From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ca/docs/tdebase/kwrite/index.docbook | 4746 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4746 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ca/docs/tdebase/kwrite/index.docbook (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/kwrite/index.docbook') diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kwrite/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kwrite/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..06b703fb518 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kwrite/index.docbook @@ -0,0 +1,4746 @@ + + + + + +]> + + + + +El manual de &kwrite; + +&Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail; +&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; +&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; + +&traductor.Antoni.Bella; + + + + +20002001 +&Thad.McGinnis; + + +2005 +&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; +&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; + +&FDLNotice; + +2005-12-27 +4.5.0 + + +&kwrite; és un editor de text per a &kde; + + + +KDE +KWrite +text +editor + + + + + +Introducció + +&kwrite; es més que un simple editor de text per a &kde;. Pretén ser un editor per a programadors, i ser considerat almenys parcialment com a una alternativa als editores més potents. Es pot usar junt amb &konqueror; per a navegar entre fitxers font de diferents llenguatges de programació. &kwrite; també és útil si voleu un simple editor de text. Una de les principals característiques de &kwrite; és el colorejat de sintaxi, personalitzat per als diferents llenguatges de programació com són: C/C++, &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, &HTML; i Ada. + + + + +Alguns fonaments + +&kwrite; és molt fàcil d'usar. Qualsevol que hagi usat un editor de texts no hauria de tenir cap problema en usar-lo. + + +Arrossegar i deixar + +&kwrite; empra el protocol arrossega i deixa (Drag and Drop) de &kde;, això vol dir que podeu arrossegar i deixar fitxers en &kwrite; des de l'escriptori, des de &konqueror; o des d'un lloc &FTP; remot obert des d'una finestra de &konqueror;. + + + +Opcions de la línia de comandaments + +Tot i que es més probable que inicieu &kwrite; des del menú de &kde; o des d'una icona de l'escriptori, també es pot obrir a la línia de comandaments d'una finestra de terminal. Hi ha algunes opcions d'utilitat que estaran disponibles quan ho feu. + + +Especificar un fitxer + +Especificant la ruta i el nom d'un fitxer particular l'usuari pot fer que &kwrite; obri (o crei) el fitxer immediatament després d'iniciar-se. Aquesta opció es pot semblar al següent: + +% kwrite + + + + + + +Especificar un fitxer a la Internet + +El mètode emprat anteriorment s'hauria de poder usar per a obrir fitxers a la Internet (sempre que l'usuari disposi d'una connexió activa). Un exemple d'això es pot semblar al següent: + +% kwrite + + + + + + + +D'altres opcions a la línia de comandaments + +Estan disponibles les següents opcions d'ajuda + + + +kwrite +Llista les opcions disponibles més bàsiques a la línia de comandaments. + + +kwrite +Mostra les opcions disponibles per a canviar la forma en que &kwrite; interactua amb &Qt;. + + +kwrite +Llista les opcions disponibles per a canviar la forma en que &kwrite; interactua amb &kde;. + + +kwrite +Llista totes les opcions de la línia de comandaments. + + +kwrite +Mostra els autores de &kwrite; en la finestra de terminal + + +kwrite +Llista informació de la versió de &Qt;, &kde; i &kwrite;. També accessible des de kwrite + + +kwrite +Fa que &kwrite; llegeixi el contingut del document des de STDIN -l'entrada estàndard-. És similar a l'opció usada en la majoria dels programes de línia de comandaments, i us permet redirigir la sortida del comandament cap a &kwrite;. + + +kwrite codificació &URL; +Fa que &kwrite; usi la codificació usada per al document. + + +kwrite línia &URL; +Navega a la línia especificada després d'obrir el document. + + +kwrite columna &URL; +Navega cap a la columna especificada després d'obrir el document. + + + + + + + +Dreceres + +Moltes de les dreceres es poden configurar mitjançant el menú Arranjament. Per omissió &kwrite; usa les següents dreceres: + + + + +Insert +Canvia entre els modes inserir i sobreescriure. Quan es troba en el mode inserir, l'editor afegirà al text qualsevol caràcter teclejat desplaçant qualsevol dada a la dreta del cursor. El mode sobreescriure farà que cada caràcter teclejat elimini el caràcter situat a la dreta del cursor de text. + + +Cursor esquerra +Mou el cursor un caràcter cap a l'esquerra + + +Cursor dret +Mou el cursor un caràcter cap a la dreta + + +Cursor amunt +Mou el cursor una línia cap amunt + + +Cursor avall +Mou el cursor una línia cap avall + + +RePàg +Mou el cursor una pàgina cap amunt + + +&Alt;RePàg +Punt anterior + + +AvPàg +Mou el cursor una pàgina cap avall + + +&Alt;AvPàg +Punt següent + + +Retrocés +Esborra el caràcter a l'esquerra del cursor + + +Inici +Mou el cursor cap al començament de la línia + + + +Mou el cursor cap al final de la línia + + +Supr +Esborra el caràcter a la dreta del cursor (o qualsevol text seleccionat) + + +&Maj;Cursor esquerra +Marca el text un caràcter cap a l'esquerra + + +&Maj;Cursor dreta +Marca el text un caràcter cap a la dreta + + +F1 +Ajuda + + +&Maj;F1 +Què és això? + + +F3 +Repeteix la recerca + + +&Maj;F3 +Cerca anterior + + +&Ctrl;A +Selecciona-ho tot + + +&Ctrl;&Maj;A +Deselecciona + + +&Ctrl;&Maj;B +Mode selecció per blocs + + +&Ctrl;B +Estableix punt + + +&Ctrl;C +Copia el text marcat al portapapers. + + +&Ctrl;D +Comentari + + +&Ctrl;&Maj;D +Descomenta + + +&Ctrl;F +Cerca + + +&Ctrl;G +Vés a la línia... + + +&Ctrl;I +Selecciona sagnat + + +&Ctrl;&Maj;I +Selecciona sense sagnar + + +&Ctrl;J +Uneix línies + + +&Ctrl;N +Nou document + + +&Ctrl;O +Obre un document + + +&Ctrl;P +Imprimeix + + +&Ctrl;Q +Abandona - tanca la còpia activa de l'editor + + +&Ctrl;R +Substitueix + + +&Ctrl;S +Crida al comandament