From 207d6254d06e0d810aeb598df5f26d9a24bd07af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 8 Jun 2012 19:02:25 -0500 Subject: Synchronize changes made in GIT hash b5bc69b8. --- tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/Makefile.in | 10 +- .../userguide/base-kde-applications.docbook | 919 ----- .../userguide/base-tde-applications.docbook | 919 +++++ .../tdebase/userguide/credits-and-license.docbook | 2 +- tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/index.docbook | 22 +- .../docs/tdebase/userguide/kde-as-root.docbook | 103 - .../docs/tdebase/userguide/kde-edutainment.docbook | 607 --- .../docs/tdebase/userguide/kde-for-admins.docbook | 4359 -------------------- .../docs/tdebase/userguide/kde-office.docbook | 482 --- .../docs/tdebase/userguide/tde-as-root.docbook | 103 + .../docs/tdebase/userguide/tde-edutainment.docbook | 607 +++ .../docs/tdebase/userguide/tde-for-admins.docbook | 4359 ++++++++++++++++++++ .../docs/tdebase/userguide/tde-office.docbook | 482 +++ .../tdebase/userguide/your-kde-account.docbook | 94 - .../tdebase/userguide/your-tde-account.docbook | 94 + 15 files changed, 6581 insertions(+), 6581 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/base-kde-applications.docbook create mode 100644 tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/base-tde-applications.docbook delete mode 100644 tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-as-root.docbook delete mode 100644 tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-edutainment.docbook delete mode 100644 tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-for-admins.docbook delete mode 100644 tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-office.docbook create mode 100644 tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-as-root.docbook create mode 100644 tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-edutainment.docbook create mode 100644 tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-for-admins.docbook create mode 100644 tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-office.docbook delete mode 100644 tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/your-kde-account.docbook create mode 100644 tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/your-tde-account.docbook (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide') diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/Makefile.in b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/Makefile.in index 3fba4e919a4..7fc31d1441d 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/Makefile.in +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/Makefile.in @@ -525,10 +525,10 @@ uninstall-am: .NOEXPORT: #>+ 2 -KDE_DIST=kde-as-root.docbook browser-fine-tuning.docbook accessibility.docbook your-kde-account.docbook programs-controlling.docbook knode-mail-account.png kcontrol.png pdf-files.docbook kde-edutainment.docbook index.docbook the-filemanager.docbook services.png control-center.docbook troubleshooting-network-x.docbook migrator-dictionary.docbook glossary.docbook networking-with-windows.docbook credits-and-license.docbook where-next.docbook amarok.png removable-disks.docbook getting-help.docbook kmouth2.png knode-news-account.png screen-captures.docbook extragear-applications.docbook font-installation.docbook standard-menu-entries.docbook panel-and-desktop.docbook knode-identity.png email.docbook customizing-desktop.docbook knode-start.png playing-audiocds.docbook index.cache.bz2 file-sharing.docbook playing-movies.docbook troubleshooting-no-open.docbook base-kde-applications.docbook kmouth3.png messaging-intro.docbook playing-music.docbook programs-and-documents.docbook usenet.docbook kde-for-admins.docbook kmouth.png kmag.png net-connection-setup.docbook groupware-kontact.docbook internet-shortcuts.docbook burning-cds.docbook creating-graphics.docbook konsole-intro.docbook kmousetool.png windows-how-to.docbook Makefile.in kde-office.docbook printer-setup.docbook under-the-hood.docbook titlebar-menu.png switching-sessions.docbook migrator-applications.docbook konq-sidebar.png printing-from-apps.docbook Makefile.am shared-sessions.docbook +KDE_DIST=tde-as-root.docbook browser-fine-tuning.docbook accessibility.docbook your-tde-account.docbook programs-controlling.docbook knode-mail-account.png kcontrol.png pdf-files.docbook tde-edutainment.docbook index.docbook the-filemanager.docbook services.png control-center.docbook troubleshooting-network-x.docbook migrator-dictionary.docbook glossary.docbook networking-with-windows.docbook credits-and-license.docbook where-next.docbook amarok.png removable-disks.docbook getting-help.docbook kmouth2.png knode-news-account.png screen-captures.docbook extragear-applications.docbook font-installation.docbook standard-menu-entries.docbook panel-and-desktop.docbook knode-identity.png email.docbook customizing-desktop.docbook knode-start.png playing-audiocds.docbook index.cache.bz2 file-sharing.docbook playing-movies.docbook troubleshooting-no-open.docbook base-tde-applications.docbook kmouth3.png messaging-intro.docbook playing-music.docbook programs-and-documents.docbook usenet.docbook tde-for-admins.docbook kmouth.png kmag.png net-connection-setup.docbook groupware-kontact.docbook internet-shortcuts.docbook burning-cds.docbook creating-graphics.docbook konsole-intro.docbook kmousetool.png windows-how-to.docbook Makefile.in tde-office.docbook printer-setup.docbook under-the-hood.docbook titlebar-menu.png switching-sessions.docbook migrator-applications.docbook konq-sidebar.png printing-from-apps.docbook Makefile.am shared-sessions.docbook #>+ 24 -index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) kde-as-root.docbook accessibility.docbook networking-with-windows.docbook credits-and-license.docbook glossary.docbook knode-start.png under-the-hood.docbook knode-news-account.png kmag.png your-kde-account.docbook kde-edutainment.docbook kmousetool.png getting-help.docbook services.png amarok.png knode-mail-account.png file-sharing.docbook usenet.docbook printer-setup.docbook playing-movies.docbook troubleshooting-no-open.docbook switching-sessions.docbook messaging-intro.docbook the-filemanager.docbook groupware-kontact.docbook titlebar-menu.png programs-and-documents.docbook where-next.docbook playing-audiocds.docbook index.docbook font-installation.docbook kmouth.png extragear-applications.docbook standard-menu-entries.docbook shared-sessions.docbook migrator-dictionary.docbook browser-fine-tuning.docbook email.docbook programs-controlling.docbook net-connection-setup.docbook migrator-applications.docbook customizing-desktop.docbook kde-office.docbook kde-for-admins.docbook removable-disks.docbook konq-sidebar.png panel-and-desktop.docbook konsole-intro.docbook control-center.docbook windows-how-to.docbook screen-captures.docbook base-kde-applications.docbook creating-graphics.docbook kmouth3.png playing-music.docbook pdf-files.docbook printing-from-apps.docbook kmouth2.png internet-shortcuts.docbook kcontrol.png burning-cds.docbook knode-identity.png troubleshooting-network-x.docbook +index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) tde-as-root.docbook accessibility.docbook networking-with-windows.docbook credits-and-license.docbook glossary.docbook knode-start.png under-the-hood.docbook knode-news-account.png kmag.png your-tde-account.docbook tde-edutainment.docbook kmousetool.png getting-help.docbook services.png amarok.png knode-mail-account.png file-sharing.docbook usenet.docbook printer-setup.docbook playing-movies.docbook troubleshooting-no-open.docbook switching-sessions.docbook messaging-intro.docbook the-filemanager.docbook groupware-kontact.docbook titlebar-menu.png programs-and-documents.docbook where-next.docbook playing-audiocds.docbook index.docbook font-installation.docbook kmouth.png extragear-applications.docbook standard-menu-entries.docbook shared-sessions.docbook migrator-dictionary.docbook browser-fine-tuning.docbook email.docbook programs-controlling.docbook net-connection-setup.docbook migrator-applications.docbook customizing-desktop.docbook tde-office.docbook tde-for-admins.docbook removable-disks.docbook konq-sidebar.png panel-and-desktop.docbook konsole-intro.docbook control-center.docbook windows-how-to.docbook screen-captures.docbook base-tde-applications.docbook creating-graphics.docbook kmouth3.png playing-music.docbook pdf-files.docbook printing-from-apps.docbook kmouth2.png internet-shortcuts.docbook kcontrol.png burning-cds.docbook knode-identity.png troubleshooting-network-x.docbook @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi docs-am: index.cache.bz2 @@ -555,20 +555,20 @@ clean-docs: #>+ 13 install-nls: $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/userguide - @for base in kde-as-root.docbook accessibility.docbook networking-with-windows.docbook credits-and-license.docbook glossary.docbook knode-start.png under-the-hood.docbook knode-news-account.png kmag.png your-kde-account.docbook kde-edutainment.docbook kmousetool.png getting-help.docbook services.png amarok.png knode-mail-account.png file-sharing.docbook usenet.docbook printer-setup.docbook playing-movies.docbook troubleshooting-no-open.docbook switching-sessions.docbook messaging-intro.docbook the-filemanager.docbook groupware-kontact.docbook titlebar-menu.png programs-and-documents.docbook where-next.docbook playing-audiocds.docbook index.docbook font-installation.docbook kmouth.png extragear-applications.docbook standard-menu-entries.docbook shared-sessions.docbook migrator-dictionary.docbook browser-fine-tuning.docbook email.docbook programs-controlling.docbook net-connection-setup.docbook migrator-applications.docbook customizing-desktop.docbook kde-office.docbook kde-for-admins.docbook removable-disks.docbook konq-sidebar.png panel-and-desktop.docbook konsole-intro.docbook control-center.docbook windows-how-to.docbook screen-captures.docbook base-kde-applications.docbook creating-graphics.docbook kmouth3.png playing-music.docbook pdf-files.docbook printing-from-apps.docbook kmouth2.png internet-shortcuts.docbook kcontrol.png burning-cds.docbook knode-identity.png troubleshooting-network-x.docbook ; do \ + @for base in tde-as-root.docbook accessibility.docbook networking-with-windows.docbook credits-and-license.docbook glossary.docbook knode-start.png under-the-hood.docbook knode-news-account.png kmag.png your-tde-account.docbook tde-edutainment.docbook kmousetool.png getting-help.docbook services.png amarok.png knode-mail-account.png file-sharing.docbook usenet.docbook printer-setup.docbook playing-movies.docbook troubleshooting-no-open.docbook switching-sessions.docbook messaging-intro.docbook the-filemanager.docbook groupware-kontact.docbook titlebar-menu.png programs-and-documents.docbook where-next.docbook playing-audiocds.docbook index.docbook font-installation.docbook kmouth.png extragear-applications.docbook standard-menu-entries.docbook shared-sessions.docbook migrator-dictionary.docbook browser-fine-tuning.docbook email.docbook programs-controlling.docbook net-connection-setup.docbook migrator-applications.docbook customizing-desktop.docbook tde-office.docbook tde-for-admins.docbook removable-disks.docbook konq-sidebar.png panel-and-desktop.docbook konsole-intro.docbook control-center.docbook windows-how-to.docbook screen-captures.docbook base-tde-applications.docbook creating-graphics.docbook kmouth3.png playing-music.docbook pdf-files.docbook printing-from-apps.docbook kmouth2.png internet-shortcuts.docbook kcontrol.png burning-cds.docbook knode-identity.png troubleshooting-network-x.docbook ; do \ echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/userguide/$$base ;\ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/userguide/$$base ;\ done uninstall-nls: - for base in kde-as-root.docbook accessibility.docbook networking-with-windows.docbook credits-and-license.docbook glossary.docbook knode-start.png under-the-hood.docbook knode-news-account.png kmag.png your-kde-account.docbook kde-edutainment.docbook kmousetool.png getting-help.docbook services.png amarok.png knode-mail-account.png file-sharing.docbook usenet.docbook printer-setup.docbook playing-movies.docbook troubleshooting-no-open.docbook switching-sessions.docbook messaging-intro.docbook the-filemanager.docbook groupware-kontact.docbook titlebar-menu.png programs-and-documents.docbook where-next.docbook playing-audiocds.docbook index.docbook font-installation.docbook kmouth.png extragear-applications.docbook standard-menu-entries.docbook shared-sessions.docbook migrator-dictionary.docbook browser-fine-tuning.docbook email.docbook programs-controlling.docbook net-connection-setup.docbook migrator-applications.docbook customizing-desktop.docbook kde-office.docbook kde-for-admins.docbook removable-disks.docbook konq-sidebar.png panel-and-desktop.docbook konsole-intro.docbook control-center.docbook windows-how-to.docbook screen-captures.docbook base-kde-applications.docbook creating-graphics.docbook kmouth3.png playing-music.docbook pdf-files.docbook printing-from-apps.docbook kmouth2.png internet-shortcuts.docbook kcontrol.png burning-cds.docbook knode-identity.png troubleshooting-network-x.docbook ; do \ + for base in tde-as-root.docbook accessibility.docbook networking-with-windows.docbook credits-and-license.docbook glossary.docbook knode-start.png under-the-hood.docbook knode-news-account.png kmag.png your-tde-account.docbook tde-edutainment.docbook kmousetool.png getting-help.docbook services.png amarok.png knode-mail-account.png file-sharing.docbook usenet.docbook printer-setup.docbook playing-movies.docbook troubleshooting-no-open.docbook switching-sessions.docbook messaging-intro.docbook the-filemanager.docbook groupware-kontact.docbook titlebar-menu.png programs-and-documents.docbook where-next.docbook playing-audiocds.docbook index.docbook font-installation.docbook kmouth.png extragear-applications.docbook standard-menu-entries.docbook shared-sessions.docbook migrator-dictionary.docbook browser-fine-tuning.docbook email.docbook programs-controlling.docbook net-connection-setup.docbook migrator-applications.docbook customizing-desktop.docbook tde-office.docbook tde-for-admins.docbook removable-disks.docbook konq-sidebar.png panel-and-desktop.docbook konsole-intro.docbook control-center.docbook windows-how-to.docbook screen-captures.docbook base-tde-applications.docbook creating-graphics.docbook kmouth3.png playing-music.docbook pdf-files.docbook printing-from-apps.docbook kmouth2.png internet-shortcuts.docbook kcontrol.png burning-cds.docbook knode-identity.png troubleshooting-network-x.docbook ; do \ rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/userguide/$$base ;\ done #>+ 5 distdir-nls: - for file in kde-as-root.docbook accessibility.docbook networking-with-windows.docbook credits-and-license.docbook glossary.docbook knode-start.png under-the-hood.docbook knode-news-account.png kmag.png your-kde-account.docbook kde-edutainment.docbook kmousetool.png getting-help.docbook services.png amarok.png knode-mail-account.png file-sharing.docbook usenet.docbook printer-setup.docbook playing-movies.docbook troubleshooting-no-open.docbook switching-sessions.docbook messaging-intro.docbook the-filemanager.docbook groupware-kontact.docbook titlebar-menu.png programs-and-documents.docbook where-next.docbook playing-audiocds.docbook index.docbook font-installation.docbook kmouth.png extragear-applications.docbook standard-menu-entries.docbook shared-sessions.docbook migrator-dictionary.docbook browser-fine-tuning.docbook email.docbook programs-controlling.docbook net-connection-setup.docbook migrator-applications.docbook customizing-desktop.docbook kde-office.docbook kde-for-admins.docbook removable-disks.docbook konq-sidebar.png panel-and-desktop.docbook konsole-intro.docbook control-center.docbook windows-how-to.docbook screen-captures.docbook base-kde-applications.docbook creating-graphics.docbook kmouth3.png playing-music.docbook pdf-files.docbook printing-from-apps.docbook kmouth2.png internet-shortcuts.docbook kcontrol.png burning-cds.docbook knode-identity.png troubleshooting-network-x.docbook ; do \ + for file in tde-as-root.docbook accessibility.docbook networking-with-windows.docbook credits-and-license.docbook glossary.docbook knode-start.png under-the-hood.docbook knode-news-account.png kmag.png your-tde-account.docbook tde-edutainment.docbook kmousetool.png getting-help.docbook services.png amarok.png knode-mail-account.png file-sharing.docbook usenet.docbook printer-setup.docbook playing-movies.docbook troubleshooting-no-open.docbook switching-sessions.docbook messaging-intro.docbook the-filemanager.docbook groupware-kontact.docbook titlebar-menu.png programs-and-documents.docbook where-next.docbook playing-audiocds.docbook index.docbook font-installation.docbook kmouth.png extragear-applications.docbook standard-menu-entries.docbook shared-sessions.docbook migrator-dictionary.docbook browser-fine-tuning.docbook email.docbook programs-controlling.docbook net-connection-setup.docbook migrator-applications.docbook customizing-desktop.docbook tde-office.docbook tde-for-admins.docbook removable-disks.docbook konq-sidebar.png panel-and-desktop.docbook konsole-intro.docbook control-center.docbook windows-how-to.docbook screen-captures.docbook base-tde-applications.docbook creating-graphics.docbook kmouth3.png playing-music.docbook pdf-files.docbook printing-from-apps.docbook kmouth2.png internet-shortcuts.docbook kcontrol.png burning-cds.docbook knode-identity.png troubleshooting-network-x.docbook ; do \ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ done diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/base-kde-applications.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/base-kde-applications.docbook deleted file mode 100644 index b430e54475b..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/base-kde-applications.docbook +++ /dev/null @@ -1,919 +0,0 @@ - - - - -&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; - - - -Les aplicacions base de &kde; - -El que segueix és una breu descripció d'unes poques aplicacions base de &kde;. Per obtenir més informació sobre qualsevol de les aplicacions hauríeu de comprovar els enllaços recomanats en la seva respectiva entrada. - - - - - - -Fonamentals - - - -&konqueror; - El gestor de fitxers de &kde;, fullejador web, client FTP i molt més. &konqueror; és el contenidor per a la última tecnologia de &kde;, des dels esclaus KIO (que proveeixen mecanismes d'accés a fitxers) fins a integració de components, permetent-li convertir-se en una aplicació de visualització universal, capaç de mostrar diversos fitxers d'imatge com a documents. - - - Lloc web: http://konqueror.org - Podeu veure el manual escrivint help:/konqueror en la barra de Localització de &konqueror;, o seleccionant-lo en &khelpcenter;. - - - - - - -&kate; - L'editor de text avançat multi-vista de &kde;. &kate; és excel·lent per a coses tals com visualitzar la font &HTML; d'una pàgina web o per a manejar codi avançat en C++, PHP i XML en incloure un potent motor de ressaltat i la capacitat de plegat de codi. &kate; és una aplicació molt ràpida, sent capaç d'obrir fitxers de text enormes en qüestió de segons, podent veure una considerable quantitat de vistes múltiples per a poder veure més instàncies del mateix document i/o més documents en qualsevol moment. - - - Lloc web: http://kate.kde.org - Manual de &kate; - - - - - - - - - -&konsole; - L'emulador de terminal X per a &kde;. &konsole;, a l'igual que moltes aplicacions de &kde;, és extremadament personalitzable. A més de crear les seves pròpies sessions d'usuari, també podeu obrir sessions de consola &Linux;, sessions d'intèrpret de comandaments, així com sessions estàndard de root i sudo. - - - Lloc web: http://konsole.kde.org - Manual de &konsole; - Guia d'usuari - - - - - - - -&kicker; - El plafó de &kde;, usat per a manejar les aplicacions que s'estan executant, un paginador que us permet canviar entre escriptoris, botons d'inici ràpid que inicien aplicacions i molt més. - - - Mireu per alterar algunes de les seves configuracions. - Manual de &kicker; - - - - - - -kdcop - - Una interfície gràfica per al potent &DCOP; (protocol de comunicacions de l'escriptori). &DCOP; proveeix un complet protocol per a la comunicació entre processos de diferents aplicacions de &kde;. A més de ser enormement pràctic per als programadores de &kde;, també és beneficiós per a l'usuari normal que vulgui crear un script, o un tema per a SuperKaramba. - - - En la guia d'usuari i - D'altra documentació: http://developer.kde.org/documentation/library/kdeqt/dcop.html - - - - - - -&kcontrol; - El centre de control per a l'entorn de escriptori K. Podeu alterar gran quantitat de coses diferents, una gama de temes, tipus de lletra i salvapantalles d'Internet, seguretat i administració del sistema. - - - Veure . - Manual de &kcontrol; - - - - - - -&khelpcenter; - El sistema d'ajuda de &kde; utilitzat per a proporcionar accés a la base de pàgines d'ajuda de &UNIX; (man o info) així com a la documentació nativa de &kde; proveïda per l'equip de documentació de &kde; o els autors de les aplicacions. Des d'aquí hauríeu de ser capaç d'accedir a tots els manuals d'aplicacions de &kde;. - - - Manual de &khelpcenter; - Per obtenir més informació sobre l'equip de documentació de &kde;, així com la possibilitat d'entrar i ajudar a &kde;, mireu: http://kde.org/documentation. - - - - - - - - -Informació