listview.cc:286 -msgid "File Type" -msgstr "Tip datoteke" - -#: listview/konq_listview.cc:658 -msgid "Show &Modification Time" -msgstr "Prikaži vrijeme zadnje &promjene" - -#: listview/konq_listview.cc:659 -msgid "Hide &Modification Time" -msgstr "Sakrij vrijeme zadnje &promjene" - -#: listview/konq_listview.cc:660 -msgid "Show &File Type" -msgstr "Prikaži tip &datoteke" - -#: listview/konq_listview.cc:661 -msgid "Hide &File Type" -msgstr "Sakrij &tip datoteke" - -#: listview/konq_listview.cc:662 -msgid "Show MimeType" -msgstr "Prikaži MIME tip" - -#: listview/konq_listview.cc:663 -msgid "Hide MimeType" -msgstr "Sakrij MIME tip" - -#: listview/konq_listview.cc:664 -msgid "Show &Access Time" -msgstr "Prikaži &vrijeme zadnjeg pristupa" - -#: listview/konq_listview.cc:665 -msgid "Hide &Access Time" -msgstr "Sakrij &vrijeme zadnjeg pristupa" - -#: listview/konq_listview.cc:666 -msgid "Show &Creation Time" -msgstr "Prikaži vrijeme &stvaranja datoteke" - -#: listview/konq_listview.cc:667 -msgid "Hide &Creation Time" -msgstr "Sakrij vrijeme &stvaranja datoteke" +"Izborom ove opcije na najmanje dva pogleda vrši 'povezivanje' tih pogleda. " +"Sada, kad promijenite direktorij u jednom pogledu, ostali pogledi povezani s " +"njim će se automatski osvježiti kako bi prikazali trenutni direktorij. Ovo " +"je posebno korisno kada imate razne vrste pogleda, kao što je stablo " +"direktorija sa pogledom ikona ili detaljnim pogledom, a moguće i prozor " +"simulatora terminala." -#: listview/konq_listview.cc:668 -msgid "Show &Link Destination" -msgstr "Prikaži o&dredište linka" +#: konq_frame.cc:154 +msgid "Close View" +msgstr "Zatvori pogled" -#: listview/konq_listview.cc:669 -msgid "Hide &Link Destination" -msgstr "Sakrij o&dredište linka" +#: konq_frame.cc:235 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: listview/konq_listview.cc:670 -msgid "Show Filesize" -msgstr "Prikaži veličinu" +#: konq_frame.cc:237 +msgid "Stalled" +msgstr "Čekam" -#: listview/konq_listview.cc:671 -msgid "Hide Filesize" -msgstr "Sakrij veličinu" +#: konq_guiclients.cc:75 +#, c-format +msgid "Preview in %1" +msgstr "Pregled u %1" -#: listview/konq_listview.cc:672 -msgid "Show Owner" -msgstr "Prikaži vlasnika" +#: konq_guiclients.cc:84 +msgid "Preview In" +msgstr "Pregledaj s" -#: listview/konq_listview.cc:673 -msgid "Hide Owner" -msgstr "Sakrij vlasnika" +#: konq_guiclients.cc:195 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Prikaži %1" -#: listview/konq_listview.cc:674 -msgid "Show Group" -msgstr "Prikaži grupu" +#: konq_guiclients.cc:199 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Sakrij %1" -#: listview/konq_listview.cc:675 -msgid "Hide Group" -msgstr "Sakrij grupu" +#: konq_main.cc:41 +msgid "Start without a default window" +msgstr "Pokreni bez uobičajenog prozora" -#: listview/konq_listview.cc:676 -msgid "Show Permissions" -msgstr "Pokaži privilegije" +#: konq_main.cc:42 +msgid "Preload for later use" +msgstr "Pre-učitaj za kasniju upotrebu" -#: listview/konq_listview.cc:677 -msgid "Hide Permissions" -msgstr "Sakrij privilegije" +#: konq_main.cc:43 +msgid "Profile to open" +msgstr "Profil koji treba otvoriti" -#: listview/konq_listview.cc:678 -msgid "Show URL" -msgstr "Prikaži URL" +#: konq_main.cc:44 +msgid "List available profiles" +msgstr "Lista dostupnih profila" -#: listview/konq_listview.cc:689 -msgid "&Rename and move to next item" +#: konq_main.cc:45 +msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" msgstr "" +"MIME tip koji će biti korišten za ovaj URL (npr. text/html ili inode/" +"directory)" -#: listview/konq_listview.cc:691 +#: konq_main.cc:46 msgid "" -"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next " -"item and starts a new rename operation." +"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " +"instead of opening the actual file" msgstr "" +"Za URLove koji upućuju na datoteke, otvara direktorij i izabire datoteku, " +"umjesto da otvori samu datoteku" -#: listview/konq_listview.cc:693 -msgid "Complete rename operation and move the next item" -msgstr "" +#: konq_main.cc:47 +msgid "Location to open" +msgstr "Lokacija koju treba otvoriti" -#: listview/konq_listview.cc:695 -msgid "&Rename and move to previous item" +#: konq_mainwindow.cc:556 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" +"Neispravan URL\n" +"%1" -#: listview/konq_listview.cc:697 +#: konq_mainwindow.cc:561 +#, c-format msgid "" -"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " -"previous item and starts a new rename operation." +"Protocol not supported\n" +"%1" msgstr "" +"Protokol nije podržan\n" +"%1" -#: listview/konq_listview.cc:699 -msgid "Complete rename operation and move the previous item" +#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119 +msgid "" +"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " +"with %1, but it cannot handle this file type." msgstr "" +"Čini se da postoji greška u postavkama. Konqueror je povezan s %1, no on ne " +"može raditi sa datotekama tog tipa." -#: listview/konq_listview.cc:704 -msgid "Case Insensitive Sort" -msgstr "Sortiranje neovisno o velikom/malom slovu" - -#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: konq_mainwindow.cc:1474 +msgid "Open Location" +msgstr "Otvori lokaciju" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:1058 -msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." -msgstr "" -"Morate izvaditi svoju datoteku iz smeća prije nego što je možete koristiti." +#: konq_mainwindow.cc:1505 +msgid "Cannot create the find part, check your installation." +msgstr "Ne mogu napraviti dio za traženje, provjerite instalaciju." -#: keditbookmarks/importers.h:108 -msgid "Galeon" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:1781 +msgid "Canceled." +msgstr "Poništeno." -#: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +#: konq_mainwindow.cc:1819 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading the page will discard these changes." msgstr "" +"Ova stranica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" +"Ponovnim učitavanjem stranice ćete izgubiti te izmjene." -#: keditbookmarks/importers.h:139 -msgid "Netscape" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 +#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 +#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322 +#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 +msgid "Discard Changes?" +msgstr "Poništi izmjene?" -#: keditbookmarks/importers.h:149 -msgid "Mozilla" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 +#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 +#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322 +#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Poništi izmjene" -#: keditbookmarks/importers.h:159 -msgid "IE" +#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042 +msgid "" +"Stop loading the document

All network transfers will be stopped and " +"Konqueror will display the content that has been received so far." msgstr "" +"Zaustavi učitavanje dokumenta

Prijenos podataka će biti zaustavljen, a " +"Konqueror će prikazati sadržaj koji je primljen do ovog trenutka." -#: keditbookmarks/importers.h:171 -#, fuzzy -msgid "Opera" -msgstr "Vlasniku" - -#: keditbookmarks/importers.h:183 -#, fuzzy -msgid "Crashes" -msgstr "Smeće" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 -msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" -msgstr "&Pokazuj Netscape zabilješke u Konqueror-u" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 -msgid "C&hange URL" -msgstr "Promijeni &URL" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "Pro&mijeni komentar" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "Promije&ni ikonu..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 -msgid "Update Favicon" -msgstr "Osvježi favicon" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Rekurzivno sortiranje" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Novi direktorij..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "&Nova zabilješka" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "&Umetni razmak" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "&Složi po abecedi" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "Postavi kao &direktorij na traci" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 -msgid "Show in T&oolbar" -msgstr "Pokaži u t&raci" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 -msgid "Hide in T&oolbar" -msgstr "Sakrij u t&raci" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "&Proširi sve direktorije" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "&Skupi sve direktorije" +#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Zaustavi učitavanje dokumenta" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "&Otvori u Konqueror-u" +#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032 +msgid "" +"Reload the currently displayed document