Desa. + + +&Ctrl;U +Majúscules + + +&Ctrl;&Maj;U +Minúscules + + +&Alt;&Ctrl;U +Capitalitza + + +&Ctrl;V +Enganxa el contingut del portapapers. + + +&Ctrl;W +Tanca + + +&Ctrl;X +Esborra el text marcat i el copia al portapapers. + + +&Ctrl;Z +Desfés + + +&Ctrl;&Maj;Z +Refés + + +&Ctrl;- +Contrau a un nivell local + + +&Ctrl;&Maj;- +Contrau al nivell superior + + +&Ctrl;+ +Expandeix a un nivell local + + +&Ctrl;&Maj;+ +Expandeix el nivell superior + + +F5 +Recarrega + + +F6 +Mostra/Oculta la vora de la icona + + +F7 +Canvia a la línia de comandaments + + +F9 +Mostra/Oculta marcadors plegables + + +F10 +Ajust de línia dinàmic + + +F11 +Mostra/Oculta els números de línia + + + + + + + + +Les entrades del menú + + +El menú <guimenu +>Fitxer</guimenu +> + + + + + + &Ctrl;N Fitxer Nou + +Obre un document nou. Si teniu un altra document obert es tancarà oferint-vos l'opció de desar els canvis. + + + + + + &Ctrl;O Fitxer Obre... + + + + +Mostra un diàleg &kde; estàndard Obre fitxer. Useu la vista de fitxers per a seleccionar el fitxer que voleu obrir, i feu clic sobre Obre per a obrir-lo. Podeu trobar més informació sobre el diàleg Obre fitxer de &kde; en la Guia d'usuari de &kde;. + + + + + + +Fitxer Obre recent + + +Aquest és una drecera per a obrir els últims documents desats. Fer clic sobre aquest ítem obre una llista al costat del menú amb diversos fitxers desats recentment. Fer clic sobre un fitxer en concret farà que s'obri en &kwrite; -si el fitxer encara resideix en el mateix lloc-. + + + + + + &Ctrl;S Fitxer Desa + + +Desa el document actual. Si ja s'havia desat anteriorment aquest document sobreescriurà l'anterior sense preguntar a l'usuari. Si és la primera vegada que es desa apareixerà el diàleg (que es descriu tot seguit) desar com. + + + + + +Fitxer Desa com... + + +Permet que un document sigui desat amb un nou nom. Això es fa a través de la caixa de diàleg de fitxers descrit anteriorment en la secció Obre d'aquest fitxer d'ajuda. + + + + + + F5 Fitxer Recarrega + + +Recarrega el fitxer actiu. És d'utilitat si un altra programa o procés ha canviat el fitxer mentre estava obert en &kwrite;. + + + + + + &Ctrl;P Fitxer Imprimeix... + + +Obre un simple diàleg d'impressió que permet a l'usuari especificar què, a on i com imprimir. + + + + + +Fitxer Exporta com a HTML... + + +Exporta el fitxer en format HTML de manera que el vostre document es pugui veure com una pàgina web. + + + + + + &Ctrl;W Fitxer Tanca + + +Tanca el fitxer actiu. Si teniu canvis sense desar, se us demanarà si voleu desar el fitxer abans de tancar-lo. + + + + + + &Ctrl;Q Fitxer Abandona + + +Tancarà la finestra de l'editor, si teniu més d'una instància de &kwrite; en execució, a través de Vista nova o dels ítems de menú Finestra nova, aquestes instàncies no seran tancades. + + + + + + + + +El menú <guimenu +>Edita</guimenu +> + + + +&Ctrl;Z Edita Desfés + +S'usa per a eliminar o invertir l'acció o operació més recent. + + + + +&Ctrl;&Maj;Z EditaRefés + +Revertirà els canvis més recents (si n'hi ha) realitzats emprant Desfés. + + + + +&Ctrl;X EditaTalla + +Esborra la selecció actual i la col·loca en el portapapers. El portapapers és una característica de &kde; que funciona de forma transparent per a proveir una manera de transferir dades entre aplicacions. + + + + +&Ctrl;C EditaCopia + +Copia el text seleccionat al portapapers de manera que es pugui enganxar a on se vulgui. El portapapers és una característica de &kde; que funciona de manera transparent per a proveir una manera de transferir dades entre aplicacions. + + + + +EditaCopia com a HTML + +Copia el text seleccionat al portapapers com a HTML. + + + + +&Ctrl;V EditaEnganxa + +Inserirà el contingut del portapapers a la posició del cursor. El portapapers és una característica de &kde; que funciona de manera transparent per a proveir una manera de transferir dades entre aplicacions. + + + + +&Ctrl;A EditaSelecciona-ho tot + +Selecciona tot el document. Això pot resultar molt útil per a copiar tot el fitxer a una altra aplicació. + + + + + &Ctrl;&Maj;A EditaDeselecciona + +Deselecciona el text seleccionat en l'editor. + + + + + &Ctrl;&Maj;B EditaMode selecció per blocs + +Canvia el mode de selecció. Quan el mode de selecció sigui "BLOCS", podreu realitzar seleccions verticals, per exemple, seleccioneu les columnes 5 a 10 i les línies 9 a 15. La barra d'estat mostra l'estat actual del mode de selecció, és a dir, "NORM" o "BLK". + + + + + Insert EditaMode sobreescriure + +Canvia entre els modes inserir/sobreescriure. Quan el mode sigui "INS" inserirà caràcters en la posició del cursor. Quan el mode sigui "sobreescriure", escriurà caràcters substituint els caràcters de la posició del cursor. La barra d'estat mostra l'estat actual del mode sobreescriure, amb "INS" o "SOB". + + + + +&Ctrl;F Edita Cerca + +Obre el diàleg cercar que s'usa per a especificar el Text a cercar en el document. Apareixerà una petita caixa de text per a introduir el patró de recerca que també es pot introduir a través d'una llista desplegable. Fent clic en la fletxa situada al costat de la llista desplegable es podran usar altres models de recerca realitzats recentment. Es poden incloure altres paràmetres per a fer la recerca més eficient. Seleccionant Sensible a caixa limitarà les recerques a les entrades que coincideixin també en majúscules i minúscules per a cadascun dels caràcters en el model de recerca. Busca enrere dirigeix la recerca cap amunt. L'opció Text seleccionat cerca en el text seleccionat actualment. Marcar Només paraules senceres evita que la recerca s'aturi en paraules que continguin el model cercat. L'opció Des del cursor inicia la recerca des de la posició del cursor en comptes de des del començament. + + + + +F3 EditaCerca següent + +Repeteix l'última operació de recerca, si n'hi ha cap, sense cridar la caixa de diàleg de cerca. + + + + + + &Maj;F3 Edita Cerca anterior + + +Repeteix l'última operació de recerca, si n'hi ha cap, sense cridar la caixa de diàleg cerca, i