relacionada - http://kde-apps.org, una gran llista d'aplicacions de terceres parts de &kde;. - Com haureu vist, hi ha una gran abundància d'informació accessible des dels propis manuals, als quals es pot accedir des de l'esclau KIO d'ajuda en &konqueror; (això és, escrivint help:/ aplicació en la barra de Localització), o seleccionant-la en el &khelpcenter;. - Podeu trobar una mica més d'informació en el lloc web de &kde;, en http://kde.org. - - - - - - - -&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; - - - -Gestió de la informació personal - -&kde; PIM (Personal Information Manager -gestió de la informació personal-) és un subprojecte de &kde; i pretén proveir un conjunt d'aplicacions per a gestionar la informació personal. Teniu diversos components, però tots s'inclouen sota una mateixa aplicació, &kontact;, és el gestor de la informació personal. A continuació veurem uns quants dels seus components més populars. Això és, algunes de les aplicacions que s'hi integren. - - - -&kontact; - Serveix com medi per a que la resta de les aplicacions de &kde; PIM puguin integrar-se unes amb les altres. Totes les aplicacions de &kde; PIM es poden mostrar aquí, i podreu escollir amb facilitat quines mostrar. Conté una pàgina d'índex des de la que podreu obtenir una visió general dels esdeveniments i informació en els altres components. - - - Lloc web: http://kontact.kde.org - Veure el manual escrivint help:/contact en la barra de Localització de &konqueror;, o seleccionant-lo en &khelpcenter;. - - - - - - -&kmail; - El component de correu. &kmail; incorpora suport complet per a IMAP, POP3 i SMTP. Es permet el signat i xifrat de correus electrònics, i hi ha disponibles moltes funcions comprensives conra el correu brossa. Un corrector ortogràfic fàcil d'usar, és possible veure correus electrònics &HTML; correctament, i una característica de recerca avançada. - - - Lloc web: http://kmail.kde.org - Manual de &kmail; - - - - - - -&korganizer; - Un complet organitzador personalitzable que constitueix el component de calendari. &korganizer; proveeix gestió d'esdeveniments i tasques, notificació d'alarmes, exportació web, maneig transparent de les dades en la xarxa, planificacions de grup, importar i exportar fitxers de calendari, i molt més. - - - Lloc web: http://korganizer.kde.org - Manual de &korganizer; - - - - - - -&kaddressbook; - El component de contactes. &kaddressbook; habilita la gestió dels vostres contactes de forma còmoda i eficient. Els contactes es poden exportar de forma senzilla i importar a partir d'un gran nombre d'estàndards de llibres d'adreces, i es pot integrant de forma eficient amb &kopete;, el programa de missatgeria instantània multi-protocol de &kde;. Inclou d'altres característiques com el suport per a tot els jocs de caràcters internacionals i funcions avançades de recerca. - - - Lloc web: http://pim.kde.org/components/kaddressbook.php - Manual de &kaddressbook; - - - - - - -&knotes; - Un pràctic component que pot servir per a manejar totes les vostres notes apegaloses digitals. Es poden mostrar en el vostre escriptori, poden ser arrossegades i deixades en correus electrònics, impressions, fins i tot es poden mostrar després de que &kontact; es tanqui. - - - Lloc web: http://pim.kde.org/components/knotes.php - Manual de &knotes; - - - - - - -&knode; - El component lector de notícies. És compatible amb GNSKA (The Good Net-Keeping Seal of Approval -segell d'aprovació de lectores de notícies-), te suport per a MIME i per a múltiples servidors. - - - Lloc web: http://knode.sourceforge.net/ - Manual de &knode; - - - - - - -&akregator; - Un lleuger i ràpid programa per a mostrar ítems de notícies proveïdes per les fonts, suportant totes les versions de les fonts RSS i Atom més comuns. Les característiques pràctiques inclouen recerques en títols d'articles, gestió de fonts en carpetes i configuració de les preferències d'arxivat. - - Lloc web: http://akregator.sourceforge.net - Manual de &akregator; - - - - - - - -Informació relacionada - Per a més informació veure http://kontact.kde.org i http://tdepim.kde.org. - Manual de &kontact; - - - - - - -Xarxa - -Hi ha diverses aplicacions relacionades amb la xarxa en &kde;. A continuació una descripció d'algunes d'aquestes. - - - -&kopete; - Un complet i avançat client de MI (missatgeria instantània), que incorpora un cert nombre de protocols, incloguen MSN, Yahoo i AIM. &kopete; pot incorporar imatges, configurar els àlies per a una persona concreta, i també executar múltiples sessions de MI en qualsevol moment. &kopete; és molt extensible, i inclou un complet sistema d'extensions que incorporen un historial de xerrades anteriors en les que es poden realitzar recerques, estadístiques de l'estat d'un usuari, així com un sistema d'anotacions que us permet crear notes per a cada contacte. - - Lloc web: http://kopete.kde.org - Manual de &kopete; - - - - - -&kdict; - Una interfície gràfica per al protocol DICT. Us permetrà cercar una paraula o una frase en la base de dades de diccionari, mostrant a continuació les definicions. - - Manual de &kdict; - El grup de desenvolupament DICT: http://www.dict.org/bin/Dict. - - - - - -&kget; - Un gestor per a les vostres descàrregues el qual s'integra amb &konqueror;. &kget; us permet agrupar, fer pausa i resumir les seves descàrregues, així com algunes altres possibilitats. - - - Lloc web: http://kget.sourceforge.net - Manual de &kget; - - - - - - - -Informació relacionada - Algunes aplicacions de xarxa més per a &kde; es poden trobar en &kde; Extragear. Mireu , sota . - - - - - - -Oficina - -Inclou totes les aplicacions de l'entorn d'oficina &koffice;. Mireu per obtenir una llista dels components. - - - - - -Gràfics - -&kde; te diverses aplicacions relacionades amb els gràfics, avarca des de visors PDF fins les aplicacions amb les que feu les instantànies. A continuació una definició, així com alguns enllaços relacionats. - - - - -KColorEdit - Una petita i pràctica aplicació per editar paletes de color, així com per escollir i nomenar colors. Els colors es poden escollir indicant el codi hexadecimal RGB, o escollint un dels mils de colors del programa, fins i tot gravant el color exacte de qualsevol cosa en particular de la vostra pantalla. - - - Manual de KColorEdit - - - - - -KPDF - Un visor PDF avançat, basat en xpdf, per a &kde;. KPDF conté diferents formes de cercar en el document (diàleg de recerca estàndard, filtres de miniatures, etc.) així com d'altres característiques tals com la llibertat en la lectura. - - - Lloc web: http://kpdf.kde.org - Manual de KPDF - - - - - -KView - Un programa visor d'imatges que suporta un gran nombre de tipus de fitxer diferents incloguen JPEG, GIF, PNG, TIFF i alguns altres. Kview s'integra completament amb el &kde; i es pot encastar en el &konqueror; per a veure els fitxers d'imatge que es troben en el vostre disc dur, en un lloc FTP o en un servidor web, usant el seu suport d'obrir una &URL;. D'altres característiques que s'inclouen són la manipulació d'imatges a través de l'augment, rotació, escala de grisos i girat. - - - Lloc web: http://www.ph.unimelb.edu.au/~ssk/kde/kview/ - Manual de KView - - - - - -&ksnapshot; - Una aplicació per a fer instantànies. És capaç de capturar imatges de tot l'escriptori, d'una sola finestra o d'una àrea seleccionada. Les imatges es poden desar en diversos formats, incloguen JPG i PNG. - - - Lloc web: http://www.ipso-facto.demon.co.uk/ksnapshot/ - Manual de &ksnapshot; - - - - - -&kolourpaint; - Un programa de pintura fàcil d'usar, amb característiques com el pintat bàsic (dibuixat de diagrames i pintura de dit), la manipulació d'imatges i edició d'icones. - - - Lloc web: http://kolourpaint.sourceforge.net - Manual de &kolourpaint; - - - - - - -&kooka; - Un intuïtiu programa per escanejar imatges. &kooka; us ajudarà a manejar els paràmetres més importants de l'escànner, trobar el format d'imatge correcte amb el que desar-les i gestionar les vostres imatges de l'escànner. - - - Lloc web: http://kooka.kde.org - Manual de &kooka; - - - - - - - -Informació relacionada - Algunes aplicacions avançades més de &kde; es poden trobar en &kde; Extragear. En , sota podeu trobar un llista d'aquestes. - - - - - -Multimèdia - -Un curt resum d'unes quantes aplicacions relacionades amb el multimèdia. - - - -&juk; - Un reproductor de música per a &kde; fàcil d'usar. &juk; està enfocat en el repertori i les meta-dades, permetent-vos realitzar recerques ràpides de forma dinàmica en el repertori. Algunes de les característiques que incorpora inclouen la gestió de caràtules de &CD; podent descarregar les imatges des de Google, integració de MusicBrainz per a la identificació de fitxers a través d'Internet, i múltiples motors de so, incloguen &arts;, GStreamer i aKode. - - - Lloc web: http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html - Manual de &juk; - - - - - -&kmix; - Una aplicació que us permet canviar el volum de la vostra targeta de so, i suporta diversos controladors de so. Cada dispositiu de mescla es representa amb un deslliçador de volum, i disposeu d'opcions bàsiques tals com silenciar un dispositiu mesclador en particular. - - - Manual de &kmix; - - - - - -&noatun; - Un reproductor de medis capaç de reproduir WAV, Ogg Vorbis, codificats DivX com AVI i d'altres formats de medis. Les característiques dels efectes de so de &noatun; inclouen un equalitzador gràfic de sis bandes, una completa arquitectura de connectors, transparència a xarxa i diversos estils. - - - Lloc web: http://noatun.kde.org - Manual de &noatun; - - - - - - - -Informació relacionada - Es poden trobar diverses aplicacions multimèdia més per a &kde; en &kde; Extragear. En , veure per obtenir una llista d'aquestes. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/base-tde-applications.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/base-tde-applications.docbook new file mode 100644 index 00000000000..0bdadf6d20d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/base-tde-applications.docbook @@ -0,0 +1,919 @@ + + + + +&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; + + + +Les aplicacions base de &kde; + +El que segueix és una breu descripció d'unes poques aplicacions base de &kde;. Per obtenir més informació sobre qualsevol de les aplicacions hauríeu de comprovar els enllaços recomanats en la seva respectiva entrada. + + + + + + +Fonamentals + + + +&konqueror; + El gestor de fitxers de &kde;, fullejador web, client FTP i molt més. &konqueror; és el contenidor per a la última tecnologia de &kde;, des dels esclaus KIO (que proveeixen mecanismes d'accés a fitxers) fins a integració de components, permetent-li convertir-se en una aplicació de visualització universal, capaç de mostrar diversos fitxers d'imatge com a documents. + + + Lloc web: http://konqueror.org + Podeu veure el manual escrivint help:/konqueror en la barra de Localització de &konqueror;, o seleccionant-lo en &khelpcenter;. + + + + + + +&kate; + L'editor de text avançat multi-vista de &kde;. &kate; és excel·lent per a coses tals com visualitzar la font &HTML; d'una pàgina web o per a manejar codi avançat en C++, PHP i XML en incloure un potent motor de ressaltat i la capacitat de plegat de codi. &kate; és una aplicació molt ràpida, sent capaç d'obrir fitxers de text enormes en qüestió de segons, podent veure una considerable quantitat de vistes múltiples per a poder veure més instàncies del mateix document i/o més documents en qualsevol moment. + + + Lloc web: http://kate.kde.org + Manual de &kate; + + + + + + + + + +&konsole; + L'emulador de terminal X per a &kde;. &konsole;, a l'igual que moltes aplicacions de &kde;, és extremadament personalitzable. A més de crear les seves pròpies sessions d'usuari, també podeu obrir sessions de consola &Linux;, sessions d'intèrpret de comandaments, així com sessions estàndard de root i sudo. + + + Lloc web: http://konsole.kde.org + Manual de &konsole; + Guia d'usuari + + + + + + + +&kicker; + El plafó de &kde;, usat per a manejar les aplicacions que s'estan executant, un paginador que us permet canviar entre escriptoris, botons d'inici ràpid que inicien aplicacions i molt més. + + + Mireu per alterar algunes de les seves configuracions. + Manual de &kicker; + + + + + + +kdcop + + Una interfície gràfica per al potent &DCOP; (protocol de comunicacions de l'escriptori). &DCOP; proveeix un complet protocol per a la comunicació entre processos de diferents aplicacions de &kde;. A més de ser enormement pràctic per als programadores de &kde;, també és beneficiós per a l'usuari normal que vulgui crear un script, o un tema per a SuperKaramba. + + + En la guia d'usuari i + D'altra documentació: http://developer.kde.org/documentation/library/kdeqt/dcop.html + + + + + + +&kcontrol; + El centre de control per a l'entorn de escriptori K. Podeu alterar gran quantitat de coses diferents, una gama de temes, tipus de lletra i salvapantalles d'Internet, seguretat i administració del sistema. + + + Veure . + Manual de &kcontrol; + + + + + + +&khelpcenter; + El sistema d'ajuda de &kde; utilitzat per a proporcionar accés a la base de pàgines d'ajuda de &UNIX; (man o info) així com a la documentació nativa de &kde; proveïda per l'equip de documentació de &kde; o els autors de les aplicacions. Des d'aquí hauríeu de ser capaç d'accedir a tots els manuals d'aplicacions de &kde;. + + + Manual de &khelpcenter; + Per obtenir més informació sobre l'equip de documentació de &kde;, així com la possibilitat d'entrar i ajudar a &kde;, mireu: http://kde.org/documentation. + + + + + + + + +Informació relacionada + http://kde-apps.org, una gran llista d'aplicacions de terceres parts de &kde;. + Com haureu vist, hi ha una gran abundància d'informació accessible des dels propis manuals, als quals es pot accedir des de l'esclau KIO d'ajuda en &konqueror; (això és, escrivint help:/ aplicació en la barra de Localització), o seleccionant-la en el &khelpcenter;. + Podeu trobar una mica més d'informació en el lloc web de &kde;, en http://kde.org. + + + + + + + +&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; + + + +Gestió de la informació personal + +&kde; PIM (Personal Information Manager -gestió de la informació personal-) és un subprojecte de &kde; i pretén proveir un conjunt d'aplicacions per a gestionar la informació personal. Teniu diversos components, però tots s'inclouen sota una mateixa aplicació, &kontact;, és el gestor de la informació personal. A continuació veurem uns quants dels seus components més populars. Això és, algunes de les aplicacions que s'hi integren. + + + +&kontact; + Serveix com medi per a que la resta de les aplicacions de &kde; PIM puguin integrar-se unes amb les altres. Totes les aplicacions de &kde; PIM es poden mostrar aquí, i podreu escollir amb facilitat quines mostrar. Conté una pàgina d'índex des de la que podreu obtenir una visió general dels esdeveniments i informació en els altres components. + + + Lloc web: http://kontact.kde.org + Veure el manual escrivint help:/contact en la barra de Localització de &konqueror;, o seleccionant-lo en &khelpcenter;. + + + + + + +&kmail; + El component de correu. &kmail; incorpora suport complet per a IMAP, POP3 i SMTP. Es permet el signat i xifrat de correus electrònics, i hi ha disponibles moltes funcions comprensives conra el correu brossa. Un corrector ortogràfic fàcil d'usar, és possible veure correus electrònics &HTML; correctament, i una característica de recerca avançada. + + + Lloc web: http://kmail.kde.org + Manual de &kmail; + + + + + + +&korganizer; + Un complet organitzador personalitzable que constitueix el component de calendari. &korganizer; proveeix gestió d'esdeveniments i tasques, notificació d'alarmes, exportació web, maneig transparent de les dades en la xarxa, planificacions de grup, importar i exportar fitxers de calendari, i molt més. + + + Lloc web: http://korganizer.kde.org + Manual de &korganizer; + + + + + + +&kaddressbook; + El component de contactes. &kaddressbook; habilita la gestió dels vostres contactes de forma còmoda i eficient. Els contactes es poden exportar de forma senzilla i importar a partir d'un gran nombre d'estàndards de llibres d'adreces, i es pot integrant de forma eficient amb &kopete;, el programa de missatgeria instantània multi-protocol de &kde;. Inclou d'altres característiques com el suport per a tot els jocs de caràcters internacionals i funcions avançades de recerca. + + + Lloc web: http://pim.kde.org/components/kaddressbook.php + Manual de &kaddressbook; + + + + + + +&knotes; + Un pràctic component que pot servir per a manejar totes les vostres notes apegaloses digitals. Es poden mostrar en el vostre escriptori, poden ser arrossegades i deixades en correus electrònics, impressions, fins i tot es poden mostrar després de que &kontact; es tanqui. + + + Lloc web: http://pim.kde.org/components/knotes.php + Manual de &knotes; + + + + + + +&knode; + El component lector de notícies. És compatible amb GNSKA (The Good Net-Keeping Seal of Approval -segell d'aprovació de lectores de notícies-), te suport per a MIME i per a múltiples servidors. + + + Lloc web: http://knode.sourceforge.net/ + Manual de &knode; + + + + + + +&akregator; + Un lleuger i ràpid programa per a mostrar ítems de notícies proveïdes per les fonts, suportant totes les versions de les fonts RSS i Atom més comuns. Les característiques pràctiques inclouen recerques en títols d'articles, gestió de fonts en carpetes i configuració de les preferències d'arxivat. + + Lloc web: http://akregator.sourceforge.net + Manual de &akregator; + + + + + + + +Informació relacionada + Per a més informació veure http://kontact.kde.org i http://tdepim.kde.org. + Manual de &kontact; + + + + + + +Xarxa + +Hi ha diverses aplicacions relacionades amb la xarxa en &kde;. A continuació una descripció d'algunes d'aquestes. + + + +&kopete; + Un complet i avançat client de MI (missatgeria instantània), que incorpora un cert nombre de protocols, incloguen MSN, Yahoo i AIM. &kopete; pot incorporar imatges, configurar els àlies per a una persona concreta, i també executar múltiples sessions de MI en qualsevol moment. &kopete; és molt extensible, i inclou un complet sistema d'extensions que incorporen un historial de xerrades anteriors en les que es poden realitzar recerques, estadístiques de l'estat d'un usuari, així com un sistema d'anotacions que us permet crear notes per a cada contacte. + + Lloc web: http://kopete.kde.org + Manual de &kopete; + + + + + +&kdict; + Una interfície gràfica per al protocol DICT. Us permetrà cercar una paraula o una frase en la base de dades de diccionari, mostrant a continuació les definicions. + + Manual de &kdict; + El grup de desenvolupament DICT: http://www.dict.org/bin/Dict. + + + + + +&kget; + Un gestor per a les vostres descàrregues el qual s'integra amb &konqueror;. &kget; us permet agrupar, fer pausa i resumir les seves descàrregues, així com algunes altres possibilitats. + + + Lloc web: http://kget.sourceforge.net + Manual de &kget; + + + + + + + +Informació relacionada + Algunes aplicacions de xarxa més per a &kde; es poden trobar en &kde; Extragear. Mireu , sota . + + + + + + +Oficina + +Inclou totes les aplicacions de l'entorn d'oficina &koffice;. Mireu per obtenir una llista dels components. + + + + + +Gràfics + +&kde; te diverses aplicacions relacionades amb els gràfics, avarca des de visors PDF fins les aplicacions amb les que feu les instantànies. A continuació una definició, així com alguns enllaços relacionats. + + + + +KColorEdit + Una petita i pràctica aplicació per editar paletes de color, així com per escollir i nomenar colors. Els colors es poden escollir indicant el codi hexadecimal RGB, o escollint un dels mils de colors del programa, fins i tot gravant el color exacte de qualsevol cosa en particular de la vostra pantalla. + + + Manual de KColorEdit + + + + + +KPDF + Un visor PDF avançat, basat en xpdf, per a &kde;. KPDF conté diferents formes de cercar en el document (diàleg de recerca estàndard, filtres de miniatures, etc.) així com d'altres característiques tals com la llibertat en la lectura. + + + Lloc web: http://kpdf.kde.org + Manual de KPDF + + + + + +KView + Un programa visor d'imatges que suporta un gran nombre de tipus de fitxer diferents incloguen JPEG, GIF, PNG, TIFF i alguns altres. Kview s'integra completament amb el &kde; i es pot encastar en el &konqueror; per a veure els fitxers d'imatge que es troben en el vostre disc dur, en un lloc FTP o en un servidor web, usant el seu suport d'obrir una &URL;. D'altres característiques que s'inclouen són la manipulació d'imatges a través de l'augment, rotació, escala de grisos i girat. + + + Lloc web: http://www.ph.unimelb.edu.au/~ssk/kde/kview/ + Manual de KView + + + + + +&ksnapshot; + Una aplicació per a fer instantànies. És capaç de capturar imatges de tot l'escriptori, d'una sola finestra o d'una àrea seleccionada. Les imatges es poden desar en diversos formats, incloguen JPG i PNG. + + + Lloc web: http://www.ipso-facto.demon.co.uk/ksnapshot/ + Manual de &ksnapshot; + + + + + +&kolourpaint; + Un programa de pintura fàcil d'usar, amb característiques com el pintat bàsic (dibuixat de diagrames i pintura de dit), la manipulació d'imatges i edició d'icones. + + + Lloc web: http://kolourpaint.sourceforge.net + Manual de &kolourpaint; + + + + + + +&kooka; + Un intuïtiu programa per escanejar imatges. &kooka; us ajudarà a manejar els paràmetres més importants de l'escànner, trobar el format d'imatge correcte amb el que desar-les i gestionar les vostres imatges de l'escànner. + + + Lloc web: http://kooka.kde.org + Manual de &kooka; + + + + + + + +Informació relacionada + Algunes aplicacions avançades més de &kde; es poden trobar en &kde; Extragear. En , sota podeu trobar un llista d'aquestes. + + + + + +Multimèdia + +Un curt resum d'unes quantes aplicacions relacionades amb el multimèdia. + + + +&juk; + Un reproductor de música per a &kde; fàcil d'usar. &juk; està enfocat en el repertori i les meta-dades, permetent-vos realitzar recerques ràpides de forma dinàmica en el repertori. Algunes de les característiques que incorpora inclouen la gestió de caràtules de &CD; podent descarregar les imatges des de Google, integració de MusicBrainz per a la identificació de fitxers a través d'Internet, i múltiples motors de so, incloguen &arts;, GStreamer i aKode. + + + Lloc web: http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html + Manual de &juk; + + + + + +&kmix; + Una aplicació que us permet canviar el volum de la vostra targeta de so, i suporta diversos controladors de so. Cada dispositiu de mescla es representa amb un deslliçador de volum, i disposeu d'opcions bàsiques tals com silenciar un dispositiu mesclador en particular. + + + Manual de &kmix; + + + + + +&noatun; + Un reproductor de medis capaç de reproduir WAV, Ogg Vorbis, codificats DivX com AVI i d'altres formats de medis. Les característiques dels efectes de so de &noatun; inclouen un equalitzador gràfic de sis bandes, una completa arquitectura de connectors, transparència a xarxa i diversos estils. + + + Lloc web: http://noatun.kde.org + Manual de &noatun; + + + + + + + +Informació relacionada + Es poden trobar diverses aplicacions multimèdia més per a &kde; en &kde; Extragear. En , veure per obtenir una llista d'aquestes. + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/credits-and-license.