This may, for example, be needed " +"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order " +"to make the changes visible." +msgstr "" +" Ponovo učitaj trenutno prikazani dokument

Ovo možete koristiti npr. da " +"osvježite web stranice koje su izmijenjene nakon što ste ih otvorili, da " +"biste vidjeli te izmjene." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 -msgid "Check &Status" -msgstr "Provjeri &stanje" +#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Ponovo učitaj trenutno prikazani dokument " -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "Provjeri stanje: svim&a " +#: konq_mainwindow.cc:1953 +msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." +msgstr "Vaša bočna traka nije u funkciji ili nije dostupna." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "Osvježi sve &favicone" +#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972 +msgid "Show History Sidebar" +msgstr "Prikaži bočnu traku sa historijom" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "Poništi pro&vjere" +#: konq_mainwindow.cc:1972 +msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." +msgstr "Ne mogu pronaći dodatak za historiju u vašoj bočnoj traci." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "Prekini osvježavanje &favicona" +#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Detaching the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Ova kartica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" +"Odvajanjem kartice ćete izgubiti te izmjene." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "Uvezi zabilješke iz &Netscape-a..." +#: konq_mainwindow.cc:2796 +msgid "" +"This view contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the view will discard these changes." +msgstr "" +"Ovaj pogled sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" +"Zatvaranjem pogleda ćete izgubiti te izmjene." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "Uvezi zabilješke iz &Opere..." +#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Ova kartica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" +"Zatvaranjem kartice ćete izgubiti te izmjene." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 -msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." -msgstr "Uvezi sve &crash sesije kao zabilješke..." +#: konq_mainwindow.cc:2851 +msgid "Do you really want to close all other tabs?" +msgstr "Zaista želite obrisati sve druge kartice?" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "Uvezi zabilješke iz &Galeona..." +#: konq_mainwindow.cc:2852 +msgid "Close Other Tabs Confirmation" +msgstr "Potvrda zatvaranja ostalih kartica" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Uvezi zabilješke iz &TDEa 2 ili 3..." +#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Zatvori &druge kartice" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 -msgid "Import &IE Bookmarks..." -msgstr "Uvezi zabilješke iz &IEa..." +#: konq_mainwindow.cc:2866 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing other tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Ova kartica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" +"Zatvaranjem ostalih kartica ćete izgubiti te izmjene." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Uvezi zabilješke iz &Mozilla-e..." +#: konq_mainwindow.cc:2899 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading all tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Ova kartica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" +"Ponovnim učitavanjem svih kartica ćete izgubiti te izmjene." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 -msgid "Export to &Netscape Bookmarks" -msgstr "Izvezi zabilješke u &Netscape" +#: konq_mainwindow.cc:2971 +#, c-format +msgid "No permissions to write to %1" +msgstr "Nemate dozvolu za pisanje u %1" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 -msgid "Export to &Opera Bookmarks..." -msgstr "Izvezi zabilješke u &Operu..." +#: konq_mainwindow.cc:2981 +msgid "Enter Target" +msgstr "Unesite odredište" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 -msgid "Export to &HTML Bookmarks..." -msgstr "Izvezi zabilješke kao &HTML..." +#: konq_mainwindow.cc:2990 +msgid "%1 is not valid" +msgstr "%1 nije ispravan" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 -msgid "Export to &IE Bookmarks..." -msgstr "Izvezi zabilješke u &IE..." +#: konq_mainwindow.cc:3006 +msgid "Copy selected files from %1 to:" +msgstr "Kopiraj označene datoteke iz %1 u:" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 -msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Izvezi zabilješke u &Mozillu..." +#: konq_mainwindow.cc:3016 +msgid "Move selected files from %1 to:" +msgstr "Premjesti označene datoteke iz %1 u:" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|HTML lista zabilješki" +#: konq_mainwindow.cc:3800 +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "&Izmijeni tip datoteke..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 -msgid "Cut Items" -msgstr "Isjeci stavke" +#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Postavke zabilješke" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki" +#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +msgid "New &Window" +msgstr "&Novi prozor" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 -msgid "New folder:" -msgstr "Novi direktorij:" +#: konq_mainwindow.cc:3803 +msgid "&Duplicate Window" +msgstr "&Kopiraj prozor" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Složi po abecedi" +#: konq_mainwindow.cc:3804 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "Pošalji adresu &linka..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 -msgid "Delete Items" -msgstr "Obriši stavke" +#: konq_mainwindow.cc:3805 +msgid "S&end File..." +msgstr "Pošalji da&toteku..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: konq_mainwindow.cc:3808 +msgid "Open &Terminal" +msgstr "Otvori &terminal" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: konq_mainwindow.cc:3810 +msgid "&Open Location..." +msgstr "&Otvori lokaciju..." -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" +#: konq_mainwindow.cc:3812 +msgid "&Find File..." +msgstr "&Traži datoteku..." -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: konq_mainwindow.cc:3817 +msgid "&Use index.html" +msgstr "&Koristi index.html" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 -msgid "First viewed:" -msgstr "Prvi put gledano:" +#: konq_mainwindow.cc:3818 +msgid "Lock to Current Location" +msgstr "Zaključaj prikaz na trenutnu lokaciju" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 -msgid "Viewed last:" -msgstr "Zadnji put gledano:" +#: konq_mainwindow.cc:3819 +msgid "Lin&k View" +msgstr "Po&veži pogled" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 -msgid "Times visited:" -msgstr "Vremena posjeta:" +#: konq_mainwindow.cc:3822 +msgid "&Up" +msgstr "&Gore" -#: keditbookmarks/commands.cpp:152 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Umetni razmak" +#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860 +msgid "History" +msgstr "Historija" -#: keditbookmarks/commands.cpp:154 -msgid "Create Folder" -msgstr "Napravi direktorij" +#: konq_mainwindow.cc:3845 +msgid "Home" +msgstr "Početna lokacija" -#: keditbookmarks/commands.cpp:156 -#, c-format -msgid "Copy %1" -msgstr "Kopiraj %1" +#: konq_mainwindow.cc:3849 +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istem" -#: keditbookmarks/commands.cpp:158 -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Napravi zabilješku" +#: konq_mainwindow.cc:3850 +msgid "App&lications" +msgstr "Program&i" -#: keditbookmarks/commands.cpp:243 -msgid "%1 Change" -msgstr "%1 promjena" +#: konq_mainwindow.cc:3851 +msgid "&Storage Media" +msgstr "&Medij za smještaj podataka" -#: keditbookmarks/commands.cpp:293 -msgid "Renaming" -msgstr "Preimenovanje" +#: konq_mainwindow.cc:3852 +msgid "&Network Folders" +msgstr "&Mrežni direktoriji" -#: keditbookmarks/commands.cpp:443 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Premjesti %1" +#: konq_mainwindow.cc:3853 +msgid "Sett&ings" +msgstr "Post&avke" -#: keditbookmarks/commands.cpp:597 -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Postavi kao traku sa zabilješkama" +#: konq_mainwindow.cc:3856 +msgid "Autostart" +msgstr "Pokreni automatski" -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "%1 in Bookmark Toolbar" -msgstr "%1 u traci sa zabilješkama" +#: konq_mainwindow.cc:3857 +msgid "Most Often Visited" +msgstr "Najčešće posjećeno" -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "Show" -msgstr "Prikaži" +#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416 +msgid "&Save View Profile..." +msgstr "&Snimi profil pogleda..." -#: keditbookmarks/commands.cpp:624 -msgid "Hide" -msgstr "Sakrij" +#: konq_mainwindow.cc:3865 +msgid "Save View Changes per &Folder" +msgstr "Snimi promjene izgleda u &direktoriju" -#: keditbookmarks/commands.cpp:705 -msgid "Copy Items" -msgstr "Kopiraj stavke" +#: konq_mainwindow.cc:3867 +msgid "Remove Folder Properties" +msgstr "Ukloni postavke direktorija" -#: keditbookmarks/commands.cpp:706 -msgid "Move Items" -msgstr "Premjesti stavke" +#: konq_mainwindow.cc:3887 +msgid "Configure Extensions..." +msgstr "Podesi ekstenzije..." -#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Moje zabilješke" +#: konq_mainwindow.cc:3888 +msgid "Configure Spell Checking..." +msgstr "Podesi provjeru pravopisa..." -#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 -msgid "No favicon found" -msgstr "Nije pronađen favicon" +#: konq_mainwindow.cc:3891 +msgid "Split View &Left/Right" +msgstr "Podijeli pogled &uspravno" -#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "Osvježavam favicon..." +#: konq_mainwindow.cc:3892 +msgid "Split View &Top/Bottom" +msgstr "Podijeli pogled &vodoravno" -#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 -msgid "Local file" -msgstr "Lokalna datoteka" +#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86 +msgid "&New Tab" +msgstr "Nova &kartica" -#: keditbookmarks/importers.cpp:44 -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "Uvezi %1 zabilješke" +#: konq_mainwindow.cc:3894 +msgid "&Duplicate Current Tab" +msgstr "&Kopiraj trenutnu karticu" -#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "%1 zabilješki" +#: konq_mainwindow.cc:3895 +msgid "Detach Current Tab" +msgstr "Otcijepi trenutnu karticu" -#: keditbookmarks/importers.cpp:76 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "Uvoz kao novi poddirektorij ili zamjena sadašnjih oznaka?" +#: konq_mainwindow.cc:3896 +msgid "&Close Active View" +msgstr "&Zatvori aktivni pogled" -#: keditbookmarks/importers.cpp:77 -msgid "%1 Import" -msgstr "%1 uvoz" +#: konq_mainwindow.cc:3897 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Zatvori trenutnu karticu" -#: keditbookmarks/importers.cpp:78 -msgid "As New Folder" -msgstr "Kao novi direktorij" +#: konq_mainwindow.cc:3900 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiviraj sljedeću karticu" -#: keditbookmarks/importers.cpp:180 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|Galeon datoteke sa zabilješkama (*.xbel)" +#: konq_mainwindow.cc:3901 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiviraj prethodnu karticu" -#: keditbookmarks/importers.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|TDE datoteke sa zabilješkama (*.xml)" +#: konq_mainwindow.cc:3906 +#, c-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "Aktiviraj karticu %1" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Direktorij za pretraživanje dodatnih zabilješki" +#: konq_mainwindow.cc:3909 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Pomjeri karticu lijevo" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "KBookmarkMerger" +#: konq_mainwindow.cc:3910 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Pomjeri karticu desno" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "Spaja zabilješke koje su instalirale aplikacije u zabilješke korisnika" +#: konq_mainwindow.cc:3913 +msgid "Dump Debug Info" +msgstr "Izbaci debug informacije" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +#: konq_mainwindow.cc:3916 +msgid "C&onfigure View Profiles..." +msgstr "P&odešavanje profila pogleda..." -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 -msgid "Original author" -msgstr "Prvobitni autor" +#: konq_mainwindow.cc:3917 +msgid "Load &View Profile" +msgstr "Uči&taj profil pogleda" -#: keditbookmarks/listview.cpp:426 -msgid "Drop Items" -msgstr "Ispusti stavke" +#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "&Ponovo učitaj karticu" -#: keditbookmarks/listview.cpp:702 -msgid "Bookmark" -msgstr "Zabilješka" +#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "&Ponovo učitaj sve kartice" -#: keditbookmarks/listview.cpp:704 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: konq_mainwindow.cc:3932 +#, fuzzy +msgid "&Reload/Stop" +msgstr "&Ponovo učitaj karticu" -#: keditbookmarks/listview.cpp:705 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" +#: konq_mainwindow.cc:3947 +msgid "&Stop" +msgstr "&Zaustavi učitavanje" -#: keditbookmarks/listview.cpp:707 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: konq_mainwindow.cc:3949 +msgid "&Rename" +msgstr "P&reimenuj" -#: keditbookmarks/listview.cpp:710 -msgid "Folder" -msgstr "Direktorij" +#: konq_mainwindow.cc:3950 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "Baci u s&meće" -#: keditbookmarks/listview.cpp:870 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Prazan direktorij" +#: konq_mainwindow.cc:3956 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "Kopiraj &datoteke..." -#: keditbookmarks/main.cpp:44 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "Uvezi zabilješke iz datoteke u Mozilla formatu" +#: konq_mainwindow.cc:3957 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "Pre&mjesti datoteke..." -#: keditbookmarks/main.cpp:45 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Uvezi zabilješke iz datoteke u Netscape (4.x i raniji) formatu" +#: konq_mainwindow.cc:3959 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Napravi direktorij..." -#: keditbookmarks/main.cpp:46 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "Uvezi zabilješke iz datoteke u Internet Explorer 'Favorites' formatu" +#: konq_mainwindow.cc:3960 +msgid "Animated Logo" +msgstr "Animirani logotip" -#: keditbookmarks/main.cpp:47 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "Uvezi zabilješke iz datoteke u Opera formatu" +#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964 +msgid "L&ocation: " +msgstr "L&okacija: " -#: keditbookmarks/main.cpp:49 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "Izvezi zabilješke u datoteku u Mozilla formatu" +#: konq_mainwindow.cc:3967 +msgid "Location Bar" +msgstr "Traka s lokacijom" -#: keditbookmarks/main.cpp:50 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Izvezi zabilješke u datoteku u Netscape (4.x i raniji) formatu" +#: konq_mainwindow.cc:3972 +msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." +msgstr "Lokacijska traka