cercant enrere en comptes de cap endavant. + + + + +&Ctrl;R EditaSubstitueix... + +Obre la caixa de diàleg de substitució. Aquest diàleg és gairebé idèntic al diàleg aprop mencionat anteriorment. Com a característiques addicionals te la secció Substitueix amb amb una llista desplegable/entrada de text. Usant aquest diàleg l'usuari pot especificar el text que s'ha de trobar i el text amb el que s'ha de substituir. L'opció Pregunta en substituir fa que &kwrite; demani confirmació a l'usuari abans de cada substitució. + + + + + + &Ctrl;G Edita Vés a la línia + +Obre la caixa de diàleg vés a la línia que s'usa per a fer que el cursor salti a una línia en particular (especificada pel número) en el document. El número de línia es pot introduir directament en la caixa de text o gràficament fent clic sobre les fletxes amunt i avall situades al costat de la caixa de text. La fletxa cap amunt incrementarà el número de línia i la fletxa cap a avall la decrementarà. També hi ha un control deslliçador a la dreta de la caixa de text que permetrà a l'usuari moure's a un punt del document de manera anàloga. + + + + + + +El menú <guimenu +>Visualitza</guimenu +> + +El menú Visualitza permet gestionar opcions específiques per a l'editor actiu, i per a gestionar marcs. + + + + + + +Visualitza Finestra nova + + +Obre una nova finestra amb el mateix text. + + + + + + +F7 VisualitzaCanvia a línia de comandaments + + +Mostra la línia de comandaments de Katepart a la part inferior de la finestra. En la línia de comandaments, escriviu "help" per a obtenir ajuda i "help list" per a obtenir una llista de comandaments. + + + + + + +Visualitza Esquema + + +Selecciona un esquema font. + + + + + + +F10 Visualitza Ajust de línia dinàmic + + +Les línies de text s'ajustaran a la vora de vista de la pantalla. + + + + + + +F10 Visualitza Indicadors d'ajust de línia dinàmic + + + Escull quan i com es mostraran els indicadors d'ajust de línia dinàmic. Tan sols estarà disponible si l'opció Ajust de línia dinàmic està marcada. + + + + + + +Visualitza Mostra marcadors d'ajust de línia estàtic + + +Si aquesta opció està marcada, es dibuixarà una línia vertical en la columna definida en l'ajust tal i com s'ha definit en la pestanya Edició en Arranjament Configura l'editor.... Si us plau, tingueu present que el marcador d'ajust de línia tan sols es dibuixarà si useu un font d'amplada fixa. + + + + + + +F6 VisualitzaMostra la vora de la icona + + +Estableix si la barra lateral de l'editor ha d'estar o no activa. + + + + + + +F11 Visualitza Mostra els números de línia + + +Estableix si es crea o no un plafó al costat esquerra de l'editor actiu mostrant els números de línia del document visible. + + + + + + +Visualitza Mostra les marques de la barra de desplaçament + + +Si aquesta opció està marcada, la vista mostra els marcadors en la barra de desplaçament vertical. + + + + + + +F9 Oculta marcadors plegables + + +Si aquesta opció està marcada, les marques per al plegat de codi restaran ocultes. + + + + + + + +Plegat de codi + + + + + +&Ctrl; &Maj;- Contrau al nivell superior + +Contrau totes les regions de nivell superior en el document. + + +&Ctrl; &Maj;+ Expandeix el nivell superior + +Expandeix totes les regions de nivell superior en el document. + + +&Ctrl; - Contrau a un nivell local + +Contrau la regió més propera al cursor. + + +&Ctrl; + Expandeix a un nivell local + +Expandeix la regió més propera al cursor. + + + + + + + + + + +El menú <guimenu +>Punts</guimenu +> + + + + + &Ctrl;B Punts Estableix punt + + +Estableix o elimina un punt en la línia actual del document actiu. (Si n'hi ha, és eliminada, d'altra manera s'estableix). + + + + + +Punts Neteja tots els punts + + +Eliminarà tots els punts del document així com de la llista de punts situada a la part inferior d'aquest menú. + + + + +Alt RePàg PuntsAnterior + +Mourà el cursor cap al començament de la primera línia per sobre amb un punt. El text de l'ítem de menú inclourà el número de la línia i una part del text de la línia. Aquest ítem tan sols està disponible quan hi ha un punt en una línia anterior a la del cursor. + + + +Alt AvPàg PuntsSegüent +Mourà el cursor cap al començament de la primera línia per sota amb un punt. El text de l'ítem de menú inclourà el número de la línia i una part del text de la línia. Aquest ítem tan sols està disponible quan hi ha un punt en una línia següent a la del cursor. + + + + +A la part superior d'aquest menú, apareix una llista de punts si és que hi ha punts per a aquesta finestra. + + + + +El menú <guimenu +>Eines</guimenu +> + + + +EinesMode de sols lectura + +Estableix el mode de tan sols lectura per al document actual. Això prevé que s'afegeixi text i que es realitzi qualsevol canvi en el format del document. + + + + +Eines Tipus de fitxer + +Escull l'esquema de tipus de fitxer que preferiu per al document actiu. Sobreescriu el mode del tipus de fitxer global establert en Arranjament Configura l'editor... en la pestanya Tipus de fitxer, però tan sols per al document actual. + + + + +Eines Ressaltat + +Escull l'esquema de ressaltat preferit per al document actiu. Sobreescriu el mode de ressaltat global establert en Arranjament Configura l'editor... en la pestanya Ressaltat, però tan sols per al document actual. + + + + +Eines Sagnat + +Escull l'esquema de sagnat preferit per al document actiu. Sobreescriu el mode de sagnat global establert en Arranjament Configura l'editor... en la pestanya Sagnat, però tan sols per al document actual. + + + + +Eines Codificació + +Podeu sobreescriure la configuració per omissió establerta en Arranjament Configura l'editor... en la pestanya Obre/desa per a establir una codificació diferent per al vostre document actual. La codificació que heu establert aquí tan sols serà vàlida per al vostre document actual. + + + + +Eines Fi de línia + +Escull el mode de final de línia preferit per al vostre document actiu. Sobreescriu el mode de final de línia global establert en Arranjament Configura