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/credits-and-license.docbook index e20b5742305..60e9daf9937 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/credits-and-license.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/credits-and-license.docbook @@ -141,7 +141,7 @@ > Ha tornat a escriure .Ha tornat a escriure . - + - - + + @@ -34,7 +34,7 @@ - + @@ -43,8 +43,8 @@ - - + + @@ -526,14 +526,14 @@ programs here (and not links to removable media, like CDs). Components de &kde; -&control-center; &base-kde-applications; &extragear-applications; Multimèdia amb el &kde; &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; &kde; l'escriptori multi usuari &your-kde-account; &kde-as-root; &switching-sessions; &your-tde-account; &tde-as-root; &switching-sessions; Xarxes amb el &kde; > Gràfics, impressió i fonts &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; &customizing-desktop; &konsole-intro; &kde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; +> &customizing-desktop; &konsole-intro; &tde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; > &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; </chapter > &usenet; &messaging-intro; </part> -&kde-office; +&tde-office; -&kde-for-admins; +&tde-for-admins; <part id="more"> <title diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-as-root.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-as-root.docbook deleted file mode 100644 index af210c408c8..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-as-root.docbook +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -<sect1 id="root"> - -<sect1info> -<authorgroup> -<author ->&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; </author> -</authorgroup> -</sect1info> - - -<title ->Usar &kde; com a usuari Root - -Per als sistemes operatius &UNIX; hi ha molts usuaris diferents, que poden tenir privilegis diferents. El mètode convencional és tenir un compte d'usuari normal, amb els fitxers desats generalment a /home/nom_usuari, i un compte root. El root, o super usuari, compta amb tots els privilegis, sent capaç de modificar qualsevol fitxer del sistema. - -Per això és fàcil realitzar tasques administratives sense problemes, atès que no hi ha restriccions de seguretat que us siguin impostes. Però un error tipogràfic o cap altra errada poden produir un dany irrevocable. - -Alguns dels sistemes operatius que executen &kde; venen amb un sistema d'accés gràfic habilitat per al root. Malgrat això, mai hauríeu d'entrar al &kde; com a root, i mai hauria de caldre. El vostre sistema estaria molt més obert a atacs, sobretot si esteu navegant per Internet com a root, i incrementaria dramàticament la possibilitat de danys al vostre sistema. - -Algunes distribucions &Linux; han intentat restringir aquest punt al màxim deshabilitant del tot el compte de root, usant en lloc seu el model sudo. De tota manera, el model de seguretat bàsica de sudo és la mateixa que per a su, així que, essencialment, compartireu les mateixes fortaleses i debilitats de seguretat. - -Si hauríeu d'executar un programa amb privilegis de super usuari, és recomanable que useu &tdesu;. Des de &konsole; o prement &Alt;F2, introduïu tdesu aplicació, i l'aplicació s'executarà amb els privilegis adequats de super usuari. - -Encara que si heu configurat el vostre sistema per usar sudo, o teniu una distribució que usa sudo, com &kubuntu;, hauríeu d'usar &tdesu;. El programa serà adequadament modificat pels desenvolupadors per usar la configuració correcta, de tota manera, mai useu sudo aplicació per executar una aplicació amb permisos de root; això pot malmetre els permisos de certs fitxers de configuració per a un programa. Executar una aplicació gràfica com a root en general no és una bona idea, però usar &tdesu; sempre serà una aposta segura. - - - -Informació relacionada -Manual de &tdesu; - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-edutainment.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-edutainment.docbook deleted file mode 100644 index 35f4ad3f70f..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-edutainment.docbook +++ /dev/null @@ -1,607 +0,0 @@ - - - -&kde; educatiu - -El projecte &kde; educatiu està enfocat a nens, familias, mestres i a alguns programes educatius. Podeu trobar aplicacions d'ajuda a millorar la vostra habilitat amb els idiomes i el seu vocabulari, com &kvoctrain; i &kwordquiz;. Programes científics, com el molt avançat &kstars; (un planetari) i &kig; (geometria interactiva), que us duran a la ribera del coneixement. Aprendreu a escriure a màquina de manera divertida amb &ktouch;. Els mestres trobaran una manera senzilla de dissenyar les seves classes amb &keduca;. Podreu trobar la llista completa del programari educatiu per a &kde; en el lloc web de KDE-Edu. Farem un cop d'ull a alguns d'ells. -Mireu el manual de cada aplicació escrivint help:/nom_aplicació en la barra d'eines de Localització de &konqueror;, o seleccionant-lo en &khelpcenter;. - - -Milloreu la vostra habilitat amb els idiomes - - - -&khangman; - És una aplicació de fàcil ús que implementa el clàssic joc del penjat. Podeu escollir paraules d'un tema en particular i fins i tot seleccionar diferents nivells de dificultat. El programa incorpora vint i quatre idiomes, i per això és ideal per a aprendre a lletrejar noms bàsics en d'altres idiomes. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/khangman - Manual de &khangman; - - - - - - -&klettres; - Una aplicació especialment dissenyada per ajudar a l'usuari a aprendre l'alfabet d'un nou idioma i per tant per a aprendre a llegir síl·labes simples. És ideal per als nens, o per a qualsevol persona que vulgui aprendre i familiaritzar-se amb els alfabets d'altres idiomes. En aquests moments es suporten un cert nombre d'alfabets. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/klettres - Manual de &klettres; - - - - - - -&kanagram; - Un simple joc d'entrenament mental en el que heu d'esbrinar la paraula donada en el programa. Les lletres de la paraula estan desordenades, i a partir d'elles haureu desbrinar quina paraula s'ha donat, si es torna a ordenar. És semblant al popular joc compte enrere que podeu veure a la televisió. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/kanagram - Manual de &kanagram; - - - - - - -&kverbos; - Una simple manera d'aprendre a estudiar les formes dels verbs en espanyol. El programa suggereix un verb i un terme i l'usuari introdueix les diferents formes. El programa corregeix les entrades de l'usuari. L'usuari pot editar la llista de verbs a estudiar i el programa pot construir les formes de verbs regulars, i les formes dels grups de verbs més importants. Les formes dels verbs irregulars les pot introduir l'usuari. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/kverbos - Manual de &kverbos; - - - - - - -&kvoctrain; - Una altra aplicació avançada d'entrenament del vocabulari, usant targetes. Des de Fitxers de vocabulari les podeu carregar i descarregar en l'aplicació. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/kvoctrain - Manual de &kvoctrain; - - - - - - - -&kiten; - Una eina de referència i aprenentatge de japonès. Les paraules tant angleses com japoneses es poden cercar i filtrar usant els protocols de diccionari Edict i Kankidic. D'altres característiques de &kiten; inclouen algunes funcions de recerca avançada, un historial de recerques, i una secció d'aprenentatge que conté diversos modes diferents. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/kiten - Manual de &kiten; - - - - - - -&klatin; - Un programa per ajudar-vos a revisar el llatí. Hi ha seccions de vocabulari, gramàtica i comprovació de verbs. Addicionalment hi ha unes notes de repàs que poden usar-se per a realitzar una revisió autoguiada. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/klatin - Manual de &klatin; - - - - - - - - - - -Matemàtiques - -Diverses aplicacions que us ajudaran amb les matemàtiques i la geometria. - - - -&kbruch; - Una aplicació amb diversos tipus d'exercicis per a millorar el càlcul amb fraccions. Entre les diferents tasques s'inclouen exercicis per a cercar la suma de dues fraccions, la conversió de fraccions en un decimal, la comparació (amb menor que, major que) de fraccions i més. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/kbruch - Manual de &kbruch;. - - - - - - -&kig; - Una gran aplicació de geometria interactiva. És ideal per a professors que intenten crear gràfics a l'ordinador, o estudiants que vulguin anar més enllà i que investiguin amb gràfics i corbes. Actualment estan suportades moltes coses, i podeu construir amb facilitat des de paràboles i hipèrboles, fins a el·lipses. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/kig - Manual de &kig; - - - - - - -&kpercentage; - Essencialment és una aplicació per ajudar-vos a millorar les vostres habilitats en el càlcul de percentatges. S'inclouen diferents exercicis, i hi ha diversos nivells de dificultat destinats a persones amb diferents habilitats. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/kpercentage - Manual de &kpercentage; - - - - - - - -&kmplot; - Un traçador de funcions matemàtiques. Està construït amb un potent analitzador. Podeu traçar diferents funcions de forma simultània i combinar els termes de les funcions per a construir-ne de noves. &kmplot; suporta funcions amb paràmetres i funcions en coordenades polars. Són possibles diversos modes de graella i les traces s'imprimiran amb alta precisió en l'escala correcta. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/kmplot - Manual de &kmplot; - - - - - - - - - - -Ciència - - - -&kstars; - Un planetari de l'escriptori per a &kde;. Proveeix un precís simulador gràfic del cel de nit des de qualsevol lloc de la Terra, en qualsevol data i a qualsevol hora. S'inclouen 130.000 estrelles, 13.000 objectes del cel profund, els 8 planetes, el Sol i la Lluna, i mils de cometes i asteroides. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/kstars - Manual de &kstars; - - - - - - - &kalzium; - Una taula periòdica completa, amb la llista completa de tots els ítems i informació estesa sobre cada ítem individual. A més de les característiques bàsiques, també s'inclouen d'altres característiques capaces de veure les seves dades químiques, model atòmic, energies i una imatge de l'element. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/kalzium - Manual de &kalzium; - - - - - - - - - -Eines d'aprenentatge - - - &keduca; - Una aplicació de targetes que us permet crear exàmens de forma interactiva. Inclou suport per afegir servidors des dels que podeu recollir els formularis dels exàmens. Es suporten diversos idiomes. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/keduca - Manual de &keduca; - - - - - - - - - -Miscel·lània - - - &ktouch; - Una aplicació per aprendre a escriure a màquina. &ktouch; mostra el teclat en la pantalla, i el color de les tecles canvia quan es necessita que es premi. El text apareixerà en la pantalla, i l'usuari podrà escriure de nou. Per omissió hi ha uns quants texts inclosos en el programa, amb diversos nivells de dificultat diferents. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/ktouch - Manual de &ktouch; - - - - - - - - - &kwordquiz; - Una aplicació de targetes que us permet crear exàmens de forma interactiva. Inclou suport per afegir servidors des dels que podeu recollir els formularis dels exàmens. Es suporten diversos idiomes. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/kwordquiz - Manual de &kwordquiz; - - - - - - - - &kturtle; - Un entorn de programació educatiu usant el llenguatge de programació Logo, amb diversos idiomes suportats. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/kturtle - Manual de &kturtle; - - - - - - - - &kgeography; - &kgeography; és una eina per aprendre geografia al &kde;. Podeu navegar pels mapes fent clic en una divisió del mapa per a veure el seu nom i també podeu respondre diferents tipus de preguntes en les que el programa us mostrarà una divisió del mapa o una capital i haureu d'esbrinar el seu nom. - - - Lloc web: http://kgeography.berlios.de/ i http://edu.kde.org/kgeography - Manual de &kgeography; - - - - - - - - &blinken; - &blinken; és un joc similar al Simon Says (Simon diu) per al &kde;. El reproductor hauria de recordar la seqüència de llum en l'ordre correcte i se us presentarà amb una seqüència idèntica amb una passa extra. - - - Lloc web: http://edu.kde.org/blinken - Manual de &blinken; - - - - - - - - - - -Informació relacionada - -El lloc web de KDE-Edu en http://edu.kde.org conté notícies i informació sobre totes les aplicacions educatives de &kde;. - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-for-admins.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-for-admins.docbook deleted file mode 100644 index c258a0cfb0d..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-for-admins.docbook +++ /dev/null @@ -1,4359 +0,0 @@ - - - - Waldo Bastian bastian@kde.org -&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; - - - -&kde; per administradors - - -Interioritats de &kde; - - -Vista general -per escriure - - - -Distribució de directoris - -&kde; defineix un sistema de fitxers jeràrquic que és usat per l'entorn de &kde; mateix així com per totes les aplicacions &kde;. En general &kde; desa tots els seus fitxers en un arbre de directoris amb una estructura fixa. - -Per omissió &kde; usa dos arbres de directori: - - -Un a nivell de sistema (per exemple /opt/kde3). -Un altra a nivell d'usuari en el directori inici de l'usuari (normalment ~/.kde) - - -Com administrador del sistema podreu crear arbres addicionals. Es poden usar arbres addicionals per als perfils - -&SuSE; &Linux; per exemple usa: - - -$HOME/.kde -/opt/kde3 (Aquest és específic per a &SuSE;. D'altres distribucions poden usar /usr o /usr/kde3) -/etc/opt/kde3 (Aquest fou afegit per &SuSE;). - - -Si teniu l'eina d'administració KIOSK v0.7 o posterior instal·lada podreu comprovar quins arbres de directori s'usaran amb el següent comandament: kiosktool-tdedirs - - -&kde; i les aplicacions &kde; cerquen fitxers explorant tots els arbres de directori de &kde;. Els arbres de directori es comproven en ordre de prioritat. Quan un fitxer apareix en diversos arbres de directori, el fitxer de l'últim arbre tindrà prioritat. Normalment, l'arbre situat en el directori inici de l'usuari tindrà la màxima prioritat. També és l'arbre de directoris en el que s'escriuen els canvis. - - -Per obtenir informació sobre escriure el tipus &MIME; text/plain es cerquen els següents fitxers: - - -$HOME/.kde/share/mimelnk/text/plain.desktop -/opt/kde3/share/mimelnk/text/plain.desktop -/etc/opt/kde3/share/mimelnk/text/plain.desktop - - -Si un usuari fa un canvi, el canvi s'escriu en $HOME/.kde/share/mimelnk/text/plain.desktop - - -Per als fitxers de configuració la història és lleugerament diferent. Si hi ha múltiples fitxers de configuració en l'arbre de directoris amb el mateix nom, es combinen els seus continguts. L'ordre de prioritat dels arbres de directori aquí és una cosa important. Quan dos fitxers estableixen la mateixa clau de configuració, el fitxer amb la màxima prioritat determina quin valor s'usarà per a la clau. - -Per exemple, si hi ha els dos següents fitxers amb aquests continguts: - -$HOME/.kde/share/config/foobar -Color=red -Shape=circle - - - - - -/etc/opt/kde3/share/config/foobar -Color=blue -Position=10,10 - - - - - -Els fitxers seran fusionats donant el següent resultat: - -Color=red -Shape=circle -Position=10,10 - - - - - - -Especificar directoris - - - - -Variable d'entorn -Exemple(s) de configuració -Comentari - - -TDEHOME -~/.kde - - - - -TDEROOTHOME -/root/.kde -Aquesta variable és diferent de $TDEHOME per evitar que el root escrigui la variable $TDEHOME de l'usuari després d'executar su. - - - -TDEDIR -/opt/kde3, /usr, /usr/kde3 -Dependrà del venedor. Usat per &kde;2. Si no està establerta, s'usarà la compilació per omissió. - - - -TDEDIRS -/opt/kde3, /usr, /usr/kde3 -Nou en &kde; 3. Pot llistar múltiples localitzacions separades per dos punts. Si no està establerta, s'usarà $TDEDIR - - - - -No necessita ser establerta, els valors per omissió funcionen perfectament. -I si es volen executar alternativament &kde; 2 i &kde; 3? $TDEDIR apuntarà a &kde; 2 i $TDEDIRS a &kde; 3. - - -Un membre d'una universitat podria tenir la següent configuració: -TDEHOME='~/.kde3' -TDEROOTHOME='/root/.kde3' -TDEDIRS='/opt/kde_staff:/opt/kde3' - - - - - - - -Perfils d'usuari - -En l'exemple anterior /opt/kde_staff conté configuracions i aplicacions addicionals per als membres. Els Perfils d'usuari us permetran afegir aquest directori tan sols per a uns usuaris i no per a d'altres. Afegiu el següent a /etc/kderc: - -[Directories-staff] -prefixes=/opt/kde_staff - - -Això crea un perfil anomenatstaff que afegeix /opt/kde_staff a l'arbre de directoris. (Per exemple &SuSE; &Linux; usa /etc/kde3rc en lloc de /etc/kderc). Ara que hem indicat nombre al perfil hi haurà que assignar als usuaris. - -El mapa de perfils d'usuari precisa d'un fitxer que s'ha d'especificar en /etc/kderc: - -[Directories] -userProfileMapFile=/etc/kde-user-profile - - -Ara és possible assignar un perfil basat en el grup &UNIX; dels que forma part. - -Per assignar el perfil staff a tots els usuaris que siguin membres del grup &UNIX; staff_members afegiu el següent a /etc/kde-user-profile: - -[General] -groups=staff_members -[Groups] -staff_members=staff - - -També és possible assignar un perfil a tan sols un usuari: - -[Users] -bastian=staff - - - - - -Revisió de la distribució de directoris - -Cada arbre de directoris usat per &kde; te una estructura de directoris fixa. Els directoris que no són importants per a alguns arbres, o simplement no usats són obviats. Per exemple, els directoris usats per als fitxers temporals es solen col·locar sota $TDEHOME però no en qualsevol altra arbre de directoris. - - - - -Directoris específics de l'arquitectura - -Els directoris específics de l'arquitectura (SO i tipus de CPU): - - - -bin -Usat per als executables de &kde;. - - - -lib -Usat per les biblioteques de &kde;. - - - - -lib/kde3 -Aquest directori conté components, connectors i d'altres objectes usats per les aplicacions &kde; 3.x que es poden carregar en temps d'execució. - - - - - - -Directoris compartits - -Compartits: No específics d'una arquitectura, poden ser compartits per diferents arquitectures. - - - -share/applnk -fitxers .desktop per al menú &kde; (antic) - - - -share/applications -fitxers .desktop per al menú &kde; (des de &kde; 3.2). - - - - -share/apps -Conté fitxers de dades per a aplicacions específiques. Cada aplicació te aquí un subdirectori per a desar fitxers de dades addicionals. - - - -share/config -Fitxers de configuració. Els fitxers de configuració normalment tenen el mateix nom que l'aplicació a la qual pertanyen més les lletres rc. Un cas especial és kdeglobals. Aquest fitxer és llegit per totes les aplicacions &kde;. - - - -share/config/session -Aquest directori s'usa per a la gestió de la sessió i tan sols està disponible sota $TDEHOME. Al final d'una sessió de &kde; les aplicacions desen aquí el seu estat. Els noms dels fitxers es componen del nom de l'aplicació seguit per un número. El gestor de la sessió ksmserver desa referències a aquests números quan desa una sessió en ksmserverrc. - - - -share/doc/HTML -Aquest directori conté la documentació per a les aplicacions de &kde;. La documentació està separada per idiomes i per l'aplicació propietària de la mateixa. Normalment al menys hi ha dos fitxers en un directori index.docbook, el qual conté la