Unesite web adresu ili frazu za pretragu." -#: keditbookmarks/main.cpp:51 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "Izvezi zabilješke u datoteku u HTML formatu spremnom za štampanje" +#: konq_mainwindow.cc:3975 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Očisti traku s lokacijom" -#: keditbookmarks/main.cpp:52 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "Izvezi zabilješke u datoteku u Internet Explorer 'Favorites' formatu" +#: konq_mainwindow.cc:3980 +msgid "Clear Location bar

Clears the content of the location bar." +msgstr " Očisti traku s lokacijom

Čisti sadržaj trake s lokacijom." -#: keditbookmarks/main.cpp:53 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "Izvezi zabilješke u datoteku u Opera formatu" +#: konq_mainwindow.cc:3984 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Zabilješka" -#: keditbookmarks/main.cpp:55 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "Otvori na datoj poziciji u datoteci zabilješki" +#: konq_mainwindow.cc:4003 +msgid "Bookmark This Location" +msgstr "Zabilježi ovu lokaciju" -#: keditbookmarks/main.cpp:56 -msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" -msgstr "Podesi čitljivi naslov, npr. \"Konzola\"" +#: konq_mainwindow.cc:4007 +msgid "Kon&queror Introduction" +msgstr "Uvod u Kon&queror" -#: keditbookmarks/main.cpp:57 -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "Sakrij sve funkcije u vezi sa web pretraživanjem" +#: konq_mainwindow.cc:4009 +msgid "Go" +msgstr "Idi" -#: keditbookmarks/main.cpp:58 -msgid "File to edit" -msgstr "Datoteka za editovanje" +#: konq_mainwindow.cc:4010 +msgid "Go

Goes to the page that has been entered into the location bar." +msgstr " Idi

Ide na stranicu čija je adresa unesena u traku s lokacijom." -#: keditbookmarks/main.cpp:96 +#: konq_mainwindow.cc:4016 msgid "" -"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another " -"instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +"Enter the parent folder

For instance, if the current location is file:/" +"home/%1 clicking this button will take you to file:/home." msgstr "" -"Druga instanca %1 je već pokrenuta, da li stvarno želite da otvorite dvije " -"instance ili želite nastaviti rad na trenutnoj instanci?\n" -"Molim zapamtite da su, nažalost, dvostruki pogledi samo za čitanje." +" Idi u direktorij roditelj

Npr., ako je trenutna lokacija file:/home/%1, " +"klikanjem na ovo dugme ćete otići u file:/home." -#: keditbookmarks/main.cpp:100 -msgid "Run Another" -msgstr "Pokreni drugu" +#: konq_mainwindow.cc:4019 +msgid "Enter the parent folder" +msgstr "Idi u direktorij roditelj" -#: keditbookmarks/main.cpp:101 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Nastavi na istoj" +#: konq_mainwindow.cc:4021 +msgid "Move backwards one step in the browsing history

" +msgstr " Idi nazad jedan korak u historiji surfanja

" -#: keditbookmarks/main.cpp:117 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Editor zabilješki" +#: konq_mainwindow.cc:4022 +msgid "Move backwards one step in the browsing history" +msgstr "Idi nazad jedan korak u historiji surfanja" -#: keditbookmarks/main.cpp:118 -msgid "Konqueror Bookmarks Editor" -msgstr "Konqueror-ov editor zabilješki" +#: konq_mainwindow.cc:4024 +msgid "Move forward one step in the browsing history