l'editor... en la pestanya Obre/desa, però tan sols per al document actual. + + + + +EinesOrtografia... + + +Inicia el programa de comprovació ortogràfica -un programa dissenyat per ajudar a l'usuari a trobar i corregir errors ortogràfics-. Fer clic sobre aquesta entrada iniciarà la comprovació i apareixerà la caixa de diàleg del corrector ortogràfic a través de la qual podreu controlar el procés. Hi ha quatre opcions alineades verticalment en el centre de la caixa de diàleg amb les seves corresponents etiquetes a la part esquerra. Començant per dalt són: + + + +Paraula desconeguda: +Aquí s'indica la paraula que s'està considerant. Això passa quan el corrector troba una paraula que no es troba en el seu diccionari -un fitxer que conté una llista de paraules correctes contra les que compara cada paraula en l'editor-. + + +Substitueix amb: +Si el corrector te cap paraula similar en el seu diccionari la primera serà llistada aquí. L'usuari pot acceptar el consell, escriure la seva pròpia correcció, o seleccionar un consell diferent des de la següent caixa. + + +Paraules suggerides: +El corrector llistarà aquí una sèrie de possibles substitucions per a la paraula que s'està analitzant. Fer clic sobre un d'aquests consells farà que aquesta paraula s'introdueixi en la caixa Substitueix amb, a sobre. + + +Idioma: +Si teniu instal·lats múltiples diccionaris, aquí podreu seleccionar quin diccionari/idioma s'haurà d'usar. + + + +En la part dreta de la caixa de diàleg hi ha 5 botons que permet a l'usuari controlar el procés de correcció ortogràfica. Aquests són: + + + +Afegeix al diccionari +Prémer aquest botó afegira la paraula en la caixa Paraula desconeguda: al diccionari del corrector. Això vol dir que la següent vegada que el corrector consideri aquesta paraula la trobarà correcta. + + +Substitueix +Aquest botó substituirà la paraula que s'està considerant en el document amb la paraula en la caixa Substitueix amb:. + + +Substitueix-ho tot +Aquest botó farà que el corrector substitueixi no tan sols la Paraula desconeguda: actual si no que també realitzarà la mateixa substitució per a qualsevol altra ocurrència d'aquesta paraula desconeguda: en el document. + + +Ignora +Activant aquest botó elm corrector continuarà sense fer cap canvi. + + +Ignora-ho tot +Aquest botó li indica al corrector que no faci res amb la Paraula desconeguda: actual ni amb qualsevol altra instància de la mateixa paraula. Tan sols s'aplicarà a la comprovació ortogràfica en execució. Si el corrector s'executa una altra vegada s'aturarà en aquesta mateixa paraula. + + + + + + + +Hi ha més botons localitzats horitzontalment al llarg de la part inferior del diàleg del corrector ortogràfic. Aquests són: + + + +Ajuda +Invoca el sistema d'ajuda de &kde; que carrega les pàgines d'ajuda de &kwrite; (aquest document). + + + +Acaba +Aquest botó finalitza el procés de comprovació ortogràfica i torna al document. + + + +Cancel·la +Aquest botó cancel·la el procés de comprovació ortogràfica, es reverteixen totes les modificacions i es torna al document. + + + + + + + + +Eines Ortografia (des del cursor)... + +Inicia el programa de correcció ortogràfica però començant en la posició actual del cursor en comptes de des del començament del document. + + + + +Eines Corregeix la selecció... + +Corregeix l'ortogràfica de la selecció actual. + + + + + &Ctrl;I EinesSagna + +Incrementa el sagnat del paràgraf una passa. La mida de la passa dependrà de la configuració del sagnat. + + + + + &Ctrl;&Maj;I Eines Sense sagnar + + +Redueix el sagnat del paràgraf una passa. La mida de la passa dependrà de la configuració del sagnat. + + + + + +EinesNeteja sagnat +Elimina el sagnat per a la selecció actual o per a la línia en la que es trobi actualment el cursor. El netejar el sagnat assegura que tot el text seleccionat segueix el mode de sagnat que heu escollit. + + + + +Eines Alínia + +Causa la realineació de la línia actual o de les línies seleccionades usant el mode de sagnat i la configuració de sagnat en el document. + + + + + &Ctrl;D Eines Comenta +Afegeix un espai al començament de la línia en la que està el cursor de text o al començament de qualsevol línia seleccionada. + + + + + &Ctrl;&Maj;D Eines Descomenta +Elimina un espai (si n'hi ha) del començament de la línia en la que està situat el cursor de text o al començament de qualsevol línia seleccionada. + + + + &Ctrl;U EinesMajúscules +Canvia el text seleccionat o la lletra després del cursor a majúscules. + + + + &Ctrl;&Maj;U EinesMinúscules +Canvia el text seleccionat o la lletra després del cursor a minúscules. + + + + &Alt;&Ctrl;U Eines Capitalitza +Capitalitza el text seleccionat o la paraula actual. + + + + &Ctrl;J EinesUneix línies +Uneix les línies seleccionades, o la línia actual i la línia de a sota amb un caràcter d'espai en blanc com a separador. S'eliminaran els espais en blanc sobrants en els finals de línia afectats. + + + +Eines Ajust de línia al document +Aplica l'ajust de línia estàtic a tot el document. Això vol dir que s'iniciarà automàticament una nova línia de text quan la línia excedeixi la llargària especificada per l'ajust de línia: L'opció en la pestanya d'edició en ArranjamentConfigura l'editor... + + + + + + + + +El menú <guimenu +>Arranjament</guimenu +> + + + +Arranjament Mostra la barra d'eines + + +Quan està marcada, mostra una barra d'eines que es pot moure que conté botons per a iniciar comandaments que s'usen amb certa freqüència. Si està desmarcada la barra d'eines restarà oculta. + + + + +Arranjament Mostra la barra d'estat + +Quan està marcada, mostra una petita barra a la part inferior de l'editor contenint informació sobre l'estat del document actual. Si està desmarcada la barra d'estat restarà oculta. + + + + +Arranjament Mostra la ruta + +Si està seleccionada, mostra la ruta en la barra de títol (la seva localització en el sistema de fitxers) del document actual. Si està desmarcada la ruta restarà oculta. + + + + +Arranjament Configura l'editor... + + +Aquest