documentació en format DocBook sense formatar i index.cache.bz2, que te la mateixa informació formatada com a &HTML; compremut amb bzip2. La versió &HTML; és usada per &khelpcenter;. Si falta la versió &HTML; &khelpcenter; la regenerarà a partir de la versió DocBook però això consumeix temps de procés. - - - - -share/icons -En aquest directori es desen les icones. Les icones es divideixen per temes, dimensions i categoria d'ús. - - - -share/mimelnk -En aquest directori, es desen els fitxers .desktop descrits pels tipus &MIME;. &kde; usa els tipus &MIME; per identificar el tipus d'un fitxer. - - - - -share/services -Aquest directori conté els fitxers .desktop que descriuen serveis. Els serveis són com aplicacions però que són carregats per d'altres aplicacions en comptes de l'usuari. Els serveis no apareixen en el menú &kde;. - - - - -share/servicetypes -Aquest directori conté fitxers .desktop que descriuen tipus de servei. Un tipus de servei sol representar una determinada interfície de programació. Les aplicacions i serveis inclouen en els seus propis fitxers .desktop els tipus de servei que proveeixen. - - -share/sounds -Aquest directori conté fitxers de so. - - - -share/templates -Aquest directori conté plantilles per a crear fitxers de diversos tipus. Una plantilla és un fitxer .desktop que descriu el fitxer i que inclou un referència a un fitxer en el subdirectori .source. Les plantilles d'aquest directori apareixen en el menú Crea nou disponible en l'escriptori i en el navegador de fitxers. Quan un usuari selecciona una plantilla d'aquest menú es copia el seu fitxer font. - - - - -share/wallpapers -Aquest directori conté imatges que es poden usar com a imatge de fons - - - - - - - -Directoris específics de la màquina - -Hi ha tres directoris específics que solen ser enllaços simbòlics a altres localitzacions. Si els directoris no existeixen, es podran crear els següents enllaços simbòlics i directoris usant la utilitat lnusertemp: - - - - -$TDEHOME/socket-$HOSTNAME -Normalment /tmp/tdesocket-$USER/, sol ser usat per diverses connexions &UNIX;. - - - - -$TDEHOME/tmp-$HOSTNAME -Normalment /tmp/tde-$USER/, s'usa per als fitxers temporals. - - - - -$TDEHOME/cache-$HOSTNAME -Normalment /var/tmp/tdecache-$USER/, s'usa per als fitxers a la memòria cau. - - - - -Atès que tant /tmp com /var/tmp es poden escriure per tots, és possible que un d'aquests directoris ja existeixi però que sigui propietat d'un altra usuari. En aquest cas la utilitat lnusertemp crearà un nou directori amb un nom alternatiu i l'enllaçarà. - - - - -Fitxers de configuració &kde; usa un format de fitxer basat en text simple per a tots els seus fitxers de configuració. Consisteix en claus-valor parelles que són situades per grups. Tots els fitxers de configuració de &kde; usen UTF-8 codificant el text extern en ASCII. - -L'inici d'un grup és indicat per un nom de grup situat entre claudàtors. Totes les entrades clau-valor que segueixen pertanyen al grup. El grup finalitza quan s'inicia un altra grup o quan s'abasta el final del fitxer. Les entrades de la part superior del fitxer que no estan precedides pel nom de grup pertanyen al grup per omissió. - -El següent exemple mostra un fitxer de configuració que conté dos grups. El primer conté les claus LargeCursor i SingleClick, el segon conté les claus Show hidden files i Sort by: - -[KDE] -LargeCursor=false -SingleClick=true - - -[KFileDialog Settings] -Show hidden files=false -Sort by=Name - - - -Les entrades den un grup estan formades per una clau i un valor separats per un signe igual. La clau pot contenir espais i la pot seguir les opcions col·locades entre claudàtors. La part posterior al signe igual és el valor de l'entrada. Qualsevol espai en blanc que rodegi al signe igual serà ignorat, com si no n'hi fos. Per a ser més concís, el format és: - -entrada=valor - - -Si un valor es suposa que ha d'incloure un espai al començament o al final llavores podrà ser arxivat usant una barra invertida seguida d'una s. - -Hi ha alguns altres codis de barra invertida, aquí està la llista completa: -\s se pot usar com un espai - -\t es pot usar per incloure un tabulador - -\r per a un caràcter de retorn de carro - -\n per a un caràcter de retorn de línia (nova línia) - -\\ per incloure la barra invertida - - - -En el següent exemple el valor de l'entrada Caption s'inicia amb dos espais mentre que l'entrada Description conté tres línies de text. Els salts de línia en la notació de barra invertida s'usen per a separar les línies diferents. - -[Preview Image] -Caption=\s My Caption -Description=This is\na very long\ndescription. - - - -Les línies buides en els fitxers de configuració són ignorades, així com les línies que comencin amb una marca de número (#). La marca de número es pot usar per afegir comentaris als fitxers de configuració. Hauríeu de tenir en compte que quan una aplicació &kde; actualitza un fitxer de configuració els comentaris no són conservats. - -Poden haver-hi múltiples fitxers de configuració amb el mateix nom en el subdirectori share/config o en diversos directoris de l'arbre de directoris de &kde;. En aquest cas la informació d'aquests fitxers de configuració es combinen en una base clau per clau. Si la mateixa clau d'un grup es defineix en diversos llocs, el valor de la clau es prendrà de l'arbre de directoris amb major prioritat. Els fitxers de configuració sota $TDEHOME sempre tindran la màxima prioritat. Si una clau en un determinat grup es defineix diverses vegades en un mateix fitxer, es prendrà el valor de l'última entrada usada. - - -Si $HOME/.kde/share/config/foobar conté: -[MyGroup] -Color=red -Shape=circle - i /etc/opt/kde3/share/config/foobar conté -[MyGroup] -Color=blue -Position=10,10 - el resultat serà: [MyGroup] -Color=red -Shape=circle -Position=10,10 - - - - - -Si $HOME/.kde/share/config/foobar conté -[MyGroup] -Color=red -Shape=circle -[MyGroup] -Color=green - i /opt/kde_staff/share/config/foobar conté -[MyGroup] -Color=purple -Position=20,20 - i /etc/opt/kde3/share/config/foobar conté -[MyGroup] -Color=blue -Position=10,10 - el resultat serà: [MyGroup] -Color=green -Shape=circle -Position=20,20 - - - - -Per evitar que els usuaris siguin capaços de sobreescriure les configuracions per omissió, aquestes configuracions es marquen com a no modificables. Les configuracions es poden fer no modificables de forma individual, per grups o per fitxer. Una entrada individual es pot blocar afegint [$i] al darrera de la clau, &pex;: Color[$i]=blue - - -Un grup d'entrades es pot blocar col·locant [$i] al darrera del nom de grup, &pex;: [MyGroup][$i] - - -Per a blocar un fitxer complet, inicia el fitxer amb [$i] en una sola línia, &ead;: [$i] - - - - -Si $HOME/.kde/share/config/foobar conté: -[MyGroup] -Color=red -Shape=circle - i /etc/opt/kde3/share/config/foobar conté: -[MyGroup][$i] -Color=blue -Position=10,10 - el resultat serà: [MyGroup] -Color=blue -Position=10,10 - - - - -Si $HOME/.kde/share/config/foobar conté: -[MyGroup] -Color=red -Shape=circle - i /opt/kde_staff/share/config/foobar conté -[MyGroup] -Color=purple -Shape=rectangle - i /etc/opt/kde3/share/config/foobar conté -[MyGroup][$i] -Color=blue -Position=10,10 - el resultat serà [MyGroup] -Color=purple -Shape=rectangle -Position=10,10 - - - - - -L'anomenada expansió de l'intèrpret de comandaments es pot usar per a proveir més valors dinàmics per omissió. Amb la expansió de l'intèrpret de comandaments el valor d'una clau de configuració es pot construir a partir del valor d'una variable d'entorn o a partir de la sortida d'un comandament de l'intèrpret de comandaments. Per habilitar la expansió de l'intèrpret de comandaments per a una entrada de configuració, la clau haurà d'estar seguida per [$e]. Normalment la forma estesa està escrita en els fitxers de configuració dels usuaris després de la primera vegada que s'usa. Per prevenir-ho, és recomanable blocar l'entrada de configuració usant [$ie]. L'usuari no podrà canviar-la per descomptat. - - -En el següent exemple el valor per a l'entrada Host està determinada per la sortida del programa hostname. Aquesta configuració també està blocada per assegurar-se que el valor serà sempre determinat dinàmicament. - -El valor per a l'entrada Email es determina omplint els valors de les variables d'entorn $USER i $HOST. Quan jordi es connecta en jordi_màquina es retornarà un valor igual a jordi@jordi_màquina. La configuració no està blocada. - -[Mail Settings] -Host[$ie]=$(hostname) -Email[$e]=${USER}@${HOST} - - - -La majoria de les entrades es poden indexar amb un codi d'idioma. En aquest cas, l'idioma seleccionat per l'usuari per a usar-lo en el seu escriptori és l 'usat com a valor clau. Si l'idioma per omissió (anglès americà) ha estat seleccionat o si no hi ha índex corresponent a l'idioma seleccionat, s'usarà l'entrada clau sense índex. - - -En el següent exemple el valor de l'entrada Caption dependrà de l'idioma. Si l'usuari ha seleccionat francès com a idioma (codi d'idioma fr) el valor de l'entrada serà Ma Légende. En qualsevol altra cas el valor usat serà My caption. - -[Preview Image] -Caption=My Caption -Caption[fr]=Ma Légende - - - - -En aquest exemple el valor de l'entrada Caption dependrà de l'idioma. Si l'usuari ha seleccionat francès com a idioma (codi d'idioma fr) el valor de l'entrada serà Ma Légende. En qualsevol altra cas el valor usat serà My caption. - -[Preview Image] -Caption=My Caption -Caption[fr]=Ma Légende - - - -En general les entrades que apareixen en un fitxer de configuració no estan documentades. Amb &kde; 3.2 s'ha començat a canviar això. En $TDEDIR/share/config.kcfg, es poden trobar els fitxers que proveeixen una descripció formal de les possibles entrades en un fitxer de configuració. Aquestes s'usaran per al nou editor de configuració de &kde; quan estigui disponible. - - -Aquí hi ha un exemple d'un fitxer de configuració &XML;: -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> -<!DOCTYPE kcfg SYSTEM "http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0/kcfg.dtd"> -<kcfg> - <kcfgfile name="korganizerrc"/> - <group name="General"> - <entry type="Bool" key="Auto Save"> - <label>Enable automatic saving of calendar</label> - <default>true</default> - </entry> - <entry type="Int" key="Auto Save Interval"> - <default>10</default> - </entry> - </group> -</kcfg> - - - -Tindrà el mateix efecte que: [General] -Auto Save=false -Auto Save Interval=25 - - - - - - - -Seqüència d'inici de &kde; - - -&tdm; - -Sempre s'executa com a root! Usa $TDEDIR/share/config/tdmrc i /etc/X11/xdm/Xservers. L'últim conté una entrada com: - -:0 local /usr/X11R6/bin/X :0 vt07 - - -També són fitxers rellevants per a l'inici: - -La secció [X-*-Core] en tdmrc -Configuració: /etc/X11/xdm/Xsetup -Els usuaris introdueixen el nom d'usuari i la contrasenya -Inici: /etc/X11/xdm/Xstartup - com a root -Sessió: /etc/X11/xdm/Xsession - inicia la sessió com a usuari -= Per a una sessió KDE: kde o starttde -= Si està present ~/.xsession o ~/.xinitrc -Tornar a inciar: /etc/X11/xdm/Xreset - després de finalitzar la sessió - - - - - -L'script d'inici de &kde;: <command ->starttde</command -> - -La seqüència d'inici de &kde; comença amb l'script starttde. En la majoria de casos aquest script crida al gestor de la pantalla (&tdm;) una vegada que l'usuari s'ha autenticat. Hi ha dues línies molt importants en l'script starttde: - -LD_BIND_NOW=true tdeinit +kcminit +knotify i kwrapper -ksmserver $TDEWM - - -La primera línia inicia el procés mestre tdeinit. El procés mestre tdeinit s'usa per iniciar tots els altres processos de &kde;. Apareix en la sortida de ps com a tdeinit: Running.... Els arguments després de tdeinit són els noms dels processos que s'iniciaràn. + indica que tdeinit necessita esperar a que el procés finalitzi. tdeinit també inicia dcopserver, klauncher i kded. - -La segona de les dos línies indica a tdeinit que iniciï el procés de gestió de la sessió ksmserver. El gestor de la sessió determina el temps de vida d'aquesta. Quan aquest procés surt, l'usuari ha sortit. - - - - - -Processos en segon pla - -Tots els serveis en segon pla de &kde; tenen un ús específic: A diferència del sistema de dimonis no són compartits pels usuaris. Com són únics per a cada usuari també són únics per a cada pantalla del servidor X. Els processos són: - - - -dcopserver -Comunicació amb l'escriptori - - - - -kded -Dimoni de servei genèric. -Inicien Sycoca per actualitzar la base de dades sempre que sigui necessari - - - - -kcminit -Inicialització de servei -Mireu per obtenir més informació. - - - - -klauncher -Carrega el programa (aquest no és el diàleg &Alt;F2 !). -Mireu per obtenir més informació. - - - - -knotify -Notificacions d'usuari. -Mireu per obtenir més informació. - - - - -ksmserver -Gestió de la sessió -Mireu per obtenir més informació. - - - - - - -<command ->tdeinit</command -> -tdeinit s'usa per iniciar tots els demés programes de &kde;. tdeinit pot iniciar tant fitxers de programa binari així com mòduls carregables per tdeinit (els KLM). Els KLM funcionen de manera similar als fitxers de programa binari però es poden iniciar d'una forma més eficient. Els KLM es troben en $TDEDIR/lib/kde3 - -L'inconvenient dels programes iniciats d'aquesta manera és que apareixeran com a tdeinit en la sortida de top i ps. Useu top o ps per al nom actual del programa: - -%ps - -waba 23184 0.2 2.1 23428 11124 ? S 21:41 0:00 tdeinit: Running... -waba 23187 0.1 2.1 23200 11124 ? S 21:41 0:00 tdeinit: dcopserver --nosid -waba 23189 0.2 2.4 25136 12496 ? S 21:41 0:00 tdeinit: klauncher -waba 23192 0.7 2.8 25596 14772 ? S 21:41 0:00 tdeinit: kded -waba 23203 0.8 3.4 31516 17892 ? S 21:41 0:00 tdeinit: -knotify - - - -tdeinit:Runing... identifica el procés mestre tdeinit. Els d'altres processos llistats són els programes iniciats com als KLM. - -Quan tdeinit és executat per primera vegada iniciarà dcopserver, klauncher i kded, així com aquells programes addicionals especificats a la seva línia de comandaments en el script starttde, normalment kcminit i knotify. - - - - -<command ->dcopserver</command -> - -dcopserver és un dimoni que proveeix capacitats per a permetre la comunicació entre processos (&DCOP;) per a totes les aplicacions &kde;. Les capacitats &DCOP; són accessibles des de l'intèrpret de comandaments a través del comandament dcop. &DCOP; és essencial per a totes les aplicacions &kde;. - -Alguns fitxers relacionats: - - - -$HOME/.DCOPserver_$HOSTNAME_$DISPLAY -&pex;, .DCOPserver_linux__0. Controlat per $DCOPAUTHORITY - - - - -/tmp/.ICE-unix/dcopnúmero-pid -&pex;, dcop7634-1069677856. Aquest és el fitxer al que apunta DCOPserver. - - - - -$HOME/.ICEauthority -Autorització de la informació controlada per $ICEAUTHORITY - - - - - - - -kcminit - -kcminit executa els serveis d'inicialització durant l'arrencada. Els serveis inicialitzats s'especifiquen en els fitxers .desktop de les aplicacions o serveis mitjançant la línia X-KDE-Init: - -[Desktop Entry] -Encoding=UTF-8 -Exec=kcmshell energy -Icon=energy_star -Type=Application -X-KDE-Library=energy -X-KDE-Init=energy - - -La inicialització de serveis es sol emprar per a inicialitzar maquinari basat en les configuracions especifiques de l'usuari. - -kcminit es pot usar per a mostrar tots els serveis inicialitzats i kcminit servei es pot usar per executar un determinat servei de forma explícita. Això pot resultar molt pràctic per esbrinar problemes d'inici. - - - - -<command ->klauncher</command -> - -klauncher es un dimoni responsable del servei d'activació en el &kde;. Opera en connexió directa amb el procés mestre tdeinit per iniciar nous processos. Les aplicacions &kde; es comuniquen amb klauncher a través de &DCOP; per iniciar noves aplicacions o serveis. - -El més conegut és el missatge d'error: KLauncher could not be reached via DCOP el qual indica un seriós problema amb dcopserver o que klauncher ha petat. - -klauncher es pot tornar a iniciar amb tdeinit des d'una finestra de consola. Abans de fer-ho assegureu-vos que $HOME, $DISPLAY i la resta de les variables $TDEDIR(S) estan correctament configurades! - - - - -<command ->knotify</command -> - -La principal tasca de knotify és transmetre les notificacions de so al servidor de so, a la vegada que proveeix mètodes de notificació alternatius. - - - - - - - -KSMServer - -ksmserver és el gestor de sessions de &kde;. A l'iniciar-se el gestor de sessions s'inicien les aplicacions auto-arrencables i es restauren les aplicacions de la sessió anterior. Les aplicacions auto-arrencables són les que són indicades pels fitxers .desktop en el directori $TDEDIR/share/autostart. L'auto-arrencada d'una aplicació pot estar condicionada per l'entrada X-KDE-autostart-condition en el fitxer .desktop. - - -Per exemple el fitxer ktip.desktop conté: - -X-KDE-autostart-condition=ktiprc:TipOfDay:RunOnStart:true - - -Això vol dir que el fitxer de configuració ktiprc serà marcat amb una entrada RunOnStart en la secció [TipOfDay]. Si no es troba l'entrada, s'assumeix el valor true, el qual vol dir que ktip és una de les aplicacions que per omissió seran auto-arrencades. - - -Algunes de les aplicacions auto-arrencables per ksmserver són: - - - - -kdesktop -L'escriptori de &kde; - - - - -&kicker; -El plafó de &kde; - - - - -ktip -Un programa amb el consell del dia - - - - -kwrited -Una utilitat per a rebre missatges del sistema enviats a l'usuari - - - - -&klipper; -Una utilitat de portapapers que s'ancora en el plafó - - - - -kalarm -Una utilitat que us avisa quan es produeix una cita - - - - - -kdesktop inicia aquelles aplicacions desades en $TDEHOME/Autostart. kdesktop obrirà automàticament qualsevol fitxer desat en aquest directori incloguen documents, fitxers binaris o aplicacions en forma de fitxers .desktop. - -El gestor de sessió de &kde; també restaura una de les sessions anteriors. Una sessió conté una col·lecció d'aplicacions així com informació especifica de l'aplicació que reflexa l'estat de l'aplicació en el moment en que es va desar la sessió. Les sessions es desen en el fitxer de configuració ksmserverrc que conté referències a la informació especifica de l'estat d'una aplicació. La informació especifica de l'estat d'una aplicació es desa en $TDEHOME/share/config/session. La informació de l'estat de &twin; conté la col·locació de les finestres de totes les aplicacions de la sessió. - - - - -Variables d'entorn - -Algunes variables d'entorn importants usades per &kde;: - - - - -$TDEDIR -Ha d'estar establerta si TDEDIRS no ho està i haurà d'apuntar al directori arrel de l'arbre de la instal·lació de &kde;. Permet al &kde; trobar les seves dades com ara les icones, menús i biblioteques. - - - -$TDEDIRS -Solapa TDEDIR i us permet especificar múltiples directoris en els que &kde; cercarà les seves dades. És pràctic si voleu o teniu instal·lats alguns programes en un lloc diferent que a la resta de &kde;. - - - -$TDEHOMESi no està establerta, &kde; usa ~/.kde com a directori en el que es desaran dades personals. - - - -$TDEROOTHOMESi no està establerta, &kde; usa ~root/.kde com a directori en el que es desaran les dades personals del root. S'ha introduït per evitar que &kde; sobreescrigui accidentalment dades dels usuaris amb els permisos de root quan l'usuari executa un programa de &kde; després de convertir-se en root amb el comandament su. - - - -$TDEWMSi la variable d'entorn TDEWM ha estat assignada, llavores el seu contingut serà usat com al gestor de finestres de &kde; dins del script starttde en comptes de &twin;. - - - -$TDE_LANGSolapa la configuració de l'idioma de &kde;, &pex;, TDE_LANG=fr kprograma & inicia un programa amb la traducció francesa si els fitxers necessaris estan instal·lats. - - - -$TDE_MULTIHEADSi el contingut d'aquesta variable és true indica que &kde; s'executa en un sistema amb múltiples monitors. - - - -$TDE_FORK_SLAVES -(&kde; 3.2.3) Estableix aquesta variable per a generar KIO-slaves directament des del mateix procés de l'aplicació. Per omissió els KIO-slaves són generats usant klauncher/tdeinit. Aquesta opció és pràctica si el KIO-slave ha d'executar-se en el mateix entorn que l'aplicació. Aquest pot ser el cas de Clearcase. - - - -$TDE_HOME_READONLY -Establir aquesta variable per indicar si el vostre directori d'inici està muntat en tan sols lectura. - - - -$TDE_NO_IPV6(Des de &kde; 3.2.3) - Establir aquesta variable per a deshabilitar el suport IPv6 i les recerques DNS IPv6. - - - -$TDE_IS_PRELINKED(Des de &kde; 3.2) - Establir aquesta variable per indicar que heu pre-enllaçat els vostres binaris i biblioteques &kde;. Això pot tancar tdeinit. - - - -$TDE_UTF8_FILENAMESSi aquesta aquesta variable d'entorn està establerta, &kde; assumeix que tots els noms de fitxer estan codificats en UTF-8 independentment de la codificació local. - - - -$TDE_FULL_SESSION(Des de &kde; 3.2) &kde; estableix automàticament a l'arrencar, &pex;, s'usa en &konqueror; per a saber si quan es tanqui s'hauria de mantenir-se en memòria per a un ús futur. Si no està establerta, &konqueror; finalitzarà després que es tanqui (&pex;, &tdesu; ho fa, també és molt útil per a la depuració). - - - -$TDESYCOCAUs permet especificar la ruta i el nom de fitxer del fitxer cau del sistema de configuració generat pel &kde;. - - - -$TDETMPUs permet especificar una altra ruta diferent que /tmp per a que &kde; hi desi els fitxers temporals. - - - -$TDEVARTMPUs permet especificar una altra ruta diferent que /var/tmp per a que &kde; hi desi els seus fitxers de variable. - - - -$XDG_DATA_HOME(Des de &kde; 3.2) Defineix