" +msgstr " Idi naprijed jedan korak u historiji surfanja

" -#: keditbookmarks/main.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, TDE programeri" +#: konq_mainwindow.cc:4025 +msgid "Move forward one step in the browsing history" +msgstr "Idi naprijed jedan korak u historiji surfanja" -#: keditbookmarks/main.cpp:121 -msgid "Initial author" -msgstr "Prvobitni autor" +#: konq_mainwindow.cc:4027 +msgid "" +"Navigate to your 'Home Location'

You can configure the location this " +"button takes you to in the Trinity Control Center, under File " +"Manager/Behavior." +msgstr "" +"Idi na 'početnu lokaciju'

Možete podesiti lokaciju na koju vas ovo dugme " +"vodi u TDE Kontrolnom centru, Menadžer datoteka/Ponašanje." -#: keditbookmarks/main.cpp:122 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: konq_mainwindow.cc:4030 +msgid "Navigate to your 'Home Location'" +msgstr "Idi na 'početnu lokaciju'" -#: keditbookmarks/main.cpp:163 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Možete navesti samo jednu --export opciju." +#: konq_mainwindow.cc:4037 +msgid "" +"Reload all currently displayed documents in tabs

This may, for example, be " +"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, " +"in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Ponovo učitaj trenutno prikazane dokumente u karticama

Ovo možete " +"koristiti npr. da osvježite web stranice koje su izmijenjene nakon što ste " +"ih otvorili, da biste vidjeli te izmjene." -#: keditbookmarks/main.cpp:168 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Možete navesti samo jednu --import opciju." +#: konq_mainwindow.cc:4040 +msgid "Reload all currently displayed document in tabs" +msgstr "Ponovo učitaj trenutno prikazane dokumente u karticama" -#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 -msgid "Checking..." -msgstr "Provjeravam....." +#: konq_mainwindow.cc:4047 +msgid "" +"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " +"clipboard

This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other TDE applications." +msgstr "" +" Isjeci označeni tekst ili stavke i prebaci ih u sistemski spremnik " +"(clipboard)

Ono što ste isjekli je dostupno putem naredbe Umetni u " +"Konqueroru i drugim TDE aplikacijama." -#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 -msgid "Error " -msgstr "Greška " +#: konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Premjesti označeni tekst/stavke u spremnik" -#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 -msgid "Ok" -msgstr "U redu" +#: konq_mainwindow.cc:4053 +msgid "" +"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard

This " +"makes it available to the Paste command in Konqueror and other TDE " +"applications." +msgstr "" +" Kopiraj trenutno označeni tekst ili stavke u sistemski spremnik " +"(clipboard).

Ono što ste kopirali je dostupno putem naredbe Umetni u Konqueroru i drugim TDE aplikacijama." -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Poništi brzu pretragu" +#: konq_mainwindow.cc:4057 +msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Kopiraj označeni tekst/stavke u spremnik" -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 +#: konq_mainwindow.cc:4059 msgid "" -"Reset Quick Search" -"
Resets the quick search so that all bookmarks are shown again." +"Paste the previously cut or copied clipboard contents

This also works for " +"text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" -"Poništi brzu pretragu" -"
Poništava brzu pretragu tako da su sve zabilješke ponovo prikazane." +" Umetni prethodno isječeni ili kopirani sadržaj spremnika (clipboard). " +"

Ovo također radi za tekst koji je isječen ili kopiran iz drugih TDE " +"aplikacija." -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Tr&aži:" +#: konq_mainwindow.cc:4062 +msgid "Paste the clipboard contents" +msgstr "Umetni sadržaj spremnika" -#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 -#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 -#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 -#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Osvojite vaš računar!" +#: konq_mainwindow.cc:4064 +msgid "" +"Print the currently displayed document

You will be presented with a dialog " +"where you can set various options, such as the number of copies to print and " +"which printer to use.

This dialog also provides access to special TDE " +"printing services such as creating a PDF file from the current document." +msgstr "" +" Odštampaj trenutno prikazani dokument

Biće vam ponuđen dijalog u kojem " +"možete podesiti razne opcije, kao što je broj kopija za štampu i koji " +"štampač koristiti.