ítem de menú obre un diàleg a través del qual es poden ajustar algunes configuracions. + + + + +Arranjament Tria l'editor... + + +Tria el component d'edició de text per omissió que voleu usar en &kwrite;. Podeu escollir Omissió del sistema, Editor avançat de text, encastable o Editor de text basat en &Qt; Designer (tingueu en compte que l'Editor de text basat en el &Qt; Designer tan sols estarà disponible si heu instal·lat KDevelop en el vostre sistema). Si seleccioneu Omissió del sistema, &kwrite; respectarà l'elecció que s'ha fet en ¢recontrol;. Totes les demés eleccions solaparan aquesta configuració. + + + + +ArranjamentConfigura dreceres... + +Obre una caixa de diàleg a través de la qual podeu modificar les dreceres. A la part superior de la finestra que apareixerà podreu trobar la llista de comandaments (accions) que poden tenir una drecera. A sota hi ha tres botons. L'usuari pot escollir entre Cap, Omissió i A mida. (Tingueu present que els botons de ràdio tan sols permeten escollir un dels ítems oferts -de manera que un botó de radio permet la selecció d'un dels ítems oferts-. No obstant, la selecció de la tecla per omissió tan sols estarà disponible per a aquells comandaments que en aquests moments tinguin una drecera 'omissió'). Seleccionant l'opció A mida s'activarà una caixa de selecció en arbre en la que podreu seleccionar una combinació de tecles per al comandament en qüestió. Per exemple, amb el comandament Quant a &kde; seleccionat en la finestra de vista, l'usuari podria seleccionar &Ctrl; i Alt, fent clic sobre seu en el teclat, i a continuació prémer la lletra K. Això voldria dir que si manteniu premudes les tecles &Ctrl; i Alt i premeu K (mentre estigueu usant &kwrite;) es mostrarà la caixa Quant a &kde;. + + + + +ArranjamentConfigura barres d'eines... +Obre un diàleg a través del qual es pot canviar la configuració de la barra d'eines. L'usuari pot seleccionar quins botons de drecera han d'aparèixer en la barra d'eines. La finestra mostrarà a la part esquerra la llista dels comandaments disponibles que es poden situar en la barra d'eines. A la part dreta es llistaran els comandaments que ja es troben a la barra d'eines. Un grup de quatre botons entre les dues caixes permetran manipular les seleccions. La fletxa cap a la dreta col·loca qualsevol comandament seleccionat en el plafó dret, es a dir, s'afegirà a la barra d'eines. La fletxa cap a l'esquerra fa just el contrari, eliminant qualsevol acció seleccionada de la caixa de la dreta i per tant de la barra d'eines. Les fletxes cap a amunt i avall canvien la posició d'una acció seleccionada en la caixa dreta fent que canviï el seu emplaçament en la barra d'eines. + + + + + + + + + + + + + + + + + + +El menú <guimenu +>Ajuda</guimenu +> +&help.menu.documentation; + + + +Configurar &kwrite; + +Seleccionant ArranjamentConfigura l'editor apareixerà la caixa de diàleg Configura l'editor. Aquest diàleg es pot usar per alterar un cert nombre de diferents configuracions. Les configuracions disponibles per a cada categoria poden variar d'acord amb la categoria que l'usuari escull en el llistat vertical a la part esquerra del diàleg. Mitjançant els tres botons de la caixa l'usuari pot controlar el procés. + +És possible demanar Ajuda al sistema, acceptar les configuracions actuals i tancar el diàleg mitjançant el botó , o Cancel·la el procés. Les categories Colors, Fonts, Sagnat, Selecció, Edició, Ortografia i Ressaltat es detallen a continuació. + + +Aparença + + + +Ajust de línia + + + +Ajust de línia dinàmic +Si marqueu aquesta opció, les línies de text s'ajustaran a la vora de la vista en la pantalla. + + +Indicadors d'ajust de línia dinàmic +Tria quan es mostraran els indicadors d'ajust de línia dinàmic. + +Ajust de línia dinàmic vertical a la profunditat del sagnat: +Habilita l'inici de l'ajust de línia dinàmic per a que s'alinei verticalment al nivell de sagnat de la primera línia. Us pot ajudar a escriure codi i marques més llegibles.A més, us permet configurar l'amplada màxima de la pantalla, com a un percentatge, després del qual les línies ajustades dinàmicament no seran alineades verticalment. Per exemple, al 50%, les línies amb uns nivells de sagnat majors al 50% de l'amplada de la pantalla no se'ls hi aplicarà l'alineació vertical a les subsegüents línies ajustades. + + + + + + +Plegat de codi + + + +Mostra els marcadors desplegables (si estan disponibles) +Si està marcada aquesta opció, la vista actual mostrarà marcadors per al plegat de codi, si el plegat de codi està disponible. + + + + + + +Vores + + + +Mostra la vora de la icona +Si està marcada, veureu una vora de icona al costat esquerra. La vora de icona mostra símbols de marcadors, per exemple. + + +Mostra el número de les línies +Si està marcada, veureu els números de la línia al costat esquerra. + + +Mostra les marques de la barra de desplaçament +Si està marcada aquesta opció, la vista actual mostrarà marques en la barra de desplaçament vertical. Aquestes marques per exemple, mostraran els marcadors. + + + + + + +Ordena el menú de punts + + + +Per posició +Els punts s'ordenaran segons el nombre de la línia en la que es troben. + + +Per creació +Cada nou punt serà afegit al fons, independentment de la seva situació en el document. + + + + + + +Mostra les línies de sagnat +Si està marcada, l'editor mostrarà línies verticals per ajudar-vos a identificar el sagnat de les línies. + + + + + +Fonts i colors + +Aquesta secció del diàleg us permet configurar tots els font i colors en qualsevol esquema de color que tingueu, així com crear nous esquemes o esborrar els existents. Cada esquema te configuracions per als colors, fonts i ressaltat d'estils de text. + +&kwrite; preseleccionarà l'esquema actiu, si voleu treballar sobre un esquema diferent seleccioneu-lo en la llista desplegable Esquema. + + +Colors + + + +Fons de l'àrea de text + + + + + +Text normal +És el fons per omissió per a l'àrea d'edició, serà el color dominant en l'àrea d'edició. + + + +Text seleccionat +És el fons per al text seleccionat. El valor per omissió és el color de la selecció global, tal i com està establert en les vostres preferències de color de &kde;. + + + +Línia actual +Estableix el color per a la línia actual. Aquesta configuració és una mica diferent del fons de text normal i us ajudarà a mantenir el focus en la línia actual. + + + +Punt +Aquesta llista desplegable us permet establir un revestiment per als diferents tipus de marcador. El color es mescla amb el color del fons d'una línia marcada, de manera que una línia amb més marcadors o si una línia marcada te el mateix color de fons es crea una mescla de dits colors. Els colors de les marques també s'usen si habiliteu el mostrar les marques a les barres de desplaçament. + + + + + + + +Elements addicionals + + + +Vora esquerra del fons +Aquest color s'usa per als marcadors, números de línia i vores dels marcadors per al plegat de codi quan siguin mostrats en el costat esquerra de la vista d'edició. + + +Números de línia +Aquest color s'usa per a dibuixar els números de línia quan es mostrin al costat esquerra de la vista. + + +Ressaltat amb claudàtors +Aquest color s'usa per a dibuixar el fons dels claudàtors emparellats. + + +Marcadors per a l'ajust de línia +Aquest color s'usa per a dibuixar un patró a l'esquerra de les línies ajustades dinàmicament quan estiguin alineades verticalment, i també per als marcadors d'ajust de línia estàtic. + + +Marcadors per a les tabulacions +Aquest color s'usa per a dibuixar els indicadores d'espai en blanc quan estan habilitats. + + + + + + + + + +Fonts +Aquí podeu escollir la font per a l'esquema. Podeu escollir qualsevol font disponible en el vostre sistema, i establir una mida per omissió. Es mostra un text de mostra a la part inferior del diàleg, de manera que podeu veure el resultat de la vostra elecció. + + + +Estils text normal +Els estils de text normal s'hereten dels estils de text ressaltat, permeten a l'editor presentar text en una manera consistent, per exemple, el comentari de text usa el mateix estil en la majoria dels formats que &kate; pot ressaltar. +El nom en la llista d'estils usa l'estil configurat per a l'ítem, proveint una vista prèvia quan està configurant un estil. +Cada estil us permet seleccionar atributs comuns tals com el colors de fons i el de primer pla. Per a deseleccionar un color de fons, feu clic dret per a usar el menú de context. + + + +Estils text ressaltat +Aquí podeu editar els estils de text usats per una definició de ressaltat específica. L'editor preselecciona el ressaltat usat per al vostre document actual. Per a treballar sobre un ressaltat diferent, seleccioneu-lo a la llista desplegable Ressaltat. +El nom en la llista d'estils usa l'estil configurat per a l'ítem, proveint una vista prèvia quan està configurant un estil. +Cada estil us permet seleccionar atributs comuns tals com els colors de fons i de primer pla. Per a deseleccionar un color de fons, feu clic dret per a usar el menú de context. A més podreu veure si un estil és igual a l'estil per omissió usat per a l'ítem, i establir-lo si no hi ha res. +Tingueu present que molts ressaltats contenen d'altres ressaltats representats per grups en la llista d'estil. Per exemple, la majoria dels ressaltats importen el ressaltat «Alerts», i molts dels formats de codi font inclouen el ressaltat «Doxygen». Editar colors en aquests grups tan sols afectarà als estils quan s'usin en el format d'edició ressaltat. + + + + + +Cursor i selecció + + + + +Moviment del cursor per al text + + + +Inici intel·ligent + +Quan estigui seleccionat, el prémer la tecla inici farà que el cursor salti els espais en blanc i vagi cap al començament d'una línia de text. + + + +Ajusta al cursor + +Quan està activat, es mourà el cursor d'inserció usant les tecles esquerra i dreta anant cap a la línia anterior/següent al començament/final de la línia, similar a la majoria d'editors.Quan està desactivat, el cursor d'inserció no es mourà al començament de la línia, però sí es podrà moure cap al final de la línia, el que pot resultar molt pràctic per als programadors. Quan s'escull aquesta opció, moure el cursor amb les tecles del cursor farà que al final d'una línia (a la dreta) el cursor vagi cap al començament de la següent línia. Tanmateix quan el cursor es mogui més enllà del començament de la línia (a l'esquerra) saltarà al final de la línia anterior. Quan no s'hagi seleccionat aquesta opció, moure el cursor més enllà del final de la línia farà que continuï horitzontalment en la mateixa línia, en canvi moure'l més enllà del començament no farà res. + + + +RePàg/AvPàg mou el cursor + +Aquesta opció canvia el comportament del cursor quan l'usuari prem les tecles RePàg o AvPàg. Si no està seleccionat el cursor mantindrà la seva posició relativa en el text visible en &kwrite; com a resultat de l'operació. De manera que, si el cursor està en el centre del text visible succeirà que hi romandrà (excepte si està situat al començament o al final). Amb aquesta opció seleccionada, la primera tecla que es prem farà que el cursor es desplaci cap a la part superior o inferior del text visible, com mostrar una nova pàgina de text. + + + +Autocentra el cursor (línies): + +Estableix el nombre de línies visibles per sobre i per sota del cursor quan sigui possible. + + + + + + + +Mode de selecció + + + +Normal + +Les seleccions seran sobreescrites pel text escrit i perdudes en moure el cursor. + + + +Persistent + +Les seleccions romandran fins i tot en moure el cursor i escriure. + + + + + + + + + + +Edició + + + +Tabulacions + + + +Insereix espais en comptes de tabulacions + +Quan estigui habilitat l'editor inserirà un nombre d'espais calculat d'acord a la posició en el text i l' aplicada quan premeu la tecla . + + + +Mostra tabulacions + +Quan està habilitat &kwrite; mostra un petit punt com a representació visual dels caràcters de tabulació. +Això farà que els punts es dibuixin per a indicar el seguiment dels espais