Ovaj dijalog vam također omogućuje pristup posebnim " +"TDE uslugama štampe kao što je pravljenje PDF datoteke od trenutnog " +"dokumenta." + +#: konq_mainwindow.cc:4070 +msgid "Print the current document" +msgstr "Odštampaj trenutni dokument" + +#: konq_mainwindow.cc:4076 +msgid "If present, open index.html when entering a folder." +msgstr "Ako postoji, otvori index.html prilikom ulaska u direktorij." -#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 -#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +#: konq_mainwindow.cc:4077 msgid "" -"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." +"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " +"explore many files from one folder" msgstr "" -"Konqueror je vaš menadžer datoteka, web preglednik i univerzalni preglednik " -"datoteka." - -#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 -#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 -msgid "Starting Points" -msgstr "Polazne tačke" +"U zaključanom pogledu se ne može promijeniti direktorij. Koristite ovu " +"opciju zajedno sa 'povezanim pogledom' za pregled više datoteka iz jednog " +"direktorija" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 -#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" +#: konq_mainwindow.cc:4078 +msgid "" +"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " +"other linked views." +msgstr "" +"Veže (link) pogled, tako da on slijedi promjene direktorija napravljene u " +"drugim pogledima." -#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 -#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 -msgid "Tips" -msgstr "Savjeti" +#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Otvori direktorij u karticama" -#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 -#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 -#: about/konq_aboutpage.cc:363 -msgid "Specifications" -msgstr "Specifikacije" +#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Otvori u novom prozoru" -#: about/konq_aboutpage.cc:152 -msgid "Your personal files" -msgstr "Vaše lične datoteke" +#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Otvori u novoj kartici" -#: about/konq_aboutpage.cc:155 -msgid "Storage Media" -msgstr "Mediji za smještaj podataka" +#: konq_mainwindow.cc:4415 +msgid "&Save View Profile \"%1\"..." +msgstr "&Snimi profil pogleda \"%1\"..." -#: about/konq_aboutpage.cc:156 -msgid "Disks and removable media" -msgstr "Diskovi i izmjenjivi mediji" +#: konq_mainwindow.cc:4756 +msgid "Open in T&his Window" +msgstr "Otvori u &trenutnom prozoru" -#: about/konq_aboutpage.cc:159 -msgid "Network Folders" -msgstr "Mrežni direktoriji" +#: konq_mainwindow.cc:4757 +msgid "Open the document in current window" +msgstr "Otvori dokument u trenutnom prozoru" -#: about/konq_aboutpage.cc:160 -msgid "Shared files and folders" -msgstr "Dijeljene datoteke i direktoriji" +#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: sidebar/web_module/web_module.h:58 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Otvori u novom p&rozoru" -#: about/konq_aboutpage.cc:164 -msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "Pretražite 'smeće' i vratite datoteke" +#: konq_mainwindow.cc:4760 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "Otvori dokument u novom prozoru" -#: about/konq_aboutpage.cc:167 -msgid "Applications" -msgstr "Programi" +#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774 +#, fuzzy +msgid "Open in &Background Tab" +msgstr "Otvori u &novoj kartici" -#: about/konq_aboutpage.cc:168 -msgid "Installed programs" -msgstr "Instalirani programi" +#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new background tab" +msgstr "Otvori dokument u novoj kartici" -#: about/konq_aboutpage.cc:171 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" +#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Otvori u &novoj kartici" -#: about/konq_aboutpage.cc:172 -msgid "Desktop configuration" -msgstr "Podešavanje radnog okruženja" +#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new foreground tab" +msgstr "Otvori dokument u novoj kartici" -#: about/konq_aboutpage.cc:175 -msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "Dalje: Uvod u Konqueror" +#: konq_mainwindow.cc:5019 +#, c-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Otvori s %1" -#: about/konq_aboutpage.cc:177 -msgid "Search the Web" -msgstr "Pretražite web" +#: konq_mainwindow.cc:5076 +msgid "&View Mode" +msgstr "&Način pogleda" -#: about/konq_aboutpage.cc:212 +#: konq_mainwindow.cc:5285 msgid "" -"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " -"local and networked folders while enjoying advanced features such as the " -"powerful sidebar and file previews." +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" -"Konqueror čini rad sa datotekama jednostavnim. Možete pretraživati vaše lokalne " -"kao i direktorije na mreži, uživajući u naprednim mogućnostima kao što su " -"pregledi datoteka i moćni alati u lijevom dijelu prozora." +"Otvorili ste više kartica u ovom prozoru, da li ste sigurni da ih želite sve " +"zatvoriti?" -#: about/konq_aboutpage.cc:216 -#, fuzzy -msgid "" -"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " -"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.trinitydesktop.org" -") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or " -"choose an entry from the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Konqueror je takođe i web preglednik, svestran i lagan za upotrebu, koji možete " -"koristiti za istraživanje Interneta. Jednostavno unesite Internet adresu (npr. " -"http://www.kde.org" -") stranice koju želite posjetiti u traku sa lokacijom i pritisnite Enter, ili " -"odaberite jednu od stavki u vašem meniju Zabilješki." +#: konq_mainwindow.cc:5287 konq_viewmgr.cc:1146 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrda" -#: about/konq_aboutpage.cc:221 -msgid "" -"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " -msgstr "" -"Da se vratite na prethodnu lokaciju, kliknite na dugme nazad u traci s alatima." +#: konq_mainwindow.cc:5289 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "Za&tvori trenutnu karticu" -#: about/konq_aboutpage.cc:224 +#: konq_mainwindow.cc:5321 msgid "" -"To quickly go to your Home folder press the home button ." +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" -"Da brzo odete u vaš Kućni direktorij, kliknite na dugme Kuća ." +"Ova kartica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" +"Zatvaranjem prozora ćete izgubiti te izmjene." -#: about/konq_aboutpage.cc:226 +#: konq_mainwindow.cc:5339 msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click here." +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" -"Za detaljniju dokumentaciju o Konqueroru, kliknite ovdje." +"Ova stranica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" +"Zatvaranjem prozora ćete izgubiti te izmjene." -#: about/konq_aboutpage.cc:228 +#: konq_mainwindow.cc:5431 msgid "" -"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you " -"can turn off this information screen by clicking here" -". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " -"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." +"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" -"Savjet za fino podešavanje Ako želite da se Konqueror brže pokreće, " -"možete ugasiti ovu pozdravnu stranicu, klikom ovdje" -". Ukoliko želite ponovo gledati ovu stranicu, možete je rekativirati opcijom " -"menija Pomoć -> Uvod u Konqueror, a zatim izaberite Postavke -> " -"Spasi profil pogleda \"Pretraživanje weba\" kako bi se ona uvijek otvarala." +"Vaša bočna traka nije u funkciji ili nije dostupna. Ne mogu dodati novu " +"stavku." -#: about/konq_aboutpage.cc:233 -msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "Dalje: Savjeti i trikovi" +#: konq_mainwindow.cc:5431 konq_mainwindow.cc:5438 +msgid "Web Sidebar" +msgstr "Web bočna traka" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 +#: konq_mainwindow.cc:5436 +msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" +msgstr "Da dodam novo web proširenje \"%1\" u vašu bočnu traku?" + +#: konq_mainwindow.cc:5438 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Adresa" + +#: konq_mainwindow.cc:5438 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nemoj dodavati" + +#: konq_profiledlg.cc:76 +msgid "Profile Management" +msgstr "Upravljanje profilima" + +#: konq_profiledlg.cc:78 +msgid "&Rename Profile" +msgstr "&Promijeni ime profila" + +#: konq_profiledlg.cc:79 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Obriši profil" + +#: konq_profiledlg.cc:88 +msgid "&Profile name:" +msgstr "Naziv &profila:" + +#: konq_profiledlg.cc:109 +msgid "Save &URLs in profile" +msgstr "Spremi &URLove u profil" + +#: konq_profiledlg.cc:112 +msgid "Save &window size in profile" +msgstr "Spremi &veličinu prozora u profil" + +#: konq_tabs.cc:67 msgid "" -"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " -"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " -"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability " -"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this " -"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and " -"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" +"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " +"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " +"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts " +"to navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " +"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " +"case it was truncated to fit the tab size." msgstr "" -"Konqueror je napravljen da prihvati i podržava razne Internet standarde. Cilj " -"je potpuno implementirati službeno proglašene standarde propisane od " -"organizacija kao što su W3 i OASIS, uz dodatak veće podrške nekim korisnim " -"mogućnostima koji su se nametnuli kao de facto standardi na mreži. Uz sve " -"navedeno, povrh mogućnosti kao što su favikone, internet ključne riječi i XBEL zabilješke, Konqueror također podržava:" +"Ova traka sadrži spisak trenutno otvorenih kartica. Kliknite na karticu da " +"biste je učinili aktivnom. Može se podesiti prikazivanje dugmeta zatvaranja " +"umjesto ikone web stranice u lijevom uglu kartice. Takođe možete koristiti " +"kratice tastature za kretanje kroz kartice. Tekst na kartici predstavlja " +"naslov web stranice koja je trenutno otvorena. Postavite pokazivač miša na " +"karticu kako biste vidjeli puni naslov u slučaju da je skraćen kako bi se " +"uklopio u veličinu kartice." -#: about/konq_aboutpage.cc:275 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Web pregledanje" +#: konq_tabs.cc:91 +msgid "&Reload Tab" +msgstr "&Ponovo učitaj karticu" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 -msgid "Supported standards" -msgstr "Podržani standardi" +#: konq_tabs.cc:96 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "&Kopiraj karticu" -#: about/konq_aboutpage.cc:277 -msgid "Additional requirements*" -msgstr "Dodatni zahtjevi*" +#: konq_tabs.cc:102 +msgid "D&etach Tab" +msgstr "&Otcijepi karticu" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: konq_tabs.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "Pomjeri karticu lijevo" + +#: konq_tabs.cc:115 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "Pomjeri karticu desno" + +#: konq_tabs.cc:122 +msgid "Other Tabs" +msgstr "Ostale kartice" + +#: konq_tabs.cc:127 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Zatvori karticu" + +#: konq_tabs.cc:159 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Otvori novu karticu" + +#: konq_tabs.cc:168 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Zatvori trenutnu karticu" + +#: konq_view.cc:1357 msgid "" -"DOM (Level 1, partially Level 2) based " -"HTML 4.01" +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " msgstr "" -"DOM (Level 1, dijelom Level 2) na osnovi " -"HTML 4.01" - -#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 -#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 -#: about/konq_aboutpage.cc:301 -msgid "built-in" -msgstr "ugrađeno" +"Stranica koju pokušavate gledati je rezultat poslanih podataka iz formulara. " +"Ako ponovo pošaljete te podatke, sve operacije koje su izvršene nad tim " +"podacima (kao što je pretraživanje ili online kupovina) će biti ponovljene." -#: about/konq_aboutpage.cc:281 -msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" -msgstr "Cascading Style Sheets (CSS 1, dijelom CSS 2)" +#: konq_view.cc:1359 +msgid "Resend" +msgstr "Ponovo pošalji" -#: about/konq_aboutpage.cc:283 -msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" +#: konq_viewmgr.cc:1144 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." msgstr "" -"ECMA-262 Edition 3 (ugrubo odgovara JavaScript-u 1.5)" +"Otvorili ste više kartica u ovom prozoru.\n" +"Učitavanje novog profila će ih sve zatvoriti?" + +#: konq_viewmgr.cc:1147 +msgid "Load View Profile" +msgstr "Učitaj profil pogleda" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: konq_viewmgr.cc:1163 msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." msgstr "" -"JavaScript je (globalno) isključen. Uključite JavaScript " -"ovdje." +"Ova kartica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" +"Učitavanjem profila ćete izgubiti te izmjene." -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: konq_viewmgr.cc:1181 msgid "" -"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here" -"." +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." msgstr "" -"JavaScript je (globalno) uključen. Podesite JavaScript " -"ovdje." +"Ova stranica sadrži izmjene koje nisu poslane.\n" +"Učitavanjem profila ćete izgubiti te izmjene." -#: about/konq_aboutpage.cc:286 -msgid "Secure Java® support" -msgstr "Sigurna podrška za Java®-u" +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 +msgid "View &As" +msgstr "Gledaj &kao" -#: about/konq_aboutpage.cc:287 -msgid "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, " -"IBM or Sun)" -msgstr "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) kompatibilna VM (Blackdown" -", IBM or Sun)" +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" -#: about/konq_aboutpage.cc:289 -msgid "Enable Java (globally) here." -msgstr "Uključite Javu (globalno) ovdje." +#: listview/konq_listview.cc:275 +msgid "MimeType" +msgstr "MIME tip" -#: about/konq_aboutpage.cc:290 -msgid "" -"Netscape Communicator® plugins " -"(for viewing Flash®, Real" -"®Audio, Real®Video, etc.)" -msgstr "" -"Netscape Communicator® dodaci " -"(plugin za gledanje Flash®, " -"Real®Audio, Real®" -"Video, itd.)" +#: listview/konq_listview.cc:276 +msgid "Size" +msgstr "Po veličini" -#: about/konq_aboutpage.cc:295 -msgid "Secure Sockets Layer" -msgstr "Sloj sigurnih priključaka (SSL)" +#: listview/konq_listview.cc:277 +msgid "Modified" +msgstr "Mijenjanju" -#: about/konq_aboutpage.cc:296 -msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" -msgstr "(TLS/SSL v2/3) za sigurnu komunikaciju zaštićenu ključem do 168 bita" +#: listview/konq_listview.cc:278 +msgid "Accessed" +msgstr "Zadnjem pristupu" -#: about/konq_aboutpage.cc:297 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" +#: listview/konq_listview.cc:279 +msgid "Created" +msgstr "Stvaranju" -#: about/konq_aboutpage.cc:298 -msgid "Bidirectional 16bit unicode support" -msgstr "Podrška za dvosmjerni 16bitni unicode" +#: listview/konq_listview.cc:280 +msgid "Permissions" +msgstr "Privilegijama" -#: about/konq_aboutpage.cc:300 -msgid "AutoCompletion for forms" -msgstr "Samodovršavanje za formulare" +#: listview/konq_listview.cc:281 +msgid "Owner" +msgstr "Vlasniku" -#: about/konq_aboutpage.cc:302 -msgid "G E N E R A L" -msgstr "OPĆENITO" +#: listview/konq_listview.cc:282 +msgid "Group" +msgstr "Grupi" -#: about/konq_aboutpage.cc:303 -msgid "Feature" -msgstr "Mogućnost" +#: listview/konq_listview.cc:283 +msgid "Link" +msgstr "Link" -#: about/konq_aboutpage.cc:305 -msgid "Image formats" -msgstr "Formati slika" +#: listview/konq_listview.cc:286 +msgid "File Type" +msgstr "Tip datoteke" -#: about/konq_aboutpage.cc:306 -msgid "Transfer protocols" -msgstr "Protokoli za transfer" +#: listview/konq_listview.cc:670 +msgid "Show &Modification Time" +msgstr "Prikaži vrijeme zadnje &promjene" -#: about/konq_aboutpage.cc:307 -msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" -msgstr "HTTP 1.1 (uključujući gzip/bzip2 kompresiju)" +#: listview/konq_listview.cc:671 +msgid "Hide &Modification Time" +msgstr "Sakrij vrijeme zadnje &promjene" -#: about/konq_aboutpage.cc:308 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: listview/konq_listview.cc:672 +msgid "Show &File Type" +msgstr "Prikaži tip &datoteke" -#: about/konq_aboutpage.cc:309 -msgid "and many more..." -msgstr "i mnogo više..." +#: listview/konq_listview.cc:673 +msgid "Hide &File Type" +msgstr "Sakrij &tip datoteke" -#: about/konq_aboutpage.cc:310 -msgid "URL-Completion" -msgstr "Dovršavanje URL-a" +#: listview/konq_listview.cc:674 +msgid "Show MimeType" +msgstr "Prikaži MIME tip" -#: about/konq_aboutpage.cc:311 -msgid "Manual" -msgstr "Ručno" +#: listview/konq_listview.cc:675 +msgid "Hide MimeType" +msgstr "Sakrij MIME tip" -#: about/konq_aboutpage.cc:312 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" +#: listview/konq_listview.cc:676 +msgid "Show &Access Time" +msgstr "Prikaži &vrijeme zadnjeg pristupa" -#: about/konq_aboutpage.cc:313 -msgid "(Short-) Automatic" -msgstr "(Kratko-) Automatsko" +#: listview/konq_listview.cc:677 +msgid "Hide &Access Time" +msgstr "Sakrij &vrijeme zadnjeg pristupa" -#: about/konq_aboutpage.cc:315 -msgid "Return to Starting Points" -msgstr "Vratite se na polazne tačke" +#: listview/konq_listview.cc:678 +msgid "Show &Creation Time" +msgstr "Prikaži vrijeme &stvaranja datoteke" -#: about/konq_aboutpage.cc:364 -msgid "Tips & Tricks" -msgstr "Savjeti i trikovi" +#: listview/konq_listview.cc:679 +msgid "Hide &Creation Time" +msgstr "Sakrij vrijeme &stvaranja datoteke" -#: about/konq_aboutpage.cc:365 -#, fuzzy -msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one " -"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " -"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " -"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even " -"create your own Web-Shortcuts." -msgstr "" -"Koristite internet kratice i web kratice. Na primjer, kucajući \"gg: TDE\" " -"možete pretražiti Internet koristeći Google, tražeći frazu \"TDE\". Postoji još " -"mnogo web kratica koje su predefinisane tako da olakšaju traženje softvera ili " -"traženje neke riječi u enciklopediji. Možete čak i " -"napraviti vlastite web kratice!" +#: listview/konq_listview.cc:680 +msgid "Show &Link Destination" +msgstr "Prikaži o&dredište linka" -#: about/konq_aboutpage.cc:370 -msgid "" -"Use the magnifier button " -"in the toolbar to increase the font size on your web page." -msgstr "" -"Korištenjem dugmeta sa povećalom, " -"na traci sa alatima, jednostavno i brzo možete povećati veličinu slova na " -"trenutnoj stranici." +#: listview/konq_listview.cc:681 +msgid "Hide &Link Destination" +msgstr "Sakrij o&dredište linka" -#: about/konq_aboutpage.cc:372 -msgid "" -"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " -"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " -" in the toolbar." -msgstr "" -"Kada želite umetnuti novu adresu na traku sa lokacijom, možda želite prebrisati " -"trenutnu stavku pritiščući crnu strelicu sa bijelim krstom koja se nalazi na traci odmah pokraj adrese." +#: listview/konq_listview.cc:682 +msgid "Show Filesize" +msgstr "Prikaži veličinu" -#: about/konq_aboutpage.cc:376 -msgid "" -"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " -"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " -"the desktop, and choose \"Link\"." -msgstr "" -"Ako želite na vašoj radnoj površini napraviti ikonu sa linkom na trenutnu " -"stranicu, jednostavno povucite natpis \"Lokacija\" pokraj adrese i spustite ga " -"na radnu površinu, te odaberite \"Veza\"." +#: listview/konq_listview.cc:683 +msgid "Hide Filesize" +msgstr "Sakrij veličinu" -#: about/konq_aboutpage.cc:379 -msgid "" -"You can also find " -"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " -"\"Talk\" sessions." -msgstr "" -"Također vam se može svidjeti način rada sa \"Punim ekranom\" u meniju Prozor. Ova mogućnost je vrlo korisna za " -"\"Talk\" sesije." +#: listview/konq_listview.cc:684 +msgid "Show Owner" +msgstr "Prikaži vlasnika" -#: about/konq_aboutpage.cc:382 -msgid "" -"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " -"parts (e.g. Window -> " -"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " -"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " -"own ones." -msgstr "" -"Divide et impera (lat. \"Podijeli pa vladaj\") - dijeleći prozor na dva dijela " -"(npr. Prozor -> " -"Podjeli pogled lijevo/desno) možete prilagoditi Konqueror vašim potrebama. " -"Također možete učitati neke gotove profile pogleda (npr. Midnight Commander) " -"ili napraviti svoje vlastite." +#: listview/konq_listview.cc:685 +msgid "Hide Owner" +msgstr "Sakrij vlasnika" -#: about/konq_aboutpage.cc:387 -msgid "" -"Use the user-agent feature if the website you are visiting " -"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " -"the webmaster!)" +#: listview/konq_listview.cc:686 +msgid "Show Group" +msgstr "Prikaži grupu" + +#: listview/konq_listview.cc:687 +msgid "Hide Group" +msgstr "Sakrij grupu" + +#: listview/konq_listview.cc:688 +msgid "Show Permissions" +msgstr "Pokaži privilegije" + +#: listview/konq_listview.cc:689 +msgid "Hide Permissions" +msgstr "Sakrij privilegije" + +#: listview/konq_listview.cc:690 +msgid "Show URL" +msgstr "Prikaži URL" + +#: listview/konq_listview.cc:701 +msgid "&Rename and move to next item" msgstr "" -"Koristite korisničkog agenta ako web stranica koju ste " -"posjetili traži da koristite neki drugi pretraživač (i ne zaboravite poslati " -"pritužbu webmasteru!)" -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: listview/konq_listview.cc:703 msgid "" -"The History in your SideBar ensures " -"that you can keep track of the pages you have visited recently." +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"next item and starts a new rename operation." msgstr "" -"Historija na bočnoj traci vam pomaže u " -"praćenju stranica koje ste nedavno posjetili." -#: about/konq_aboutpage.cc:392 -msgid "" -"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." +#: listview/konq_listview.cc:705 +msgid "Complete rename operation and move the next item" msgstr "" -"Koristite proxy sa keširanjem kako biste ubrzali vašu " -"Internet vezu." -#: about/konq_aboutpage.cc:394 -msgid "" -"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " -"(Window -> Show Terminal Emulator)." +#: listview/konq_listview.cc:707 +msgid "&Rename and move to previous item" msgstr "" -"Napredni korisnici će cijeniti Konzolu, koju možete uklopiti u Konqueror " -"(Prozor -> Prikaži simulator " -"terminala)." -#: about/konq_aboutpage.cc:397 +#: listview/konq_listview.cc:709 msgid "" -"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " -"using a script." +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"previous item and starts a new rename operation." msgstr "" -"Zahvaljujući DCOP-u vi imate potpunu kontrolu nad " -"Konqueror-om uz korištenje skripti." -#: about/konq_aboutpage.cc:399 -msgid "" -msgstr "" - -#: about/konq_aboutpage.cc:400 -msgid "Next: Specifications" -msgstr "Dalje: Specifikacije" - -#: about/konq_aboutpage.cc:416 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Instalirani dodaci" - -#: about/konq_aboutpage.cc:417 -msgid "PluginDescriptionFileTypes" -msgstr "DodatakOpisDatotekaTipovi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:418 -msgid "Installed" -msgstr "Instaliran" - -#: about/konq_aboutpage.cc:419 -msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" -msgstr "MIME tipOpisSufiksiDodatak" - -#: about/konq_aboutpage.cc:538 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +#: listview/konq_listview.cc:711 +msgid "Complete rename operation and move the previous item" msgstr "" -"Želite li onemogućiti prikazivanje Uvoda u profilu za pretraživanje interneta?" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Faster Startup?" -msgstr "Brže pokretanje?" +#: listview/konq_listview.cc:716 +msgid "Case Insensitive Sort" +msgstr "Sortiranje neovisno o velikom/malom slovu" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Disable" -msgstr "Isključi" +#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Keep" -msgstr "Sačuvaj" +#: listview/konq_listviewwidget.cc:1084 +msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." +msgstr "" +"Morate izvaditi svoju datoteku iz smeća prije nego što je možete koristiti." #: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51 msgid "Select Remote Charset" msgstr "Izaberi udaljeni kodni raspored" +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "&Ponovo učitaj karticu" + +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124 +msgid "Default" +msgstr "" + #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 msgid "Input Required:" msgstr "Potreban unos:" @@ -2656,17 +2397,23 @@ msgstr "Izvrši naredbu u shellu u trenutnom direktoriju:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Izlaz naredbe: '%1'" +#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Proširena bočna traka" + #: sidebar/sidebar_widget.cpp:127 msgid "Rollback to System Default" msgstr "Vrati na polazne sistemske vrijednosti" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:133 msgid "" -"This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
" +"This removes all your entries from the sidebar and adds the system " +"default ones.
This procedure is irreversible
Do you want to " +"proceed?
" msgstr "" -"Ovo uklanja sve vaše unose sa postranične trake i dodaje sistemske polazne " -"vrijednosti.
Ova procedura je nepovratna
Želite li nastaviti?
" +"Ovo uklanja sve vaše unose sa postranične trake i dodaje sistemske " +"polazne vrijednosti.
Ova procedura je nepovratna
Želite li " +"nastaviti?
" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:288 msgid "Add New" @@ -2718,9 +2465,9 @@ msgstr "Unesite ime:" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:645 msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." +"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it " +"visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel " +"buttons and select \"Show Configuration Button\"." msgstr "" "Sakrili ste dugme za podešavanje navigacijskog panela. Da biste ga ponovo " "učinili vidljivim, kliknite desnim dugmetom miša na bilo koje od dugmati na " @@ -2742,6 +2489,11 @@ msgstr "Podesi URL..." msgid "Set Icon..." msgstr "Podesi ikonu..." +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Ukloni stavku" + #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 msgid "Configure Navigation Panel" msgstr "Podesi panel za navigaciju" @@ -2750,6 +2502,185 @@ msgstr "Podesi panel za navigaciju" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat(o)" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "&Napravi novi direktorij" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Obriši direktorij" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Obriši zabilješku" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:925 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiraj adresu linka" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite ukloniti direktorij zabilješki\n" +"\"%1\"?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite ukloniti zabilješku\n" +"\"%1\"?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Brisanje direktorija zabilješki" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Brisanje zabilješke" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Postavke zabilješke" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj zabilješku" + +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +msgid "" +"