en blanc. Això es corregirà en una futura versió de &kwrite;. + + + +Amplada del tabulador Si l'opció Insereix espais en comptes de tabulacions està seleccionada, aquesta entrada determinarà el nombre d'espais amb els que l'editor substituirà les tabulacions automàticament. + + + + + + +Ajust de línia estàtic +L'ajust de línia és una característica que farà que l'editor iniciï automàticament una nova línia de text i desplaci el cursor al començament d'aquesta nova línia. &kwrite; iniciarà automàticament una nova línia de text quan la línia actual abasti la longitud especificada per l'opció Ajusta línia a:. + + +Habilita l'ajust de línia estàtic + +Activa o desactiva l'ajust de línia estàtic. + + + +Mostra els marcadors d'ajust de línia estàtic (si és aplicable) + +Si aquesta opció està marcada, es dibuixarà una línia vertical en la columna definida en l'ajust tal i com s'ha definit en la pestanya Edició en Arranjament Configura l'editor.... Si us plau, tingueu present que el marcador d'ajust de línia tan sols es dibuixarà si useu un font d'amplada fixa. + + + +Ajusta línia a: + +Si l'opció Ajust de línia: està seleccionada aquesta entrada determina la longitud (en caràcters) en la que l'editor iniciarà automàticament una nova línia. + + + + + + + +Elimina els espais finals +&kwrite; eliminarà automàticament els espais extra al final de les línies de text. + + +Auto. claudàtors Quan l'usuari escriu un claudàtor esquerra ([, ( o {) &kwrite; introduirà automàticament un claudàtor dret (}, ) o ]) a la dreta del cursor. + + + Màxim nombre de passes a desfer: +Aquí l'usuari pot especificar el nombre de passes que &kwrite; mantindrà en memòria amb l'objectiu de desfer entrades i accions. Això implica que a major sigui el nombre de passes, més memòria usarà &kwrite;. Establir aquesta entrada a 10 vol dir que l'usuari podrà revertir les últimes deu operacions, &ead;, fer clic 10 vegades sobre el botó Desfés i obtenir resultats. + + Recerca intel·ligent de text des de: +Determina d'on obtindrà &kwrite; el text de cerca (s'introduirà automàticament en el diàleg Cerca text): Enlloc: No especula el text de recerca.Tan sols la selecció: Usa la selecció de text actual, si està disponible.Selecció, després mot actual: Usa la selecció actual si està disponible, si no usa el mot actual.Tan sols el mot actual: Usa el mot sobre el que està situat el cursor, si està disponible.Mot actual, després selecció: Usa el mot actual si està disponible, si no, usa la selecció actual. Tingueu present, que en tots els modes anteriors, si no s'ha pogut determinar una cadena a cercar, el diàleg Cerca text inclourà l'últim text cercat. + + + + + + +Sagnat + + +Sagnat automàtic + + + +Mode de sagnat: + +Seleccioneu el mode de sagnat automàtic que vulgueu usar com a per omissió. Es recomana usar Cap o Normal, i usar les configuracions del tipus de fitxer per a establir altres modes de sagnat per a formats de text com codi C/C++ o &XML;. + + + +En teclejar, insereix la marca "*" Doxygen a l'inici + +Insereix automàticament un prefix "*" mentre esteu escrivint en un comentari d'estil doxygen. Aquesta configuració tan sols s'habilita quan sigui aplicable. + + + + + + + +Sagnat amb espais + + + +Empra espais per a sagnar en comptes de tabulacions + +Substitueix les tabulacions amb el nombre d'espais establerts en Nombre d'espais:. + + + +Mode barrejat a l'estil Emacs + +Usa una mescla de tabulacions i espais per al sagnat. + + + +Nombre d'espais: + +Estableix el nombre d'espais que es vol usar per al sagnat quan es marca l'opció Empra espais per a sagnar en comptes de tabulacions. + + + + + + + +Mantenir el perfil de sagnat +Quan estigui habilitada, l'editor no manllevarà el sagnat a les línies en una selecció més enllà de la línia amb l'últim sagnat. Si a vegades li manlleveu el sagnat a un bloc o sagneu codi, això us pot ser útil. + + + +Mantenir els espais extra +Els sagnats majors que el nombre d'espais seleccionats no s'escurçaran. + + + +Tecles a usar + + + +Sagna amb la tecla de tabulació + +Permet usar la tecla per a sagnar. + + + +Sagna amb la tecla de retrocés + +Permet usar la tecla &Retro; per a sagnar. + + + + + + + +Mode de tecla de tabulació sense res seleccionat + + + +Insereix caràcters de sagnat + +Permet usar la tecla per a inserir caràcters de sagnat. + + + +Insereix caràcters de tabulació + +Permet usar la tecla per a inserir una tabulació. + + + +Sagna la línia actual + +Permet que la tecla sagni la línia actual. + + + + + + + + + + + +Obre i desa + + + + +Format de fitxer + + + +Codificació: + +Estableix la codificació per omissió dels caràcters per als vostres fitxers. + + + +Final de línia: + +Escolliu el final de línia preferit per al vostre document actiu. Podeu escollir entre &UNIX;, DOS/&Windows; o Macintosh. + + + +Detecció automàtica del final de línia + +Marcar-lo si es vol que l'editor auto detecti el final del tipus de línia. El primer final de línia trobat s'usarà per a tot el fitxer. + + + + + + + +Ús de la memòria + + + +Màxim de blocs carregats per fitxer: + +L'editor carregarà el nombre indicat de blocs (al voltant de 2048 línies) de text en memòria. Si la mida de fitxer és més gran els demés blocs seran intercanviats amb el disc i es carregaran de manera transparent quan sigui necessari. +Pot provocar petits retards mentre es navega pel document; una mida de bloc gran incrementa la velocitat d'edició al cost d'usar més memòria. Per a un ús normal, simplement escolliu la mida de bloc més gran possible: Limitada tan sols si teniu problemes amb l'ús de la memòria. + + + + + + + +Neteja automàtica en carregar/desar + + + +Elimina els espais finals + +L'editor eliminarà automàticament els espais extra al final de les línies de text en carregar i desar el fitxer. + + + + + + + +Fitxer de configuració de carpeta + + + +Profunditat aprop per al fitxer de configuració: + +L'editor cercarà el nombre indicat de nivells de carpeta cap amunt el fitxer de configuració de &kwrite; i carrega la línia de