%4

Last visited: %1
First visited: " +"%2
Number of times visited: %3" +msgstr "" +"
%4

Zadnji posjet: %1
Prvi posjet: " +"%2
Posjećeno %3 puta.
" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Ukloni stavku" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "&Obriši historiju" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84 +msgid "&Preferences..." +msgstr "" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "Po ime&nu" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "Po &datumu" + +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:25 +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sortiraj" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "Zaista želite obrisati čitavu historiju?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "Obrisati historiju?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 +msgid "Minutes" +msgstr "Minute" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75 +msgid "Days" +msgstr "Dani" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206 +msgid "

History Sidebar

You can configure the history sidebar here." +msgstr "" +"

Bočna traka sa historijom

Ovdje možete podesiti bočnu traku koja " +"sadrži historiju surfanja." + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" +msgstr "" +" dan\n" +" dana\n" +" dana" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233 +msgid "" +"_n: Day\n" +"Days" +msgstr "" +" dan\n" +" dana\n" +" dana" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235 +msgid "" +"_n: Minute\n" +"Minutes" +msgstr "" +" minuta\n" +" minute\n" +" minuta" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:911 +msgid "&Create New Folder..." +msgstr "Napra&vi novi direktorij..." + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 +msgid "Delete Link" +msgstr "Obriši link" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:963 +msgid "New Folder" +msgstr "Novi direktorij" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:967 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Napravi novi direktorij" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:968 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Unesite ime direktorija:" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 +msgid "Clear Search" +msgstr "Očisti pretragu" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +msgid "Select Type" +msgstr "Odaberi tip" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 +msgid "Select type:" +msgstr "Odaberi tip:" + #: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" msgstr "Podesi istek vremena za osvježenje (0 isključuje)" @@ -2762,196 +2693,382 @@ msgstr " min" msgid " sec" msgstr " sek" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "&Napravi novi direktorij" +#: sidebar/web_module/web_module.h:53 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Otvori link" + +#: sidebar/web_module/web_module.h:64 +msgid "Set &Automatic Reload" +msgstr "Postavi &automatsko ponovno učitavanje" + +#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4 +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22 +#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4 +#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4 +#: listview/konq_treeview.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 +#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 +#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 +#, no-c-format +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14 +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33 +#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14 +#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14 +#: listview/konq_treeview.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Način pogleda" + +#: iconview/konq_iconview.rc:15 +#, no-c-format +msgid "&Icon Size" +msgstr "&Veličina ikona" + +#: iconview/konq_iconview.rc:25 +#, no-c-format +msgid "S&ort" +msgstr "S&ortiraj" + +#: iconview/konq_iconview.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Iconview Toolbar" +msgstr "Traka za pogled s ikonama" + +#: iconview/konq_iconview.rc:49 +#, no-c-format +msgid "Iconview Extra Toolbar" +msgstr "Dodatna traka za pogled s ikonama" + +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:15 listview/konq_detailedlistview.rc:15 +#: listview/konq_infolistview.rc:15 listview/konq_treeview.rc:15 +#, no-c-format +msgid "Icon Size" +msgstr "Veličina ikona" + +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Multicolumn View Toolbar" +msgstr "Traka za pogled u više kolona" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ime datoteke" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 +#, no-c-format +msgid "&Folder" +msgstr "&Direktorij" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:40 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "&Bookmark" +msgstr "&Zabilješka" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46 +#: konqueror.rc:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Postavke" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65 +#: konqueror.rc:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Traku s lokacijom" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Uvoz" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:22 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Izvoz" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41 +#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4 +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Alati" + +#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Location" +msgstr "&Lokacija" + +#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Dodatnu traku" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Obriši direktorij" +#: konq-simplebrowser.rc:79 konqueror.rc:139 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Traku s lokacijom" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Obriši zabilješku" +#: konq-simplebrowser.rc:94 konqueror.rc:145 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Traku sa zabilješkama" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiraj adresu linka" +#: konqueror.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Open folders in separate windows" +msgstr "Otvaraj direktorije u zasebnim prozorima" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +#: konqueror.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" +"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " +"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite ukloniti direktorij zabilješki\n" -"\"%1\"?" +"Ako je ova opcija uključena, Konqueror će otvoriti novi prozor svaki put " +"kada otvorite direktorij, umjesto da prikaže sadržaj direktorija u tekućem " +"prozoru." -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 +#: konqueror.kcfg:21 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to " +"when the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " +"symbolized by a 'tilde' (~)." msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite ukloniti zabilješku\n" -"\"%1\"?" +"Ovo je URL (direktorij ili web stranica) koji će Konqueror otvoriti kada " +"kliknete na dugme \\\"Home\\\". Ovo je obično vaš početni direktorij " +"simbolizovan znakom 'tilda' (~)." -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Brisanje direktorija zabilješki" +#: konqueror.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Show file tips" +msgstr "Prikaži savjete za datoteke" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Brisanje zabilješke" +#: konqueror.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " +"a small popup window with additional information about that file" +msgstr "" +"Ovdje možete odrediti da li će se, prilikom prelaza miša preko datoteke, " +"prikazati mali prozor sa dodatnim informacijama o toj datoteci" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Postavke zabilješke" +#: konqueror.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "Show previews in file tips" +msgstr "Prikaži preglede u savjetima" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Ukloni stavku" +#: konqueror.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " +"preview for the file, when moving the mouse over it" +msgstr "" +"Ovdje možete odrediti da li prozor sa informacijama koji se javlja prilikom " +"prelaska mišem preko datoteke, treba sadržavati pregled sadržaja datoteke" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Obriši historiju" +#: konqueror.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Rename icons inline" +msgstr "Promjena imena ikona klikom" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "Po ime&nu" +#: konqueror.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on " +"the icon name." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite omogućiti promjenu imena ikona tako što " +"kliknete na ime ikone." -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "Po &datumu" +#: konqueror.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" +msgstr "Prikaži opciju 'Obriši' u meniju koja zaobilazi kantu" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Zaista želite obrisati čitavu historiju?" +#: konqueror.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on " +"the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still " +"delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to " +"Trash'." +msgstr "" +"Isključite ovu opciju kako biste uklonili opciju 'Obriši' iz menija " +"desktopa, upravitelja datotekama i kontekstualnih menija. Možete i dalje " +"obrisati datoteke držeći tipku Shift prilikom poziva opcije 'Baci u smeće'." -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "Obrisati historiju?" +#: konqueror.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Standard font" +msgstr "Standardni font" -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 -msgid "" -"" -"
%4
" -"
Last visited: %1" -"
First visited: %2" -"
Number of times visited: %3
" +#: konqueror.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." msgstr "" -"" -"
%4
" -"
Zadnji posjet: %1" -"
Prvi posjet: %2" -"
Posjećeno %3 puta.
" +"Ovo je font koji će biti korišten za prikaz teksta u Konquerorovim prozorima." -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 -msgid "Minutes" -msgstr "Minute" +#: konqueror.kcfg:604 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for deleting a file." +msgstr "Pitaj za potvrdu prije brisanja datoteke." -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75 -msgid "Days" -msgstr "Dani" +#: konqueror.kcfg:610 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for move to trash" +msgstr "Pitaj za potvrdu prije premještanja u smeće" -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206 -msgid "

History Sidebar

You can configure the history sidebar here." +#: konqueror.kcfg:611 +#, no-c-format +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " +"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." msgstr "" -"

Bočna traka sa historijom

Ovdje možete podesiti bočnu traku koja " -"sadrži historiju surfanja." +"Ova opcija govori Konqueroru da li treba pitati za potvrdu prilikom " +"prebacivanja datoteke u direktorij za smeće, iz kojeg se datoteka može vrlo " +"jednostavno vratiti." -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212 +#: konqueror.kcfg:621 +#, no-c-format msgid "" -"_n: day\n" -" days" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " +"simply delete the file." msgstr "" -" dan\n" -" dana\n" -" dana" +"Ova opcija govori Konqueroru da li treba pitati za potvrdu prilikom " +"neopozivog brisanja datoteke." -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233 -msgid "" -"_n: Day\n" -"Days" +#: konqueror.rc:49 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idi" + +#: konqueror.rc:94 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Prozor" + +#: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17 +#: listview/konq_treeview.rc:29 +#, no-c-format +msgid "Show Details" +msgstr "Prikaži detalje" + +#: listview/konq_detailedlistview.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Detailed Listview Toolbar" +msgstr "Traka za detaljni popis" + +#: listview/konq_infolistview.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Info Listview Toolbar" +msgstr "Traka za listu sa informacijama" + +#: listview/konq_listview.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "List is sorted by this item" msgstr "" -" dan\n" -" dana\n" -" dana" -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235 -msgid "" -"_n: Minute\n" -"Minutes" +#: listview/konq_listview.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Sort Order" msgstr "" -" minuta\n" -" minute\n" -" minuta" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 -msgid "&Create New Folder..." -msgstr "Napra&vi novi direktorij..." +#: listview/konq_listview.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Width of the FileName Column" +msgstr "" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920 -msgid "Delete Link" -msgstr "Obriši link" +#: listview/konq_listview.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966 -msgid "New Folder" -msgstr "Novi direktorij" +#: listview/konq_listview.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Widths of the Columns" +msgstr "" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Napravi novi direktorij" +#: listview/konq_treeview.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Treeview Toolbar" +msgstr "Traka za pogled stabla" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Unesite ime direktorija:" +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Granice" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 -msgid "Clear Search" -msgstr "Očisti pretragu" +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "URLs e&xpire after" +msgstr "U&RLovi ističu nakon" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 -msgid "Select Type" -msgstr "Odaberi tip" +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Maximum &number of URLs:" +msgstr "Maksimala&n broj URLova:" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 -msgid "Select type:" -msgstr "Odaberi tip:" +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Custom Fonts For" +msgstr "Posebni fontovi za" -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Proširena bočna traka" +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:112 +#, no-c-format +msgid "URLs newer than" +msgstr "URLovi noviji od" -#: sidebar/web_module/web_module.h:53 -msgid "&Open Link" -msgstr "&Otvori link" +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:125 +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Choose Font..." +msgstr "Odaberite font..." -#: sidebar/web_module/web_module.h:64 -msgid "Set &Automatic Reload" -msgstr "Postavi &automatsko ponovno učitavanje" +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "URLs older than" +msgstr "URLovi stariji od" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj zabilješku" +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Detailed tooltips" +msgstr "Detaljna objašnjenja alata" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:165 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vedran Ljubović" +"Shows the number of times visited and the dates of the first and last " +"visits, in addition to the URL" +msgstr "Pokaži broj posjeta i datume prvog i zadnjeg posjeta uz URL" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "vljubovic@smartnet.ba" +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Clear History" +msgstr "Obriši historiju" + +#~ msgid "http://konqueror.kde.org" +#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." #~ msgstr "Ne mogu naći stavku roditelja %1 u stablu. Interna greška." -- cgit v1.2.1