configuració des d'aquest. + + + + + + + +Còpia de seguretat en desar +Els fitxers de còpia de seguretat faran que &kwrite; copiï el fitxer a '<prefix><nom_fitxer><sufix>' abans de desar els canvis. El sufix per omissió és ~ i el prefix per omissió resta buit. + + +Fitxers locals + +Marcar-la se es volen realitzar còpies de seguretat dels fitxers locals en desar. + + + +Fitxers remots + +Marcar-la se es volen realitzar còpies de seguretat dels fitxers remots en desar. + + + +Prefix + +Entreu el prefix que precedirà al nom dels fitxers de còpia de seguretat. + + + +Sufix + +Entreu el sufix a afegir als noms de fitxer de còpia de seguretat. + + + + + + + + + + + +Ressaltat +Aquest grup d'opcions s'usa per a personalitzar els estils de ressaltat de cada tipus de llenguatge de programació. Qualsevol canvi que feu en les demés àrees d'aquest diàleg s'aplicarà tan sols a aquest tipus. + + + +Ressaltat: +S'usa per escollir el tipus de llenguatge a configurar. + + + +Informació + +Mostra les propietats de les regles de ressaltat del llenguatge escollit: Nom de l'autor i llicència. + + + + +Propietats + + + +Extensions de fitxer: +És la llista d'extensions de fitxer usades per a determinar quins fitxers es ressaltaran usant el mode de ressaltat de sintaxi actual. + + +Tipus MIME: +Fer clic en el botó de l'assistent farà que es mostri un diàleg amb una llista de tots els tipus mime disponibles entre els que escollir.L'entrada Extensions de fitxer: també s'editaran automàticament. + + +Prioritat: +Estableix la prioritat de la regla de ressaltat. + + + + + + +Descarrega... + +Feu clic en aquest botó per a descarregar descripcions de regles de ressaltat de sintaxi noves o per actualitzar les existents des del lloc web de &kate;. + + + + + + + + +Tipus de fitxer +Aquesta pàgina us permetrà sobreescriure la configuració per omissió per als documents dels tipus mime especificats. Quan l'editor carregi un document, intentarà trobar la màscara o el tipus mime per a un dels tipus de fitxer definits, i de ser així aplicarà les variables definides. Si coincideixen més tipus de fitxers, s'usarà aquell amb una prioritat més alta. + + +Tipus de fitxer: +El tipus de fitxer amb la prioritat més alta és el que es mostra en la primera caixa desplegable. Si hi ha més tipus de fitxer, també es llistaran. + + +Nou +S'usa per a crear un nou tipus de fitxer. Després de que feu clic sobre aquest botó, els camps de a sota seran buidats i podreu omplir les propietats que voleu per al nou tipus de fitxer. + + +Esborra +Per a esborrar un tipus de fitxer existent, seleccioneu-lo des de la llista desplegable i premeu el botó Esborra. + + + + + +Propietats de «tipus de fitxer actual» +El tipus de fitxer amb la prioritat més alta és el que es mostra en la primera caixa desplegable. Si hi ha més tipus de fitxer, també es llistaran. + + +Nom: +El nom de tipus de fitxer serà el text de l'ítem de menú corresponent. Aquest nom serà el que es mostrarà en el menú EinesTipus de fitxer . + + +Secció: +El nom de la secció s'usa per a organitzar els tipus de fitxer en els menús. També s'usaran en el menú EinesTipus de fitxer. + + +Variables: +Aquesta cadena us permet configurar les preferències de &kwrite; per als fitxers seleccionats per a aquest tipus mime usant variables de &kwrite;. Podeu establir gairebé qualsevol opció de configuració, com ara ressaltat, mode de sagnat, codificació, &etc;Per a una llista completa de les variables conegudes, mireu el manual. + + +Extensions de fitxer: +Els joquers us permetran seleccionar fitxers pel nom de fitxer. Una màscara que es sol usar és un asterisc i la extensió de fitxer, per exemple *.txt; *.text. La cadena és una llista de màscares separades per punt i coma. + + +Tipus MIME: +Mostra un assistent que us ajudarà a seleccionar tipus mime amb facilitat. + + +Prioritat: +Estableix una prioritat per a aquest tipus de fitxer. Si hi ha més tipus de fitxer que seleccionen el mateix fitxer, s'usarà aquell amb una prioritat més alta. + + + + + + + + +Dreceres +Aquí podreu canviar la configuració de les dreceres de teclat. Seleccioneu una acció i feu clic sobre A mida si voleu una drecera diferent per a aquesta acció. +La línia de recerca us permetrà cercar una acció específica i veure la seva drecera associada. + + + +Connectors +Aquesta pestanya llista tots els connectors disponibles i podreu marcar aquells que voleu usar. Una vegada marcat un connector, el botó Configura serà habilitat i hi podreu fer clic per a configurar el connector ressaltat. + + + + +Crèdits i llicències + +&kwrite; Copyright 2001 per l'equip de &kate;. + +Basat en el &kwrite; original, Copyright 2000 per en Jochen Wilhelmy digisnap@cs.tu-berlin.de + +Contribucions: + + + +&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; + + + +Michael Bartl michael.bartl1@chello.at + + + +Phlip phlip_cpp@my-deja.com + + + +&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; + + + +Matt Newell newellm@proaxis.com + + + +&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail; + + + +Jochen Wilhely digisnap@cs.tu-berlin.de + + + +&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail; + + + +&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail; + + + +&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail; + + + +Glen Parker glenebob@nwlink.com + + + +Scott Manson sdmanson@altel.net + + + +&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail; + + + +Documentació original escrita per &Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail; + +Actualitzat per &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; i &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; + +Aquesta versió del manual de &kwrite; està basada en l'original d'en &Cristian.Tibirna; &Cristian.Tibirna.mail; + +Convertit a DocBook i corregit per en &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; + +Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella; +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; + + + -- cgit v1.2.1