el directori base relatiu al lloc en el que s'haurien de desar els fitxers de dades específiques de l'usuari. Per omissió és $HOME/.local/share - - - -$XDG_DATA_DIRS(Des de &kde; 3.2) Defineix l'ordre de preferència en l'assignació de directoris base per a la recerca de fitxers de dades addicionals al directori base $XDG_DATA_HOME. Per omissió és /usr/local/share/:/usr/share/ - -&kde; afegeix localitzacions per a $TDEDIRS així com perfils. S'usa per als fitxers de menú .desktop i .directory. Els fitxers .desktop estan en $XDG_DATA_DIRS/applications. Els fitxers .directory estan sota $XDG_DATA_DIRS/desktop-directories. - - - -$XDG_CONFIG_HOME(&kde; 3.2) - Defineix el directori base relatiu en el que s'han de desar els fitxers de configuració específics de l'usuari. Per omissió és $HOME/.config. - - - -$XDG_CONFIG_DIRS(&kde; 3.2) - Defineix l'ordre de preferència dels directoris base per a cercar fitxers de configuració addicionals al directori base $XDG_CONFIG_HOME. Per omissió és /etc/xdg. &kde; també afegeix les localitzacions i perfils de $TDEDIRS. Emprat per les descripcions de .menu en $XDG_CONFIG_DIRS/menus. - - - - - - - -El misteriós tdeinit - - - -tdeinit és usat per iniciar tots els demés programes de &kde;. tdeinit pot iniciar tant fitxers de programes binaris com mòduls carregables per tdeinit (els KLM). Els KLM funcionen de manera similar als fitxers de programes binaris però es poden iniciar d'una forma més eficient. Els KLM es troben en $TDEDIR/lib/kde3. - -L'inconvenient dels programes iniciats d'aquesta manera és que apareixeran com a tdeinit en la sortida de top i ps. Useu top o ps per al nom actual del programa: - -% ps aux | grep bastian - -bastian 26061 0.0 2.2 24284 11492 ? S 21:27 0:00 tdeinit: Running... -bastian 26064 0.0 2.2 24036 11524 ? S 21:27 0:00 tdeinit: dcopserver -bastian 26066 0.1 2.5 26056 12988 ? S 21:27 0:00 tdeinit: klauncher -bastian 26069 0.4 3.2 27356 16744 ? S 21:27 0:00 tdeinit: kded -bastian 26161 0.2 2.7 25344 14096 ? S 21:27 0:00 tdeinit: ksmserver -bastian 26179 1.1 3.4 29716 17812 ? S 21:27 0:00 tdeinit: kicker -bastian 26192 0.4 3.0 26776 15452 ? S 21:27 0:00 tdeinit: klipper -bastian 26195 1.0 3.5 29200 18368 ? S 21:27 0:00 tdeinit: kdesktop - - -Com és possible que hageu sentit a dir, això disposa d'una altra efecte, fent dificultós el matar un procés que estigui causant un problema: - -% killall kdesktop -kdesktop: no process killed - -Podeu estar intentant usar killall tdeinit, però el matar tots els processos de tdeinit provocarà que es tanqui tot el &kde;. En efecte. Destrucció total! - -Hi ha dues solucions simples a això: - -% kdekillall kdesktop -o millor l'antic -% kill 26195 -kdekillall forma part del paquet SDK de &kde;. - - - - - - -Personalitzar el &kde; - - - -Icones de l'escriptori - -&kde; usa diversos tipus d'icones: - -Documents - -Enllaços a llocs web (usant fitxers .desktop) - -Enllaços a aplicacions (usant fitxers .desktop) - -Dispositius - Discs, particions i perifèrics: -Usar explícitament fitxers .desktop - -Automàticament mitjançant devices:// io-slave - - - - -Específics del venedor (&pex;, El meu ordinador amb &SuSE;). - - - - -Llocs web -Enllaços als llocs web usant fitxers .desktop: Crea nouFitxerEnllaç a la localització (URL). Canvieu la icona usant els diàlegs de Propietats. El fitxer .desktop resultant serà: [Desktop Entry] -Encoding=UTF-8 -Icon=/opt/kde3/share/apps/kdesktop/pics/ksslogo.png -Type=Link -URL=http://www.kde.org/ - - - - - -Aplicacions - -Enllaçar aplicacions usant fitxers .desktop: Crea nouFitxerEnllaç a aplicació. Podeu proporcionar els vostres propis detalls. Arrossegar des del menú &kde;: Tant copiar com enllaçar (crear un enllaç simbòlic) és molt fàcil - - - - - -[Desktop Entry] -Encoding=UTF-8 -GenericName=IRC Client -GenericName[af]=Irc Kliët -GenericName[de]=IRC Programm -... -GenericName[zu]=Umthengi we IRC -SwallowExec= -Name=KSirc -Name[af]=Ksirc -Name[de]=KSirc -... - - - -Informació de resum - -Descripció genèrica traduïda, no s'usa a l'escriptori - -Heretat, es pot eliminar - -Nombre traduït tal i com apareixerà a l'escriptori - - - -Icones de l'escriptori -... -Name[zu]=Ksirc -MimeType= -Exec=ksirc %i %m -Icon=ksirc -TerminalOptions= -Path= -Type=Application -Terminal=0 -X-KDE-StartupNotify=true -X-DCOP-ServiceType=Multi -Categories=Qt;KDE;Network - - - -Suporta tipus &MIME;, no s'usa a l'escriptori - -La línia de comandaments a executar - -La icona, que s'obté a partir del tema d'icona o la ruta completa - -Tan sols s'usa si és necessari el terminal - -Directori de treball per al comandament - -Més informació de resum - -Useu true si es necessita terminal, aplicació de text - -Mostra el cursor saltarí, deshabilitar si no funciona. - -S'ha iniciat l'aplicació correctament? Eliminar si no funciona - -Categories per al menú &kde;, no usat a l'escriptori - - - - - - - - -L'opció <varname ->Exec</varname -> en els fitxers <literal role="extension" ->.desktop</literal -> - -Junt al comandament, podeu col·locar alguns ítems que seran substituïts amb els valors actuals amb els que s'està executant el programa actual: - -%f Un únic nom de fitxer; usat quan es deixa anar el fitxer sobre una icona, o amb les associacions de fitxer. - - - - -%F -Una llista de fitxers; usat per aplicacions que poden obrir diversos fitxers locals a la vegada. - - - - -%u -Una única &URL; senzilla: Si l'aplicació pot manejar, &pex;, les &URL; &FTP; o &HTTP; per si mateixa, d'altra manera usarà el &kde;. - - - - -%U -Una llista de les &URL;; primer descarregarà el fitxer i passarà un fitxer local a l'aplicació (!!) - - - - -%d -La carpeta del fitxer a obrir; d'utilitat si l'aplicació necessita tenir un fitxer en el directori de treball actual. - - - - -%D -Una llista de carpetes, no és gaire pràctic. - - - - -%i -La icona; l'opció ; l'aplicació de &kde; usarà la icona de la línia Icon= en la barra de tasques. - - - - -%m -La mini icona; heretada. - - - - -%c -L'etiqueta; l'opció ; l'aplicació &kde; usarà el nom des de la línia Name= en la barra de tasques. - - - - - - - -Exemples: -Línia Exec -Comandament executat -ksirc %iksirc --icon ksirc - -cd %d; kedit $(basename %f)cd /tmp; kedit fitxer.txt - - - - - - - - - - - -Dispositius -Enllaços als dispositius usant fitxers .desktop: Crea nou -> Dispositiu - - - -A on es defineix - -Alguns llocs a on definir les icones de l'escriptori: - -~/Desktop: copiat des de /etc/skel/Desktop. - -$TDEDIR/apps/kdesktop/Desktop (fusionat) - -$TDEDIR/apps/kdesktop/DesktopLinks (copiat) - -Icones de dispositiu (fusionats dinàmicament) - -La distribució SUSE Linux copia algunes icones en starttde.theme des de /opt/kde3/share/config/SuSE/default/ - - - - - - - -El menú &kde; - - -Com funciona - -En &kde; 3.2 s'introdueix un format de menú comú en http://freedesktop.org/Standards/menu-spec/. -Abans de &kde; 3.2: - -Estructura de directoris sota share/applnk - -La estructura de directoris representa la estructura de menús - -Cada fitxer .desktop representa una única aplicació - - - - -És dificultós el tornar a col·locar la estructura en &kde; 3.2 per tant el nou format és: -Defineix la estructura en un únic fitxer .menu -Està basat en categories -es compartit per GNOME i &kde; -Suporta l'estil de menús applnk - - - - -Exemple de applications.menu: - <Menu> - <Name>Office</Name> - <Directory>suse-office.directory</Directory> - <Include> - <Filename>Acrobat Reader.desktop</Filename> - <Filename>kde-kpresenter.desktop</Filename> - <Filename>kde-kword.desktop</Filename> - </Include> - <Menu> - - - -Entrada de menú amb 3 aplicacions: - -/usr/share/applications/Acrobat Reader.desktop - -/opt/kde3/share/applications/kde/kpresenter.desktop - -/opt/kde3/share/applications/kde/kword.desktop - - - - - - - -A on es desen? - -Els fitxers .menu descriuen la estructura del menú. Els fitxers es desen en $TDEDIR/etc/xdg/menus i /etc/xdg/menus. Aquí es desa tota la estructura del menú i està controlada per $XDB_CONFIG_DIRS. $HOME/.config/menus desa els canvis de la estructura del menú específics de l'usuari i està control.lat per $XDG_CONFIG_HOME. Per a més informació, mireu http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec. - -Els fitxers .desktop descriuen les aplicacions i es desen en: $TDEDIR/share/applications, /usr/share/applications, /usr/local/share/applications. Aquí es troben els fitxers .desktop de les aplicacions del sistema, que són control.lades per $XDG_DATA_DIRS. - -$HOME/.local/applications conté fitxers .desktop específics de cada usuari i els seus canvis. Són controlats per $XDG_DATA_HOME. Per a més informació, mireu http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec - - -Els fitxers .directory descriuen els submenús i es desen en: $TDEDIR/share/desktop-directories, /usr/share/desktop-directories, /usr/local/share/desktop-directories. Aquests són els fitxers .directory que contenen el menú de tot el sistema, i són controlats per $XDG_DATA_DIRS. Els canvis específics de l'usuari són desats en $HOME/.local/desktop-directories. Aquests són controlats per $XDG_DATA_HOME. Per a més informació, mireu http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec - - -Exemple de applications.menu: - <Menu> - <Name>Art</Name> - <Directory>suse-edutainment-art.directory</Directory> - <Include> - <Category>X-SuSE-Art</Category> - </Include> - </Menu> - - - - -Art és el nom intern per a aquest menú. suse-edutainment-art.directory defineix el nom i la icona per aquest menú, i el menú inclou totes les aplicacions que tenen X-SuSE-Art llistat com a categoria, &pex;: Categories=Qt;KDE;Education;X-SuSE-Art - - -suse-edutainment-art.directory defineix el nom i la icona per aquest menú: [Desktop Entry] -Name=Art and Culture -Icon=kcmsystem - - - - - - -Trencacolls comuns - -Les aplicacions que no s'inclouen en el menú no existeixen per a la resta d'aplicacions o per a les associacions de fitxer: Si s'elimina una aplicació del menú, &kde; assumeix que no la voleu usar. - -Quan no es volen aplicacions en el menú, poden col·locar-se en un menú .hidden (ocult) o en un menú dedicat amb -NoDisplay=true - en el fitxer .directory - - - -Menús essencials - -$TDEDIR/etc/xdg/menus/applications-merged/ conté kde-essential.menu que inclou alguns menús essencials que no es mostren en el menú &kde; per si mateixos: -El centre de control conté un menú Preferències que està ocult, definit per kde-settings.menu i amb icones i noms definits per kde-settings.directory - -El centre d'informació conté un menú Informació que està ocult, definit per kde-information.menu i amb icones i noms definits per kde-information.directory. - - -Els salvapantalles contenen un menú Sistema/Salvapantalles que està ocult, definit per kde-screensavers.menu i amb icones i noms establerts per kde-screensavers.directory. $TDEDIR/share/desktop-directories/kde-system-screensavers.directory conté: NoDisplay=true - - - - - - - -Menús a l'estil antic - -&kde; continua suportant els menús a l'estil antic que és definit per l'estructura de directoris de $TDEDIR/share/applnk (tot el sistema) i $HOME/.kde/share/applnk (específic de l'usuari). Es poden veure a menys que el fitxer .desktop tingui una línia Categories=. En aquest cas la categoria determinarà la localització en el menú. - - - -<application ->KSycoca</application -> -KSycoca desa a la memòria cau la estructura de menús i informació sobre totes les aplicacions. Podeu reconstruir la base de dades amb kbuildsycoca. La base de dades que es construeix està en /var/tmp/tdecache-${USER}/ksycoca. És usada automàticament per KDED, comprovada durant l'accés a &kde;, i KDED cerca canvis mentre s'està accedint. - -Per a deshabilitar la recerca de canvis (pot no funcionar sobre NFS) afegiu el següent a kdedrc: [General] -CheckSycoca=false - - - -Per a forçar la regeneració, executeu touch $TDEDIR/share/services/update_ksycoca. - - - - -&kmenuedit; - -L'objectiu de &kmenuedit; és ajudar a un usuari amb la configuració. Els canvis en la estructura del menú són desats a ~/.config/menus/applications-kmenuedit.menu, els canvis de les aplicacions són desades en ~/.local/share/applications/ i els canvis dels submenús (icona, nom) són desats en ~/.local/share/desktop-directories/. L'eina d'administració KIOSK usa &kmenuedit; i copia els canvis anteriors en les localitzacions de perfil o de tot el sistema. - - - - - - - -El plafó de &kde; - -El plafó de &kde; també conegut com a &kicker;. És modular i consisteix dels següents components: -Applets -Botons d'aplicació -Botons especials - - - -Per omissió, el plafó conté els següents applets: El paginador - mostra els escriptoris virtuals Barra de tasques Safata del sistema Rellotge. i els següents botons especials: -El menú &kde; -Botó de l'escriptori - - - -També s'han afegit diversos botons d'aplicació, es permeten espais: -Botó d'inici -Botó del fullejador -Botó de KMail - - - - - -Associacions de fitxer - -Les associacions de fitxer associen un tipus de fitxer amb una aplicació o aplicacions. El tipus de fitxer ve determinat pel seu tipus &MIME;. Els tipus &MIME; coneguts pel &kde; es desen en $TDEDIR/share/mimelnk i els fitxers .desktop de les aplicacions contenen una llista dels tipus &MIME; suportats per aquesta aplicació. - - -kview.desktop: MimeType=image/gif;image/x-xpm;image/x-xbm;image/jpeg; -image/x-bmp;image/png;image/x-ico;image/x-portable-bitmap; -image/x-portable-pixmap;image/x-portable-greymap; -image/tiff;image/jp2 - - - -kuickshow.desktop: MimeType=image/gif;image/x-xpm;image/x-xbm;image/jpeg; -image/png;image/tiff;image/x-bmp;image/x-psd;image/x-eim; -image/x-portable-bitmap;image/x-portable-pixmap; -image/x-portable-greymap - - - -Ambdós poden obrir image/gif, llavores. Quin s'usarà per obrir un fitxer .gif? - -L'aplicació amb la preferència més alta! kview.desktop conté -InitialPreference=3 - a on kuickshow.desktop conté -InitialPreference=6 - De manera que, &kuickshow; serà usat per obrir els fitxers .gif. - -Com podem aconseguir que s'usi &kview; per omissió? - -Un usuari pot canviar l'associació de fitxers en el ¢recontrol;. Aquests canvis es desen en $HOME/.kde/share/config/profilerc. Per usar la mateixa configuració per a varis usuaris, deseu aquesta configuració en el directori del perfil d'usuari o en el directori de configuració global de &kde; si el voleu usar com a per omissió per a múltiples usuaris. - - - - - - - - -Blocats de seguretat al &kde; - - -Com funciona - El bàsic - -&kde; incorpora característiques de blocats de seguretat que es centren en les següents opcions: - - -Crear opcions de configuració immutables -Restricció d'accions específiques -Restricció de l'accés a certes &URL; -Restricció d'accés a certs mòduls de configuració - - - - - -Opcions de configuració immutables -Blocats de seguretat al &kde; - -Les opcions immutables permeten a l'administrador del sistema proveir una configuració per omissió que no pugui ser canviada per l'usuari. - -Les opcions de configuració preexistents de l'usuari seran ignorades una vegada que aquesta opció s'hagi tornat immutable. - -Les opcions es poden controlar per a cada entrada base, per grups d'entrades o un fitxer a partir del fitxer base. - -Si un fitxer o grup és immutable, totes les opcions de configuració per aquest fitxer o grup romandran immutables, fins i tot si l'administrador del sistema no n'ha proveït una per omissió. - -El suport en les aplicacions per a les opcions immutables poden variar d'unes a altres. Encara que l'usuari no sigui capaç de fer canvis permanents a les opcions de configuració immutable, a l'usuari se li presentarà una opció en la interfície d'usuari per a realitzar dit canvi. - - - - -Restricció d'accions - -Les aplicacions &kde; estan construïdes sota el concepte acció. Les accions es poden activar de diverses maneres, habitualment a través de la barra de menú, de la barra d'eines o d'una drecera de teclat. Desa document és un exemple d'una acció. Si coneixeu el nom intern de l'acció és possible restringir-la. Quan una acció està restringida no apareixerà en la barra de menús o en la barra d'eines. El nom interno per a l'acció Desa document és . La infraestructura de blocat de seguretat també proveeix un conjunt de restriccions més abstractes que es poden usar per a deshabilitar la funcionalitat no coberta per una única acció. Un exemple és la restricció que deshabilita totes les funcionalitats que ofereix a l'usuari l'accés a un intèrpret de comandaments &UNIX;. - - -Restricció a l'usuari de l'accés a un intèrpret de comandaments - -Per a prevenir que un usuari pugui accedir a l'intèrpret de comandaments podem restringir l'acció afegint el següent a kdeglobals: - -[KDE Action Restrictions] -shell_access=false - -Atès que això afecta al menú &kde; i a les aplicacions disponibles, haurem de forçar l'actualització de la base de dades sycoca: - -touch $TDEDIR/share/services/update_ksycoca - -Ara torneu a accedir al &kde; i verifiqueu els següents punts: - - -El &kmenu; -En &konqueror;, EinesObre terminal -L'execució d'un comandament &Alt;F2 - - -Tota la documentació sobre les accions disponibles es poden trobar en http://www.kde.org/areas/sysadmin/ - -Algunes de les accions més interessants són les llistades a sota: - - - - -L'opció Configura del menú Arranjament - - - -L'opció Informe d'errors del menú Ajuda - - - -El menú del &BDR; sobre l'escriptori. - - - -El menú del &BDR; sobre el plafó. - - - -Oculta totes les accions o aplicacions que requereixen accés de root. - - - -Oculta totes les accions o aplicacions que proveeixen accés a l'intèrpret de comandaments. - - - -Deshabilita l'opció per a seleccionar el sistema d'impressió (motor). - - - -Indica si l'usuari pot blocar la pantalla - - - -Indica si l'usuari pot iniciar una segona sessió del sistema X (mireu també &tdm;) - - - -Indica si estan permesos els salvapantalles OpenGL per a l'usuari. - - - -Permet als salvapantalles no ocultar tota la pantalla - - - - - - -Restriccions a les &URL; - -Hi ha tres tipus de restriccions que es poden aplicar a les &URL;: - - - -list -Per a controlar si està permès el llistat d'un directori. - - -open -Per a controlar si es poden obrir certes &URL; - - -Redirect -Per a controlar si una &URL; en pot obrir una altra, encara que sigui automàticament o a través d'hiperenllaços. - - - -Les regles són comprovades en l'ordre en que han estat definides. L'última regla que és aplicable a una &URL; defineix si es pot accedir a la &URL;. - -Les següents regles deshabiliten obrir les &URL; http i https externes a .nostra-empresa.com: - - - - - - -[KDE URL Restrictions] -rule_count=2 -rule_1=open,,,,http,,,false -rule_2=open,,,,http,*.nostra-empresa.com,,true - - - -Les primeres quatre comes salten a la selecció sobre la que es van a establir els criteris que originen la &URL;. Aquesta part tan sols serà necessària amb les regles de tipus redirect. - - prohibeix obrir qualsevol &URL; http o https - permet obrir qualsevol &URL; http i https en el domini .nostra-empresa.com. Tingueu present que el joquer * tan sols està permès al començament d'un domini. - - -Les següents regles fan que un usuari no pugui navegar pels directoris del sistema de fitxers local que estiguin fora del seu directori $HOME: - - - - - -[KDE URL Restrictions] -rule_count=2 -rule_1=list,,,,file,,,false -rule_2=list,,,,file,,$HOME,true - - - prohibeix llistar qualsevol directori local - permet llistar els directoris que estan sota el vostre directori $HOME. - - -$HOME i $TMP són valors especials que indiquen els directoris inici dels usuaris i el directori temporal de &kde; per als usuaris, &pex;, /tmp/tde-bastian - -Les següents regles fan que un usuari no pugui obrir fitxers locals que estiguin fora del seu directori $HOME: - - - - - - -[KDE URL Restrictions] -rule_count=3 -rule_1=open,,,,file,,,false -rule_2=open,,,,file,,$HOME,true -rule_3=open,,,,file,,$TMP,true - - - prohibeix obrir qualsevol fitxer local - permet obrir fitxers que estiguin sota el vostre directori $HOME. - permet obrir fitxers en el directori temporal de &kde; de l'usuari. Això és necessari per a certes aplicacions &kde; que primer descarreguen el fitxer o document en un directori temporal i després l'obren en una aplicació. - - - -L'opció de redirecció controla si els documents de certs llocs poden fer referència, encara que sigui de forma automàtica o manual a través d'hiperenllaços, a una altra localització. Hi ha presents un conjunt de regles per omissió com a mesura de seguretat general. Per exemple, els documents localitzats sobre la Internet no poden fer referència a documents desats localment. - -Per exemple, si volem donar al servidor intranet www.meva-empresa.com la possibilitat de fer referència a fitxers locals haurem d'afegir la següent regla: - -[KDE URL Restrictions] -rule_count=1 -rule_1=redirect,http,www.meva-empresa.com,,file,,,true - -En comptes de llistar un protocol pel nom, també és possible especificar un grup de protocols. Per a fer això s'han definit els següents grups: - - - -:local -Protocols que accedeixen de forma local a la informació desada, per exemple file:/, man:/, fonts:/, floppy:/ - - -:internet -Protocols comuns a Internet com http i ftp - - - -La informació sobre aquests protocols es desa en fitxers *.protocol que són desats en $TDEDIR/share/services. - -L'entrada = defineix el grup del qual forma part el protocol: grep $TDEDIR/share/services/*.protocol - -Regles generals: - - -Els protocols :local poden fer referència a qualsevol altra protocol -Sempre es permet fer referència a un protocol :internet -No tots els protocols formen part d'un grup, fish:/ per exemple. - - - - - -Mòduls de configuració - -&kde; te mòduls de configuració per a configurar varis aspectes de l'entorn &kde;. Els mòduls de configuració apareixen en el centre de control, en el diàleg de configuració d'una aplicació o en ambdós. - - -El mòdul de configuració de l'intermediari es troba en el centre de control però també forma part del diàleg Configura Konqueror en &konqueror; - -Els mòduls de configuració individual es poden iniciar amb kcmshell mòdul - -Per iniciar el mòdul de l'intermediari useu: - -kcmshell kde-proxy.desktop -kcmshell proxy - - -No totes les aplicacions usen mòduls de configuració, i el diàleg de configuració forma part integral de la pròpia aplicació. - - -Tots els mòduls de configuració són parlant estrictament part del menú &kde;. - - - -Els mòduls que són visibles en el centre de control normalment tenen un fitxer .desktop en $TDEDIR/share/applications/kde i estan ordenats en el menú ocult Settings-Modules en kde-settings.menu, inclòs en kde-essential.menu. -kbuildsycoca 2> /dev/null | grep Settings-Modules - - -Els mòduls específics de les aplicacions solen tenir un fitxer .desktop en $TDEDIR/share/applnk/.hidden que corresponen al menú ocult .hidden, inclòs com a un resultat de <KDELegacyDirs/>. -kbuildsycoca 2> /dev/null | grep .hidden - -En &kde; 3.3 és possible editar el centre de control amb kcontroledit. kcontroledit funciona de forma similar a kmenuedit, fent els canvis tan sols per a un usuari. Useu kiosktool per a fer els canvis per a tothom. - - -Els mòduls de configuració individual poden ser deshabilitats afegint el següent a kdeglobals: - -[KDE Control Module Restrictions] -id-mòdul=false -Per exemple, per a deshabilitar el mòdul de l'intermediari useu: -[KDE Control Module Restrictions] -kde-proxy.desktop=false -Marqueu el centre de control i el diàleg Configura Konqueror si la configuració de l'intermediari encara és allí. - - - - - - -L'administració ràpida - - - - - - - -Compartir l'escriptori remot - -Compartir l'escriptori remot permet als usuaris veure i de forma opcional controlar l'escriptori de l'usuari actual. L'usuari remot necessitarà enviar una invitació, i si és possible crear una contrasenya per a protegir-la. És ideal per a equips de suport tècnic o per a administradores que requereixin obtenir accés als escriptoris dels usuaris amb la finalitat de resoldre un problema o guiar a l'usuari a través d'un procediment. - -Compartir l'escriptori remot involucra a dues aplicacions: &krfb; (memòria cau del marc remot de &kde;, un servidor VNC) i &krdc; (connexió a l'escriptori remot de &kde;, un client VNC). - -&krfb; pot ser usat per qualsevol usuari per a crear i gestionar invitacions. Les invitacions permetran al destinatari, usant la contrasenya, connectar-se al vostre escriptori. Per omissió són vàlides per a una única connexió, i expiren després d'una hora si no són usades. - -Les connexions entrants són manejades pel mòdul kinetd kded. Podeu usar el comandament dcop kded kinetd services per a veure si està en execució. Per omissió &krfb; espera connexions sobre el port 5900. Quan es fa una connexió entrant, apareix un diàleg per a demanar confirmació a l'usuari actual. - - - - - - -&kde; DIY - Construir les vostres pròpies eines - - -DCOP - -El protocol de comunicació de l'escriptori, DCOP (Desktop COmmunication Protocol), és un mecanisme lleuger per a la comunicació entre processos. DCOP permet usar la interacció entre programes que s'estiguin executant. &kde; proporciona dos programes per a usar DCOP: dcop, un programa de línia de comandaments, i kdcop, un programa amb una IGU. -Algunes notes sobre l'ús de dcop: - - - - -dcop [opcions] [aplicació [objecte [funció [arg1] [arg2] ... ] ] ] - - -Aquestes aplicacions poden obrir més d'una finestra a la vegada que seran llistades com a <aplicació>-PID - - -Tots els arguments són sensibles a majúscules i minúscules. setFullScreen i setfullscreen són dues funcions diferents. - - -La marca d'expressió regular * es pot usar en l'aplicació i en els arguments objecte. % dcop -konqueror-16006 -konsole-8954 - - - - - - - - -Alguns exemples de comandament i les seves corresponents sortides són les següents: - - -% dcop -konsole-8954 - -Una &konsole; s'està executant amb un PID de 8954. - -% dcop -KBookmarkManager-.../share/apps/kfile/bookmarks.xml -KBookmarkManager-.../share/apps/konqueror/bookmarks.xml -KBookmarkNotifier -KDebug -MainApplication-Interface -konsole (default) -konsole-mainwindow#1 -ksycoca -session-1 -session-2 -session-3 -session-4 - -Aquí podeu veure que hi ha quatre sessions executant-se. - -% dcop -QCStringList interfaces() -QCStringList functions() -int sessionCount() -QString currentSession() -QString newSession() -QString newSession(QString type) -QString sessionId(int position) -void activateSession(QString sessionId) -void nextSession() -void prevSession() -void moveSessionLeft() -void moveSessionRight() -bool fullScreen() -void setFullScreen(bool on) -ASYNC reparseConfiguration() - -Aquí estan les opcions per al programa principal &konsole;. - -% dcop -QCStringList interfaces() -QCStringList functions() -bool closeSession() -bool sendSignal(int signal) -void clearHistory() -void renameSession(QString name) -QString sessionName() -int sessionPID() -QString schema() -void setSchema(QString schema) -QString encoding() -void setEncoding(QString encoding) -QString keytab() -void setKeytab(QString keyboard) -QSize size() -void setSize(QSize size) - -Aquestes són les opcions per a la primera sessió, session-1. - -% dcop true - -Això estableix que &konsole; sigui mostrat a pantalla completa. - - - -Quan s'usa més d'una aplicació/objecte, quina s'hauria d'usar? Li fem una referència? -% echo -DCOPRef(konsole-7547,konsole) - -% dcop -session-6 - -% dcopstart -konsole-9058 - - -#!/bin/sh -konsole=$(dcopstart konsole-script) -session=$(dcop $konsole konsole currentSession) -dcop $konsole $session renameSession Local - -session=$(dcop $konsole konsole newSession) -dcop $konsole $session renameSession Remote - -session=$(dcop $konsole konsole newSession) -dcop $konsole $session renameSession Code -dcop $konsole $session sendSession 'cd /my/work/directory' - - - - - - -KDialog -&kde; DIY - Crear les vostres pròpies eines - -Podeu usar els diàlegs de &kde; des dels vostres propis scripts, per a combinar el poder dels scripts a l'intèrpret de comandaments de &UNIX; amb la facilitat d'ús de &kde;. - -kdialog - -kdialog - -La part KDialog del títol es podeu canviar mitjançant l'opció - -kdialog - -Desa si es mostra altra vegada en $TDEHOME/share/config/myfile (escrivint en aquest fitxer les següents línies): - -[Notification Messages] -mykey=false - -En comptes de podeu també usar i , de la forma apropiada. Per exemple, podeu usar kdialog o kdialog . - -També és possible crear caixes de missatge que accepten si o no com resposta. - -kdialog echo $? - - - - - -Valor retornat -Significat - - - -0Sí, Bé, Continua -1No -2Cancel·la - - - - -Assegureu-vos de desar el resultat en una variable si no el va a usar directament, el següent comandament omplirà $? amb un valor nou. Podeu usar aquí l'opció de tal manera que recordarà l'elecció i la retornarà les següents vegades sense tornar a mostrar el diàleg. - -Algunes variacions són: - - - - - -similar a però amb una icona diferent - - - - -Amb els botons Continua i Cancel·la. - - - - -Amb els botons , No i Cancel·la. Per exemple: -kdialog - - - - -kdialog - -El resultat serà imprès a la stdout, per assignar-lo a una variable podeu usar name=$(kdialog --inputbox "Introduïu el vostre nom:" "VostreNom"). L'últim argument és opcional, i s'usa per a omplir amb anterioritat el diàleg. - -password=$(kdialog ) - -L'opció no funciona amb o - -Hi ha dos diàlegs que permeten a l'usuari fer l'elecció des d'una llista: - - - - - -Permet a l'usuari seleccionar un únic ítem des d'una llista. - - - - - -Permet a l'usuari escollir un o més d'un ítem des d'una llista. - - - - -city=$(kdialog ) - -$city serà a, b, c o d. - -city=$(kdialog ) - -Madrid i París estan seleccionades amb anterioritat. El resultat amb Madrid i París seleccionades serà "b" "c". - -Si afegiu l'opció , situareu b i c cadascuna en la seva pròpia línia, fent el resultat més fàcil de processar. - -file=$(kdialog --getopenfilename $HOME) -file=$(kdialog --getopenfilename $HOME "*.png *.jpg|Image Files") -file=$(kdialog --getsavefilename $HOME/SaveMe.png) -file=$(kdialog --getexistingdirectory $HOME) - - - - - - -&groupware-with-kontact; - - diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-office.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-office.docbook deleted file mode 100644 index 4e34efd4e33..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/kde-office.docbook +++ /dev/null @@ -1,482 +0,0 @@ - - - - Raphael Langerhorst raphael.langerhorst@kdemail.net - - - - - - -Oficina - - -Introducció a KOffice - - -Vista general -El projecte &kde; també ha creat un paquet d'ofimàtica completament funcional anomenat &koffice; que s'adhereix als estàndards i s'ajusta molt bé a l'escriptori de &kde;. Aquesta secció s'escrigué amb la versió 1.4 de &koffice; en ment. -&koffice; és un paquet d'ofimàtica totalment integrat que es construeix directament amb la tecnologia KDE. Això te molts avantatges en termes d'integració, funcionalitat, execució, aspecte familiar i més. Totes les tecnologies com &DCOP;, KIO, KParts estan disponibles de forma directa. -En particular la tecnologia KParts s'estén per als components de &koffice; per a permetre la integració flexible de documents dins dels documents. -Atès que la majoria d'aquesta tecnologia ja és present al &kde;, &koffice; és un paquet d'ofimàtica molt lleuger, el que resulta en una aplicació que s'inicia ràpidament i que consumeix poca memòria. Això fa de &koffice; un paquet d'ofimàtica aconsellable per a maquinari antic, en molts casos us podreu estalviar una gran quantitat de costos. -&koffice; també és un complet paquet d'ofimàtica. No es limita a un processat de text, full de càlcul o a les presentacions, atès que també teniu components per a la manipulació d'imatges, diagrames de flux, generació d'informes d'empresa, gestió de bases de dades i gestió de projectes. Permet la integració de petites utilitats en forma de components com els motors de diagrames i gràfics i l'editor de fórmules, que estan disponibles com a eines independents. -Com podeu veure &koffice; te multitud de característiques que poden enriquir la vostra experiència d'oficina. Avança en la línia de &kde;, amb una important similitud en l'aparença donant una usabilitat més familiar en l'ús fent que el &koffice; sigui molt útil per al treball diari a l'oficina. - - - - -Característiques -Aquesta llista mostra un resum general de les funcionalitats de &koffice;. El paquet d'ofimàtica &koffice; es massa amplio per a que pugui ser llistat en detall. - -Característiques de &koffice;: -Construït completament sobre &kde;, el qual fa que aquestes tecnologies estiguin disponibles a baix cost. -Completa integració en &kde; el qual és vital per als entorns d'empresa -Les tecnologies de &kde; inclouen abstracció de la localització dels documents, l'ús d'scripts DCOP, parts i connectors... -Complet encastat de components. -Baixa traça en memòria, inici ràpid, lleuger. -Funcionalitat completa: S'ofereixen molts components. -Intuitìu, bon aspecte i interfície d'usuari de fàcil aprenentatge. -S'adhereix als estàndards: Format de fitxer de document obert OASIS. - - - - -Format de fitxer de document obert OASIS -És important per a un paquet d'ofimàtica usar els estàndards en la mesura del possible, especialment en el que respecta al format de fitxer. Les especificacions del format de fitxer de document obert OASIS són un estàndard obert per a les aplicacions ofimàtiques. Aquest format s'està estenent més i més, també és el mateix format emprat per OpenOffice.org, el qual vol dir que és possible el fàcil intercanvi amb qualsevol usuari d'aquest paquet d'ofimàtica. -Adherir-se als estàndards oficials sempre és una bona idea. Per als entorns d'empresa fins i tot pot ser vital per a saber com estan els seus documents. -&koffice; te més components que estan coberts per les especificacions OASIS. En aquests moments, tots els components coberts per les especificacions usen el format de fitxer de document obert OASIS. - - - - - - -Visió general dels components de &koffice; - -Tingueu present que tots aquests components es poden integrar perfectament entre si. Per tant, un full de càlcul pot contenir gràfics de presentacions, informes i fins i tot documents de text. Tan mateix gairebé qualsevol component pot contenir qualsevol altra. - - - - -&kword; - El component per a processar text, però inclou molts aspectes d'una aplicació d'escriptori per a la publicació. Això crea un conjunt únic de funcionalitats que fàcilment fan possibles distribucions interessants. - - - Lloc web: http://www.koffice.org/kword/ - Manual de &kword; - - - - - - -&kspread; - El component per a full de càlcul. &kspread; és un full de càlcul programable a través d'scripts que proveeix tant fulls amb taules d'estil com suport per a fórmules matemàtiques i estadístiques complexes. Les característiques inclouen hiperenllaços, comprovar la validesa de les dades de les cel·les a través d'avisos/accions configurables, scripts i personalització especifica de la cel·la. - - - Lloc web: http://www.koffice.org/kspread/ - Manual de &kspread; - - - - - - -&kpresenter; - El component per a presentacions. Es pot usar per a crear presentacions en pantalla o per a dissenyar i imprimir transparències. Entre les seves característiques s'inclouen encastat d'imatges i galeries d'aquestes, treball fàcil amb objectes, i la capacitat de crear presentacions &HTML; o &XML;. - - - Lloc web: http://www.koffice.org/kpresenter/ - Manual de &kpresenter; - - - - - - -&kivio; - El component per a crear gràfics de flux i diagrames. Es poden usar plantilles addicionals que s'adapten a les vostres necessitats, hi ha una estructura de connectors per a incloure funcionalitats addicionals, tals com crear diagrames UML. - - - Lloc web: http://www.koffice.org/kivio/ - Manual de &kivio; - - - - - - -&karbon14; - Una aplicació de dibuix vectorial. - - - -&krita; - El component per a dibuix i manipulació d'imatges. &krita; inclou característiques de dibuix guiat fàcils d'usar, suport d'imatges a 16 bits, CMYK i fins i tot imatges OpenEXR HDR. - - - Lloc web: http://www.koffice.org/krita/ - Manual de &krita; - - - - - - -&kugar; - El component adequat per a la creació d'informes empresarials, el qual compleix amb un disseny avançat. Les característiques inclouen la impressió d'informes en postscript, control complet del tipus de lletra, colors, alineació de text i ajust de línia, així com fitxers de definició d'informe obert (amb la distribució desada en &XML;). - - - Lloc web: http://www.koffice.org/kugar/ - Manual de &kugar; - - - - - - -KPlato - El component per a gestionar projectes, permetent la planificació i programació de varis projectes. - - - Lloc web: http://www.koffice.org/kplato/ - - - - - - -&kexi; - El component per a gestionar base de dades. Es pot usar per a crear esquemes de bases de dades, inserir dades, realitzar consultes i processar dades. Es poden crear formularis per a proveir una interfície personalitzada d'accés a les vostres dades. Tots els objectes de la base de dades (taules, consultes i formularis) són desats en la base de dades, fent fàcil compartir les dades i el disseny. - - - Lloc web: http://www.koffice.org/kexi/ i http://kexi-project.org - Manual de &kexi; - - - - - - -&kchart; - El component per a dibuix de gràfics; s'usa per encastar gràfics en els altres components de &koffice;. És de fàcil ús, altament personalitzable permetent-vos canviar tots els paràmetres, i te una distribució flexible. - - - Lloc web: http://www.koffice.org/kchart/ - Manual de &kchart; - - - - - - -&kformula; - Un editor de fórmules que proveeix capacitats bàsiques d'entrada i suporta les funcionalitats que apareixen en d'altres aplicacions de &koffice;. Algunes de les característiques inclouen administració intel·ligent del cursor, suport per a desfer a multi nivell i ressaltat avançat de la sintaxi. - - - Lloc web: http://www.koffice.org/kformula/ - Manual de &kformula; - - - - - - - - -Informació relacionada - Lloc web principal: http://www.koffice.org - Manual de &koffice; - - - - - - -Informació més profunda - -Manuals d'aplicació -Cada component de Koffice inclou el seu propi manual. Aquests manuals ofereixen tota la última informació sobre els diferents components de &koffice; i els hauríeu de llegir per aprendre més sobre &koffice;. Als manuals d'aplicació s'hi pot accedir usant l'esclau KIO de documentació en &konqueror; (això serà, escrivint help:/aplicació en la barra d'eines de Localització) o seleccionant el respectiu manual des de &khelpcenter;. El lloc web també és un bon lloc per a trobar més coses, aquest està a http://koffice.kde.org. - - - -Recursos a Internet -El lloc principal a Internet és http://www.koffice.org. -També trobareu informació en les llistes de correu d'usuaris i desenvolupadors a on també trobareu recursos per als desenvolupadors. -El projecte Kexi te seu propi lloc web, el podeu trobar a http://www.kexi-project.org. - - - -Desenvolupament de connectors -&koffice; es pot millorar amb facilitat amb els connectors. El desenvolupament de connectors no és molt difícil i es pot emprar per optimitzar cada dia el flux de treball. Aquestes capacitats poden ser interessants en entorns empresarials per a fer que &koffice; compleixi alguns requisits particulars. Podeu fer un cop d'ull als connectors existents o llegir una introducció general en el lloc web dels desenvolupadors. El lloc web general per als desenvolupadors de KDE està disponible en http://developer.kde.org. - - - - diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-as-root.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-as-root.docbook new file mode 100644 index 00000000000..af210c408c8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-as-root.docbook @@ -0,0 +1,103 @@ + + + + +&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; + + + + +Usar &kde; com a usuari Root + +Per als sistemes operatius &UNIX; hi ha molts usuaris diferents, que poden tenir privilegis diferents. El mètode convencional és tenir un compte d'usuari normal, amb els fitxers desats generalment a /home/nom_usuari, i un compte root. El root, o super usuari, compta amb tots els privilegis, sent capaç de modificar qualsevol fitxer del sistema. + +Per això és fàcil realitzar tasques administratives sense problemes, atès que no hi ha restriccions de seguretat que us siguin impostes. Però un error tipogràfic o cap altra errada poden produir un dany irrevocable. + +Alguns dels sistemes operatius que executen &kde; venen amb un sistema d'accés gràfic habilitat per al root. Malgrat això, mai hauríeu d'entrar al &kde; com a root, i mai hauria de caldre. El vostre sistema estaria molt més obert a atacs, sobretot si esteu navegant per Internet com a root, i incrementaria dramàticament la possibilitat de danys al vostre sistema. + +Algunes distribucions &Linux; han intentat restringir aquest punt al màxim deshabilitant del tot el compte de root, usant en lloc seu el model sudo. De tota manera, el model de seguretat bàsica de sudo és la mateixa que per a su, així que, essencialment, compartireu les mateixes fortaleses i debilitats de seguretat. + +Si hauríeu d'executar un programa amb privilegis de super usuari, és recomanable que useu &tdesu;. Des de &konsole; o prement &Alt;F2, introduïu tdesu aplicació, i l'aplicació s'executarà amb els privilegis adequats de super usuari. + +Encara que si heu configurat el vostre sistema per usar sudo, o teniu una distribució que usa sudo, com &kubuntu;, hauríeu d'usar &tdesu;. El programa serà adequadament modificat pels desenvolupadors per usar la configuració correcta, de tota manera, mai useu sudo aplicació per executar una aplicació amb permisos de root; això pot malmetre els permisos de certs fitxers de configuració per a un programa. Executar una aplicació gràfica com a root en general no és una bona idea, però usar &tdesu; sempre serà una aposta segura. + + + +Informació relacionada +Manual de &tdesu; + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-edutainment.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-edutainment.docbook new file mode 100644 index 00000000000..9836f3590e7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-edutainment.docbook @@ -0,0 +1,607 @@ + + + +&kde; educatiu + +El projecte &kde; educatiu està enfocat a nens, familias, mestres i a alguns programes educatius. Podeu trobar aplicacions d'ajuda a millorar la vostra habilitat amb els idiomes i el seu vocabulari, com &kvoctrain; i &kwordquiz;. Programes científics, com el molt avançat &kstars; (un planetari) i &kig; (geometria interactiva), que us duran a la ribera del coneixement. Aprendreu a escriure a màquina de manera divertida amb &ktouch;. Els mestres trobaran una manera senzilla de dissenyar les seves classes amb &keduca;. Podreu trobar la llista completa del programari educatiu per a &kde; en el lloc web de KDE-Edu. Farem un cop d'ull a alguns d'ells. +Mireu el manual de cada aplicació escrivint help:/nom_aplicació en la barra d'eines de Localització de &konqueror;, o seleccionant-lo en &khelpcenter;. + + +Milloreu la vostra habilitat amb els idiomes + + + +&khangman; + És una aplicació de fàcil ús que implementa el clàssic joc del penjat. Podeu escollir paraules d'un tema en particular i fins i tot seleccionar diferents nivells de dificultat. El programa incorpora vint i quatre idiomes, i per això és ideal per a aprendre a lletrejar noms bàsics en d'altres idiomes. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/khangman + Manual de &khangman; + + + + + + +&klettres; + Una aplicació especialment dissenyada per ajudar a l'usuari a aprendre l'alfabet d'un nou idioma i per tant per a aprendre a llegir síl·labes simples. És ideal per als nens, o per a qualsevol persona que vulgui aprendre i familiaritzar-se amb els alfabets d'altres idiomes. En aquests moments es suporten un cert nombre d'alfabets. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/klettres + Manual de &klettres; + + + + + + +&kanagram; + Un simple joc d'entrenament mental en el que heu d'esbrinar la paraula donada en el programa. Les lletres de la paraula estan desordenades, i a partir d'elles haureu desbrinar quina paraula s'ha donat, si es torna a ordenar. És semblant al popular joc compte enrere que podeu veure a la televisió. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/kanagram + Manual de &kanagram; + + + + + + +&kverbos; + Una simple manera d'aprendre a estudiar les formes dels verbs en espanyol. El programa suggereix un verb i un terme i l'usuari introdueix les diferents formes. El programa corregeix les entrades de l'usuari. L'usuari pot editar la llista de verbs a estudiar i el programa pot construir les formes de verbs regulars, i les formes dels grups de verbs més importants. Les formes dels verbs irregulars les pot introduir l'usuari. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/kverbos + Manual de &kverbos; + + + + + + +&kvoctrain; + Una altra aplicació avançada d'entrenament del vocabulari, usant targetes. Des de Fitxers de vocabulari les podeu carregar i descarregar en l'aplicació. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/kvoctrain + Manual de &kvoctrain; + + + + + + + +&kiten; + Una eina de referència i aprenentatge de japonès. Les paraules tant angleses com japoneses es poden cercar i filtrar usant els protocols de diccionari Edict i Kankidic. D'altres característiques de &kiten; inclouen algunes funcions de recerca avançada, un historial de recerques, i una secció d'aprenentatge que conté diversos modes diferents. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/kiten + Manual de &kiten; + + + + + + +&klatin; + Un programa per ajudar-vos a revisar el llatí. Hi ha seccions de vocabulari, gramàtica i comprovació de verbs. Addicionalment hi ha unes notes de repàs que poden usar-se per a realitzar una revisió autoguiada. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/klatin + Manual de &klatin; + + + + + + + + + + +Matemàtiques + +Diverses aplicacions que us ajudaran amb les matemàtiques i la geometria. + + + +&kbruch; + Una aplicació amb diversos tipus d'exercicis per a millorar el càlcul amb fraccions. Entre les diferents tasques s'inclouen exercicis per a cercar la suma de dues fraccions, la conversió de fraccions en un decimal, la comparació (amb menor que, major que) de fraccions i més. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/kbruch + Manual de &kbruch;. + + + + + + +&kig; + Una gran aplicació de geometria interactiva. És ideal per a professors que intenten crear gràfics a l'ordinador, o estudiants que vulguin anar més enllà i que investiguin amb gràfics i corbes. Actualment estan suportades moltes coses, i podeu construir amb facilitat des de paràboles i hipèrboles, fins a el·lipses. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/kig + Manual de &kig; + + + + + + +&kpercentage; + Essencialment és una aplicació per ajudar-vos a millorar les vostres habilitats en el càlcul de percentatges. S'inclouen diferents exercicis, i hi ha diversos nivells de dificultat destinats a persones amb diferents habilitats. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/kpercentage + Manual de &kpercentage; + + + + + + + +&kmplot; + Un traçador de funcions matemàtiques. Està construït amb un potent analitzador. Podeu traçar diferents funcions de forma simultània i combinar els termes de les funcions per a construir-ne de noves. &kmplot; suporta funcions amb paràmetres i funcions en coordenades polars. Són possibles diversos modes de graella i les traces s'imprimiran amb alta precisió en l'escala correcta. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/kmplot + Manual de &kmplot; + + + + + + + + + + +Ciència + + + +&kstars; + Un planetari de l'escriptori per a &kde;. Proveeix un precís simulador gràfic del cel de nit des de qualsevol lloc de la Terra, en qualsevol data i a qualsevol hora. S'inclouen 130.000 estrelles, 13.000 objectes del cel profund, els 8 planetes, el Sol i la Lluna, i mils de cometes i asteroides. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/kstars + Manual de &kstars; + + + + + + + &kalzium; + Una taula periòdica completa, amb la llista completa de tots els ítems i informació estesa sobre cada ítem individual. A més de les característiques bàsiques, també s'inclouen d'altres característiques capaces de veure les seves dades químiques, model atòmic, energies i una imatge de l'element. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/kalzium + Manual de &kalzium; + + + + + + + + + +Eines d'aprenentatge + + + &keduca; + Una aplicació de targetes que us permet crear exàmens de forma interactiva. Inclou suport per afegir servidors des dels que podeu recollir els formularis dels exàmens. Es suporten diversos idiomes. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/keduca + Manual de &keduca; + + + + + + + + + +Miscel·lània + + + &ktouch; + Una aplicació per aprendre a escriure a màquina. &ktouch; mostra el teclat en la pantalla, i el color de les tecles canvia quan es necessita que es premi. El text apareixerà en la pantalla, i l'usuari podrà escriure de nou. Per omissió hi ha uns quants texts inclosos en el programa, amb diversos nivells de dificultat diferents. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/ktouch + Manual de &ktouch; + + + + + + + + + &kwordquiz; + Una aplicació de targetes que us permet crear exàmens de forma interactiva. Inclou suport per afegir servidors des dels que podeu recollir els formularis dels exàmens. Es suporten diversos idiomes. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/kwordquiz + Manual de &kwordquiz; + + + + + + + + &kturtle; + Un entorn de programació educatiu usant el llenguatge de programació Logo, amb diversos idiomes suportats. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/kturtle + Manual de &kturtle; + + + + + + + + &kgeography; + &kgeography; és una eina per aprendre geografia al &kde;. Podeu navegar pels mapes fent clic en una divisió del mapa per a veure el seu nom i també podeu respondre diferents tipus de preguntes en les que el programa us mostrarà una divisió del mapa o una capital i haureu d'esbrinar el seu nom. + + + Lloc web: http://kgeography.berlios.de/ i http://edu.kde.org/kgeography + Manual de &kgeography; + + + + + + + + &blinken; + &blinken; és un joc similar al Simon Says (Simon diu) per al &kde;. El reproductor hauria de recordar la seqüència de llum en l'ordre correcte i se us presentarà amb una seqüència idèntica amb una passa extra. + + + Lloc web: http://edu.kde.org/blinken + Manual de &blinken; + + + + + + + + + + +Informació relacionada + +El lloc web de KDE-Edu en http://edu.kde.org conté notícies i informació sobre totes les aplicacions educatives de &kde;. + + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-for-admins.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-for-admins.docbook new file mode 100644 index 00000000000..4540cdc3ef0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-for-admins.docbook @@ -0,0 +1,4359 @@ + + + + Waldo Bastian bastian@kde.org +&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; + + + +&kde; per administradors + + +Interioritats de &kde; + + +Vista general +per escriure + + + +Distribució de directoris + +&kde; defineix un sistema de fitxers jeràrquic que és usat per l'entorn de &kde; mateix així com per totes les aplicacions &kde;. En general &kde; desa tots els seus fitxers en un arbre de directoris amb una estructura fixa. + +Per omissió &kde; usa dos arbres de directori: + + +Un a nivell de sistema (per exemple /opt/kde3). +Un altra a nivell d'usuari en el directori inici de l'usuari (normalment ~/.kde) + + +Com administrador del sistema podreu crear arbres addicionals. Es poden usar arbres addicionals per als perfils + +&SuSE; &Linux; per exemple usa: + + +$HOME/.kde +/opt/kde3 (Aquest és específic per a &SuSE;. D'altres distribucions poden usar /usr o /usr/kde3) +/etc/opt/kde3 (Aquest fou afegit per &SuSE;). + + +Si teniu l'eina d'administració KIOSK v0.7 o posterior instal·lada podreu comprovar quins arbres de directori s'usaran amb el següent comandament: kiosktool-tdedirs + + +&kde; i les aplicacions &kde; cerquen fitxers explorant tots els arbres de directori de &kde;. Els arbres de directori es comproven en ordre de prioritat. Quan un fitxer apareix en diversos arbres de directori, el fitxer de l'últim arbre tindrà prioritat. Normalment, l'arbre situat en el directori inici de l'usuari tindrà la màxima prioritat. També és l'arbre de directoris en el que s'escriuen els canvis. + + +Per obtenir informació sobre escriure el tipus &MIME; text/plain es cerquen els següents fitxers: + + +$HOME/.kde/share/mimelnk/text/plain.desktop +/opt/kde3/share/mimelnk/text/plain.desktop +/etc/opt/kde3/share/mimelnk/text/plain.desktop + + +Si un usuari fa un canvi, el canvi s'escriu en $HOME/.kde/share/mimelnk/text/plain.desktop + + +Per als fitxers de configuració la història és lleugerament diferent. Si hi ha múltiples fitxers de configuració en l'arbre de directoris amb el mateix nom, es combinen els seus continguts. L'ordre de prioritat dels arbres de directori aquí és una cosa important. Quan dos fitxers estableixen la mateixa clau de configuració, el fitxer amb la màxima prioritat determina quin valor s'usarà per a la clau. + +Per exemple, si hi ha els dos següents fitxers amb aquests continguts: + +$HOME/.kde/share/config/foobar +Color=red +Shape=circle + + + + + +/etc/opt/kde3/share/config/foobar +Color=blue +Position=10,10 + + + + + +Els fitxers seran fusionats donant el següent resultat: + +Color=red +Shape=circle +Position=10,10 + + + + + + +Especificar directoris + + + + +Variable d'entorn +Exemple(s) de configuració +Comentari + + +TDEHOME +~/.kde + + + + +TDEROOTHOME +/root/.kde +Aquesta variable és diferent de $TDEHOME per evitar que el root escrigui la variable $TDEHOME de l'usuari després d'executar su. + + + +TDEDIR +/opt/kde3, /usr, /usr/kde3 +Dependrà del venedor. Usat per &kde;2. Si no està establerta, s'usarà la compilació per omissió. + + + +TDEDIRS +/opt/kde3, /usr, /usr/kde3 +Nou en &kde; 3. Pot llistar múltiples localitzacions separades per dos punts. Si no està establerta, s'usarà $TDEDIR + + + + +No necessita ser establerta, els valors per omissió funcionen perfectament. +I si es volen executar alternativament &kde; 2 i &kde; 3? $TDEDIR apuntarà a &kde; 2 i $TDEDIRS a &kde; 3. + + +Un membre d'una universitat podria tenir la següent configuració: +TDEHOME='~/.kde3' +TDEROOTHOME='/root/.kde3' +TDEDIRS='/opt/kde_staff:/opt/kde3' + + + + + + + +Perfils d'usuari + +En l'exemple anterior /opt/kde_staff conté configuracions i aplicacions addicionals per als membres. Els Perfils d'usuari us permetran afegir aquest directori tan sols per a uns usuaris i no per a d'altres. Afegiu el següent a /etc/kderc: + +[Directories-staff] +prefixes=/opt/kde_staff + + +Això crea un perfil anomenatstaff que afegeix /opt/kde_staff a l'arbre de directoris. (Per exemple &SuSE; &Linux; usa /etc/kde3rc en lloc de /etc/kderc). Ara que hem indicat nombre al perfil hi haurà que assignar als usuaris. + +El mapa de perfils d'usuari precisa d'un fitxer que s'ha d'especificar en /etc/kderc: + +[Directories] +userProfileMapFile=/etc/kde-user-profile + + +Ara és possible assignar un perfil basat en el grup &UNIX; dels que forma part. + +Per assignar el perfil staff a tots els usuaris que siguin membres del grup &UNIX; staff_members afegiu el següent a /etc/kde-user-profile: + +[General] +groups=staff_members +[Groups] +staff_members=staff + + +També és possible assignar un perfil a tan sols un usuari: + +[Users] +bastian=staff + + + + + +Revisió de la distribució de directoris + +Cada arbre de directoris usat per &kde; te una estructura de directoris fixa. Els directoris que no són importants per a alguns arbres, o simplement no usats són obviats. Per exemple, els directoris usats per als fitxers temporals es solen col·locar sota $TDEHOME però no en qualsevol altra arbre de directoris. + + + + +Directoris específics de l'arquitectura + +Els directoris específics de l'arquitectura (SO i tipus de CPU): + + + +bin +Usat per als executables de &kde;. + + + +lib +Usat per les biblioteques de &kde;. + + + + +lib/kde3 +Aquest directori conté components, connectors i d'altres objectes usats per les aplicacions &kde; 3.x que es poden carregar en temps d'execució. + + + + + + +Directoris compartits + +Compartits: No específics d'una arquitectura, poden ser compartits per diferents arquitectures. + + + +share/applnk +fitxers .desktop per al menú &kde; (antic) + + + +share/applications +fitxers .desktop per al menú &kde; (des de &kde; 3.2). + + + + +share/apps +Conté fitxers de dades per a aplicacions específiques. Cada aplicació te aquí un subdirectori per a desar fitxers de dades addicionals. + + + +share/config +Fitxers de configuració. Els fitxers de configuració normalment tenen el mateix nom que l'aplicació a la qual pertanyen més les lletres rc. Un cas especial és kdeglobals. Aquest fitxer és llegit per totes les aplicacions &kde;. + + + +share/config/session +Aquest directori s'usa per a la gestió de la sessió i tan sols està disponible sota $TDEHOME. Al final d'una sessió de &kde; les aplicacions desen aquí el seu estat. Els noms dels fitxers es componen del nom de l'aplicació seguit per un número. El gestor de la sessió ksmserver desa referències a aquests números quan desa una sessió en ksmserverrc. + + + +share/doc/HTML +Aquest directori conté la documentació per a les aplicacions de &kde;. La documentació està separada per idiomes i per l'aplicació propietària de la mateixa. Normalment al menys hi ha dos fitxers en un directori index.docbook, el qual conté la documentació en format DocBook sense formatar i index.cache.bz2, que te la mateixa informació formatada com a &HTML; compremut amb bzip2. La versió &HTML; és usada per &khelpcenter;. Si falta la versió &HTML; &khelpcenter; la regenerarà a partir de la versió DocBook però això consumeix temps de procés. + + + + +share/icons +En aquest directori es desen les icones. Les icones es divideixen per temes, dimensions i categoria d'ús. + + + +share/mimelnk +En aquest directori, es desen els fitxers .desktop descrits pels tipus &MIME;. &kde; usa els tipus &MIME; per identificar el tipus d'un fitxer. + + + + +share/services +Aquest directori conté els fitxers .desktop que descriuen serveis. Els serveis són com aplicacions però que són carregats per d'altres aplicacions en comptes de l'usuari. Els serveis no apareixen en el menú &kde;. + + + + +share/servicetypes +Aquest directori conté fitxers .desktop que descriuen tipus de servei. Un tipus de servei sol representar una determinada interfície de programació. Les aplicacions i serveis inclouen en els seus propis fitxers .desktop els tipus de servei que proveeixen. + + +share/sounds +Aquest directori conté fitxers de so. + + + +share/templates +Aquest directori conté plantilles per a crear fitxers de diversos tipus. Una plantilla és un fitxer .desktop que descriu el fitxer i que inclou un referència a un fitxer en el subdirectori .source. Les plantilles d'aquest directori apareixen en el menú Crea nou disponible en l'escriptori i en el navegador de fitxers. Quan un usuari selecciona una plantilla d'aquest menú es copia el seu fitxer font. + + + + +share/wallpapers +Aquest directori conté imatges que es poden usar com a imatge de fons + + + + + + + +Directoris específics de la màquina + +Hi ha tres directoris específics que solen ser enllaços simbòlics a altres localitzacions. Si els directoris no existeixen, es podran crear els següents enllaços simbòlics i directoris usant la utilitat lnusertemp: + + + + +$TDEHOME/socket-$HOSTNAME +Normalment /tmp/tdesocket-$USER/, sol ser usat per diverses connexions &UNIX;. + + + + +$TDEHOME/tmp-$HOSTNAME +Normalment /tmp/tde-$USER/, s'usa per als fitxers temporals. + + + + +$TDEHOME/cache-$HOSTNAME +Normalment /var/tmp/tdecache-$USER/, s'usa per als fitxers a la memòria cau. + + + + +Atès que tant /tmp com /var/tmp es poden escriure per tots, és possible que un d'aquests directoris ja existeixi però que sigui propietat d'un altra usuari. En aquest cas la utilitat lnusertemp crearà un nou directori amb un nom alternatiu i l'enllaçarà. + + + + +Fitxers de configuració &kde; usa un format de fitxer basat en text simple per a tots els seus fitxers de configuració. Consisteix en claus-valor parelles que són situades per grups. Tots els fitxers de configuració de &kde; usen UTF-8 codificant el text extern en ASCII. + +L'inici d'un grup és indicat per un nom de grup situat entre claudàtors. Totes les entrades clau-valor que segueixen pertanyen al grup. El grup finalitza quan s'inicia un altra grup o quan s'abasta el final del fitxer. Les entrades de la part superior del fitxer que no estan precedides pel nom de grup pertanyen al grup per omissió. + +El següent exemple mostra un fitxer de configuració que conté dos grups. El primer conté les claus LargeCursor i SingleClick, el segon conté les claus Show hidden files i Sort by: + +[KDE] +LargeCursor=false +SingleClick=true + + +[KFileDialog Settings] +Show hidden files=false +Sort by=Name + + + +Les entrades den un grup estan formades per una clau i un valor separats per un signe igual. La clau pot contenir espais i la pot seguir les opcions col·locades entre claudàtors. La part posterior al signe igual és el valor de l'entrada. Qualsevol espai en blanc que rodegi al signe igual serà ignorat, com si no n'hi fos. Per a ser més concís, el format és: + +entrada=valor + + +Si un valor es suposa que ha d'incloure un espai al començament o al final llavores podrà ser arxivat usant una barra invertida seguida d'una s. + +Hi ha alguns altres codis de barra invertida, aquí està la llista completa: +\s se pot usar com un espai + +\t es pot usar per incloure un tabulador + +\r per a un caràcter de retorn de carro + +\n per a un caràcter de retorn de línia (nova línia) + +\\ per incloure la barra invertida + + + +En el següent exemple el valor de l'entrada Caption s'inicia amb dos espais mentre que l'entrada Description conté tres línies de text. Els salts de línia en la notació de barra invertida s'usen per a separar les línies diferents. + +[Preview Image] +Caption=\s My Caption +Description=This is\na very long\ndescription. + + + +Les línies buides en els fitxers de configuració són ignorades, així com les línies que comencin amb una marca de número (#). La marca de número es pot usar per afegir comentaris als fitxers de configuració. Hauríeu de tenir en compte que quan una aplicació &kde; actualitza un fitxer de configuració els comentaris no són conservats. + +Poden haver-hi múltiples fitxers de configuració amb el mateix nom en el subdirectori share/config o en diversos directoris de l'arbre de directoris de &kde;. En aquest cas la informació d'aquests fitxers de configuració es combinen en una base clau per clau. Si la mateixa clau d'un grup es defineix en diversos llocs, el valor de la clau es prendrà de l'arbre de directoris amb major prioritat. Els fitxers de configuració sota $TDEHOME sempre tindran la màxima prioritat. Si una clau en un determinat grup es defineix diverses vegades en un mateix fitxer, es prendrà el valor de l'última entrada usada. + + +Si $HOME/.kde/share/config/foobar conté: +[MyGroup] +Color=red +Shape=circle + i /etc/opt/kde3/share/config/foobar conté +[MyGroup] +Color=blue +Position=10,10 + el resultat serà: [MyGroup] +Color=red +Shape=circle +Position=10,10 + + + + + +Si $HOME/.kde/share/config/foobar conté +[MyGroup] +Color=red +Shape=circle +[MyGroup] +Color=green + i /opt/kde_staff/share/config/foobar conté +[MyGroup] +Color=purple +Position=20,20 + i /etc/opt/kde3/share/config/foobar conté +[MyGroup] +Color=blue +Position=10,10 + el resultat serà: [MyGroup] +Color=green +Shape=circle +Position=20,20 + + + + +Per evitar que els usuaris siguin capaços de sobreescriure les configuracions per omissió, aquestes configuracions es marquen com a no modificables. Les configuracions es poden fer no modificables de forma individual, per grups o per fitxer. Una entrada individual es pot blocar afegint [$i] al darrera de la clau, &pex;: Color[$i]=blue + + +Un grup d'entrades es pot blocar col·locant [$i] al darrera del nom de grup, &pex;: [MyGroup][$i] + + +Per a blocar un fitxer complet, inicia el fitxer amb [$i] en una sola línia, &ead;: [$i] + + + + +Si $HOME/.kde/share/config/foobar conté: +[MyGroup] +Color=red +Shape=circle + i /etc/opt/kde3/share/config/foobar conté: +[MyGroup][$i] +Color=blue +Position=10,10 + el resultat serà: [MyGroup] +Color=blue +Position=10,10 + + + + +Si $HOME/.kde/share/config/foobar conté: +[MyGroup] +Color=red +Shape=circle + i /opt/kde_staff/share/config/foobar conté +[MyGroup] +Color=purple +Shape=rectangle + i /etc/opt/kde3/share/config/foobar conté +[MyGroup][$i] +Color=blue +Position=10,10 + el resultat serà [MyGroup] +Color=purple +Shape=rectangle +Position=10,10 + + + + + +L'anomenada expansió de l'intèrpret de comandaments es pot usar per a proveir més valors dinàmics per omissió. Amb la expansió de l'intèrpret de comandaments el valor d'una clau de configuració es pot construir a partir del valor d'una variable d'entorn o a partir de la sortida d'un comandament de l'intèrpret de comandaments. Per habilitar la expansió de l'intèrpret de comandaments per a una entrada de configuració, la clau haurà d'estar seguida per [$e]. Normalment la forma estesa està escrita en els fitxers de configuració dels usuaris després de la primera vegada que s'usa. Per prevenir-ho, és recomanable blocar l'entrada de configuració usant [$ie]. L'usuari no podrà canviar-la per descomptat. + + +En el següent exemple el valor per a l'entrada Host està determinada per la sortida del programa hostname. Aquesta configuració també està blocada per assegurar-se que el valor serà sempre determinat dinàmicament. + +El valor per a l'entrada Email es determina omplint els valors de les variables d'entorn $USER i $HOST. Quan jordi es connecta en jordi_màquina es retornarà un valor igual a jordi@jordi_màquina. La configuració no està blocada. + +[Mail Settings] +Host[$ie]=$(hostname) +Email[$e]=${USER}@${HOST} + + + +La majoria de les entrades es poden indexar amb un codi d'idioma. En aquest cas, l'idioma seleccionat per l'usuari per a usar-lo en el seu escriptori és l 'usat com a valor clau. Si l'idioma per omissió (anglès americà) ha estat seleccionat o si no hi ha índex corresponent a l'idioma seleccionat, s'usarà l'entrada clau sense índex. + + +En el següent exemple el valor de l'entrada Caption dependrà de l'idioma. Si l'usuari ha seleccionat francès com a idioma (codi d'idioma fr) el valor de l'entrada serà Ma Légende. En qualsevol altra cas el valor usat serà My caption. + +[Preview Image] +Caption=My Caption +Caption[fr]=Ma Légende + + + + +En aquest exemple el valor de l'entrada Caption dependrà de l'idioma. Si l'usuari ha seleccionat francès com a idioma (codi d'idioma fr) el valor de l'entrada serà Ma Légende. En qualsevol altra cas el valor usat serà My caption. + +[Preview Image] +Caption=My Caption +Caption[fr]=Ma Légende + + + +En general les entrades que apareixen en un fitxer de configuració no estan documentades. Amb &kde; 3.2 s'ha començat a canviar això. En $TDEDIR/share/config.kcfg, es poden trobar els fitxers que proveeixen una descripció formal de les possibles entrades en un fitxer de configuració. Aquestes s'usaran per al nou editor de configuració de &kde; quan estigui disponible. + + +Aquí hi ha un exemple d'un fitxer de configuració &XML;: +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE kcfg SYSTEM "http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0/kcfg.dtd"> +<kcfg> + <kcfgfile name="korganizerrc"/> + <group name="General"> + <entry type="Bool" key="Auto Save"> + <label>Enable automatic saving of calendar</label> + <default>true</default> + </entry> + <entry type="Int" key="Auto Save Interval"> + <default>10</default> + </entry> + </group> +</kcfg> + + + +Tindrà el mateix efecte que: [General] +Auto Save=false +Auto Save Interval=25 + + + + + + + +Seqüència d'inici de &kde; + + +&tdm; + +Sempre s'executa com a root! Usa $TDEDIR/share/config/tdmrc i /etc/X11/xdm/Xservers. L'últim conté una entrada com: + +:0 local /usr/X11R6/bin/X :0 vt07 + + +També són fitxers rellevants per a l'inici: + +La secció [X-*-Core] en tdmrc +Configuració: /etc/X11/xdm/Xsetup +Els usuaris introdueixen el nom d'usuari i la contrasenya +Inici: /etc/X11/xdm/Xstartup - com a root +Sessió: /etc/X11/xdm/Xsession - inicia la sessió com a usuari += Per a una sessió KDE: kde o starttde += Si està present ~/.xsession o ~/.xinitrc +Tornar a inciar: /etc/X11/xdm/Xreset - després de finalitzar la sessió + + + + + +L'script d'inici de &kde;: <command +>starttde</command +> + +La seqüència d'inici de &kde; comença amb l'script starttde. En la majoria de casos aquest script crida al gestor de la pantalla (&tdm;) una vegada que l'usuari s'ha autenticat. Hi ha dues línies molt importants en l'script starttde: + +LD_BIND_NOW=true tdeinit +kcminit +knotify i kwrapper +ksmserver $TDEWM + + +La primera línia inicia el procés mestre tdeinit. El procés mestre tdeinit s'usa per iniciar tots els altres processos de &kde;. Apareix en la sortida de ps com a tdeinit: Running.... Els arguments després de tdeinit són els noms dels processos que s'iniciaràn. + indica que tdeinit necessita esperar a que el procés finalitzi. tdeinit també inicia dcopserver, klauncher i kded. + +La segona de les dos línies indica a tdeinit que iniciï el procés de gestió de la sessió ksmserver. El gestor de la sessió determina el temps de vida d'aquesta. Quan aquest procés surt, l'usuari ha sortit. + + + + + +Processos en segon pla + +Tots els serveis en segon pla de &kde; tenen un ús específic: A diferència del sistema de dimonis no són compartits pels usuaris. Com són únics per a cada usuari també són únics per a cada pantalla del servidor X. Els processos són: + + + +dcopserver +Comunicació amb l'escriptori + + + + +kded +Dimoni de servei genèric. +Inicien Sycoca per actualitzar la base de dades sempre que sigui necessari + + + + +kcminit +Inicialització de servei +Mireu per obtenir més informació. + + + + +klauncher +Carrega el programa (aquest no és el diàleg &Alt;F2 !). +Mireu per obtenir més informació. + + + + +knotify +Notificacions d'usuari. +Mireu per obtenir més informació. + + + + +ksmserver +Gestió de la sessió +Mireu per obtenir més informació. + + + + + + +<command +>tdeinit</command +> +tdeinit s'usa per iniciar tots els demés programes de &kde;. tdeinit pot iniciar tant fitxers de programa binari així com mòduls carregables per tdeinit (els KLM). Els KLM funcionen de manera similar als fitxers de programa binari però es poden iniciar d'una forma més eficient. Els KLM es troben en $TDEDIR/lib/kde3 + +L'inconvenient dels programes iniciats d'aquesta manera és que apareixeran com a tdeinit en la sortida de top i ps. Useu top o ps per al nom actual del programa: + +%ps + +waba 23184 0.2 2.1 23428 11124 ? S 21:41 0:00 tdeinit: Running... +waba 23187 0.1 2.1 23200 11124 ? S 21:41 0:00 tdeinit: dcopserver --nosid +waba 23189 0.2 2.4 25136 12496 ? S 21:41 0:00 tdeinit: klauncher +waba 23192 0.7 2.8 25596 14772 ? S 21:41 0:00 tdeinit: kded +waba 23203 0.8 3.4 31516 17892 ? S 21:41 0:00 tdeinit: +knotify + + + +tdeinit:Runing... identifica el procés mestre tdeinit. Els d'altres processos llistats són els programes iniciats com als KLM. + +Quan tdeinit és executat per primera vegada iniciarà dcopserver, klauncher i kded, així com aquells programes addicionals especificats a la seva línia de comandaments en el script starttde, normalment kcminit i knotify. + + + + +<command +>dcopserver</command +> + +dcopserver és un dimoni que proveeix capacitats per a permetre la comunicació entre processos (&DCOP;) per a totes les aplicacions &kde;. Les capacitats &DCOP; són accessibles des de l'intèrpret de comandaments a través del comandament dcop. &DCOP; és essencial per a totes les aplicacions &kde;. + +Alguns fitxers relacionats: + + + +$HOME/.DCOPserver_$HOSTNAME_$DISPLAY +&pex;, .DCOPserver_linux__0. Controlat per $DCOPAUTHORITY + + + + +/tmp/.ICE-unix/dcopnúmero-pid +&pex;, dcop7634-1069677856. Aquest és el fitxer al que apunta DCOPserver. + + + + +$HOME/.ICEauthority +Autorització de la informació controlada per $ICEAUTHORITY + + + + + + + +kcminit + +kcminit executa els serveis d'inicialització durant l'arrencada. Els serveis inicialitzats s'especifiquen en els fitxers .desktop de les aplicacions o serveis mitjançant la línia X-KDE-Init: + +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Exec=kcmshell energy +Icon=energy_star +Type=Application +X-KDE-Library=energy +X-KDE-Init=energy + + +La inicialització de serveis es sol emprar per a inicialitzar maquinari basat en les configuracions especifiques de l'usuari. + +kcminit es pot usar per a mostrar tots els serveis inicialitzats i kcminit servei es pot usar per executar un determinat servei de forma explícita. Això pot resultar molt pràctic per esbrinar problemes d'inici. + + + + +<command +>klauncher</command +> + +klauncher es un dimoni responsable del servei d'activació en el &kde;. Opera en connexió directa amb el procés mestre tdeinit per iniciar nous processos. Les aplicacions &kde; es comuniquen amb klauncher a través de &DCOP; per iniciar noves aplicacions o serveis. + +El més conegut és el missatge d'error: KLauncher could not be reached via DCOP el qual indica un seriós problema amb dcopserver o que klauncher ha petat. + +klauncher es pot tornar a iniciar amb tdeinit des d'una finestra de consola. Abans de fer-ho assegureu-vos que $HOME, $DISPLAY i la resta de les variables $TDEDIR(S) estan correctament configurades! + + + + +<command +>knotify</command +> + +La principal tasca de knotify és transmetre les notificacions de so al servidor de so, a la vegada que proveeix mètodes de notificació alternatius. + + + + + + + +KSMServer + +ksmserver és el gestor de sessions de &kde;. A l'iniciar-se el gestor de sessions s'inicien les aplicacions auto-arrencables i es restauren les aplicacions de la sessió anterior. Les aplicacions auto-arrencables són les que són indicades pels fitxers .desktop en el directori $TDEDIR/share/autostart. L'auto-arrencada d'una aplicació pot estar condicionada per l'entrada X-KDE-autostart-condition en el fitxer .desktop. + + +Per exemple el fitxer ktip.desktop conté: + +X-KDE-autostart-condition=ktiprc:TipOfDay:RunOnStart:true + + +Això vol dir que el fitxer de configuració ktiprc serà marcat amb una entrada RunOnStart en la secció [TipOfDay]. Si no es troba l'entrada, s'assumeix el valor true, el qual vol dir que ktip és una de les aplicacions que per omissió seran auto-arrencades. + + +Algunes de les aplicacions auto-arrencables per ksmserver són: + + + + +kdesktop +L'escriptori de &kde; + + + + +&kicker; +El plafó de &kde; + + + + +ktip +Un programa amb el consell del dia + + + + +kwrited +Una utilitat per a rebre missatges del sistema enviats a l'usuari + + + + +&klipper; +Una utilitat de portapapers que s'ancora en el plafó + + + + +kalarm +Una utilitat que us avisa quan es produeix una cita + + + + + +kdesktop inicia aquelles aplicacions desades en $TDEHOME/Autostart. kdesktop obrirà automàticament qualsevol fitxer desat en aquest directori incloguen documents, fitxers binaris o aplicacions en forma de fitxers .desktop. + +El gestor de sessió de &kde; també restaura una de les sessions anteriors. Una sessió conté una col·lecció d'aplicacions així com informació especifica de l'aplicació que reflexa l'estat de l'aplicació en el moment en que es va desar la sessió. Les sessions es desen en el fitxer de configuració ksmserverrc que conté referències a la informació especifica de l'estat d'una aplicació. La informació especifica de l'estat d'una aplicació es desa en $TDEHOME/share/config/session. La informació de l'estat de &twin; conté la col·locació de les finestres de totes les aplicacions de la sessió. + + + + +Variables d'entorn + +Algunes variables d'entorn importants usades per &kde;: + + + + +$TDEDIR +Ha d'estar establerta si TDEDIRS no ho està i haurà d'apuntar al directori arrel de l'arbre de la instal·lació de &kde;. Permet al &kde; trobar les seves dades com ara les icones, menús i biblioteques. + + + +$TDEDIRS +Solapa TDEDIR i us permet especificar múltiples directoris en els que &kde; cercarà les seves dades. És pràctic si voleu o teniu instal·lats alguns programes en un lloc diferent que a la resta de &kde;. + + + +$TDEHOMESi no està establerta, &kde; usa ~/.kde com a directori en el que es desaran dades personals. + + + +$TDEROOTHOMESi no està establerta, &kde; usa ~root/.kde com a directori en el que es desaran les dades personals del root. S'ha introduït per evitar que &kde; sobreescrigui accidentalment dades dels usuaris amb els permisos de root quan l'usuari executa un programa de &kde; després de convertir-se en root amb el comandament su. + + + +$TDEWMSi la variable d'entorn TDEWM ha estat assignada, llavores el seu contingut serà usat com al gestor de finestres de &kde; dins del script starttde en comptes de &twin;. + + + +$TDE_LANGSolapa la configuració de l'idioma de &kde;, &pex;, TDE_LANG=fr kprograma & inicia un programa amb la traducció francesa si els fitxers necessaris estan instal·lats. + + + +$TDE_MULTIHEADSi el contingut d'aquesta variable és true indica que &kde; s'executa en un sistema amb múltiples monitors. + + + +$TDE_FORK_SLAVES +(&kde; 3.2.3) Estableix aquesta variable per a generar KIO-slaves directament des del mateix procés de l'aplicació. Per omissió els KIO-slaves són generats usant klauncher/tdeinit. Aquesta opció és pràctica si el KIO-slave ha d'executar-se en el mateix entorn que l'aplicació. Aquest pot ser el cas de Clearcase. + + + +$TDE_HOME_READONLY +Establir aquesta variable per indicar si el vostre directori d'inici està muntat en tan sols lectura. + + + +$TDE_NO_IPV6(Des de &kde; 3.2.3) - Establir aquesta variable per a deshabilitar el suport IPv6 i les recerques DNS IPv6. + + + +$TDE_IS_PRELINKED(Des de &kde; 3.2) - Establir aquesta variable per indicar que heu pre-enllaçat els vostres binaris i biblioteques &kde;. Això pot tancar tdeinit. + + + +$TDE_UTF8_FILENAMESSi aquesta aquesta variable d'entorn està establerta, &kde; assumeix que tots els noms de fitxer estan codificats en UTF-8 independentment de la codificació local. + + + +$TDE_FULL_SESSION(Des de &kde; 3.2) &kde; estableix automàticament a l'arrencar, &pex;, s'usa en &konqueror; per a saber si quan es tanqui s'hauria de mantenir-se en memòria per a un ús futur. Si no està establerta, &konqueror; finalitzarà després que es tanqui (&pex;, &tdesu; ho fa, també és molt útil per a la depuració). + + + +$TDESYCOCAUs permet especificar la ruta i el nom de fitxer del fitxer cau del sistema de configuració generat pel &kde;. + + + +$TDETMPUs permet especificar una altra ruta diferent que /tmp per a que &kde; hi desi els fitxers temporals. + + + +$TDEVARTMPUs permet especificar una altra ruta diferent que /var/tmp per a que &kde; hi desi els seus fitxers de variable. + + + +$XDG_DATA_HOME(Des de &kde; 3.2) Defineix el directori base relatiu al lloc en el que s'haurien de desar els fitxers de dades específiques de l'usuari. Per omissió és $HOME/.local/share + + + +$XDG_DATA_DIRS(Des de &kde; 3.2) Defineix l'ordre de preferència en l'assignació de directoris base per a la recerca de fitxers de dades addicionals al directori base $XDG_DATA_HOME. Per omissió és /usr/local/share/:/usr/share/ + +&kde; afegeix localitzacions per a $TDEDIRS així com perfils. S'usa per als fitxers de menú .desktop i .directory. Els fitxers .desktop estan en $XDG_DATA_DIRS/applications. Els fitxers .directory estan sota $XDG_DATA_DIRS/desktop-directories. + + + +$XDG_CONFIG_HOME(&kde; 3.2) - Defineix el directori base relatiu en el que s'han de desar els fitxers de configuració específics de l'usuari. Per omissió és $HOME/.config. + + + +$XDG_CONFIG_DIRS(&kde; 3.2) - Defineix l'ordre de preferència dels directoris base per a cercar fitxers de configuració addicionals al directori base $XDG_CONFIG_HOME. Per omissió és /etc/xdg. &kde; també afegeix les localitzacions i perfils de $TDEDIRS. Emprat per les descripcions de .menu en $XDG_CONFIG_DIRS/menus. + + + + + + + +El misteriós tdeinit + + + +tdeinit és usat per iniciar tots els demés programes de &kde;. tdeinit pot iniciar tant fitxers de programes binaris com mòduls carregables per tdeinit (els KLM). Els KLM funcionen de manera similar als fitxers de programes binaris però es poden iniciar d'una forma més eficient. Els KLM es troben en $TDEDIR/lib/kde3. + +L'inconvenient dels programes iniciats d'aquesta manera és que apareixeran com a tdeinit en la sortida de top i ps. Useu top o ps per al nom actual del programa: + +% ps aux | grep bastian + +bastian 26061 0.0 2.2 24284 11492 ? S 21:27 0:00 tdeinit: Running... +bastian 26064 0.0 2.2 24036 11524 ? S 21:27 0:00 tdeinit: dcopserver +bastian 26066 0.1 2.5 26056 12988 ? S 21:27 0:00 tdeinit: klauncher +bastian 26069 0.4 3.2 27356 16744 ? S 21:27 0:00 tdeinit: kded +bastian 26161 0.2 2.7 25344 14096 ? S 21:27 0:00 tdeinit: ksmserver +bastian 26179 1.1 3.4 29716 17812 ? S 21:27 0:00 tdeinit: kicker +bastian 26192 0.4 3.0 26776 15452 ? S 21:27 0:00 tdeinit: klipper +bastian 26195 1.0 3.5 29200 18368 ? S 21:27 0:00 tdeinit: kdesktop + + +Com és possible que hageu sentit a dir, això disposa d'una altra efecte, fent dificultós el matar un procés que estigui causant un problema: + +% killall kdesktop +kdesktop: no process killed + +Podeu estar intentant usar killall tdeinit, però el matar tots els processos de tdeinit provocarà que es tanqui tot el &kde;. En efecte. Destrucció total! + +Hi ha dues solucions simples a això: + +% kdekillall kdesktop +o millor l'antic +% kill 26195 +kdekillall forma part del paquet SDK de &kde;. + + + + + + +Personalitzar el &kde; + + + +Icones de l'escriptori + +&kde; usa diversos tipus d'icones: + +Documents + +Enllaços a llocs web (usant fitxers .desktop) + +Enllaços a aplicacions (usant fitxers .desktop) + +Dispositius - Discs, particions i perifèrics: +Usar explícitament fitxers .desktop + +Automàticament mitjançant devices:// io-slave + + + + +Específics del venedor (&pex;, El meu ordinador amb &SuSE;). + + + + +Llocs web +Enllaços als llocs web usant fitxers .desktop: Crea nouFitxerEnllaç a la localització (URL). Canvieu la icona usant els diàlegs de Propietats. El fitxer .desktop resultant serà: [Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Icon=/opt/kde3/share/apps/kdesktop/pics/ksslogo.png +Type=Link +URL=http://www.kde.org/ + + + + + +Aplicacions + +Enllaçar aplicacions usant fitxers .desktop: Crea nouFitxerEnllaç a aplicació. Podeu proporcionar els vostres propis detalls. Arrossegar des del menú &kde;: Tant copiar com enllaçar (crear un enllaç simbòlic) és molt fàcil + + + + + +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +GenericName=IRC Client +GenericName[af]=Irc Kliët +GenericName[de]=IRC Programm +... +GenericName[zu]=Umthengi we IRC +SwallowExec= +Name=KSirc +Name[af]=Ksirc +Name[de]=KSirc +... + + + +Informació de resum + +Descripció genèrica traduïda, no s'usa a l'escriptori + +Heretat, es pot eliminar + +Nombre traduït tal i com apareixerà a l'escriptori + + + +Icones de l'escriptori +... +Name[zu]=Ksirc +MimeType= +Exec=ksirc %i %m +Icon=ksirc +TerminalOptions= +Path= +Type=Application +Terminal=0 +X-KDE-StartupNotify=true +X-DCOP-ServiceType=Multi +Categories=Qt;KDE;Network + + + +Suporta tipus &MIME;, no s'usa a l'escriptori + +La línia de comandaments a executar + +La icona, que s'obté a partir del tema d'icona o la ruta completa + +Tan sols s'usa si és necessari el terminal + +Directori de treball per al comandament + +Més informació de resum + +Useu true si es necessita terminal, aplicació de text + +Mostra el cursor saltarí, deshabilitar si no funciona. + +S'ha iniciat l'aplicació correctament? Eliminar si no funciona + +Categories per al menú &kde;, no usat a l'escriptori + + + + + + + + +L'opció <varname +>Exec</varname +> en els fitxers <literal role="extension" +>.desktop</literal +> + +Junt al comandament, podeu col·locar alguns ítems que seran substituïts amb els valors actuals amb els que s'està executant el programa actual: + +%f Un únic nom de fitxer; usat quan es deixa anar el fitxer sobre una icona, o amb les associacions de fitxer. + + + + +%F +Una llista de fitxers; usat per aplicacions que poden obrir diversos fitxers locals a la vegada. + + + + +%u +Una única &URL; senzilla: Si l'aplicació pot manejar, &pex;, les &URL; &FTP; o &HTTP; per si mateixa, d'altra manera usarà el &kde;. + + + + +%U +Una llista de les &URL;; primer descarregarà el fitxer i passarà un fitxer local a l'aplicació (!!) + + + + +%d +La carpeta del fitxer a obrir; d'utilitat si l'aplicació necessita tenir un fitxer en el directori de treball actual. + + + + +%D +Una llista de carpetes, no és gaire pràctic. + + + + +%i +La icona; l'opció ; l'aplicació de &kde; usarà la icona de la línia Icon= en la barra de tasques. + + + + +%m +La mini icona; heretada. + + + + +%c +L'etiqueta; l'opció ; l'aplicació &kde; usarà el nom des de la línia Name= en la barra de tasques. + + + + + + + +Exemples: +Línia Exec +Comandament executat +ksirc %iksirc --icon ksirc + +cd %d; kedit $(basename %f)cd /tmp; kedit fitxer.txt + + + + + + + + + + + +Dispositius +Enllaços als dispositius usant fitxers .desktop: Crea nou -> Dispositiu + + + +A on es defineix + +Alguns llocs a on definir les icones de l'escriptori: + +~/Desktop: copiat des de /etc/skel/Desktop. + +$TDEDIR/apps/kdesktop/Desktop (fusionat) + +$TDEDIR/apps/kdesktop/DesktopLinks (copiat) + +Icones de dispositiu (fusionats dinàmicament) + +La distribució SUSE Linux copia algunes icones en starttde.theme des de /opt/kde3/share/config/SuSE/default/ + + + + + + + +El menú &kde; + + +Com funciona + +En &kde; 3.2 s'introdueix un format de menú comú en http://freedesktop.org/Standards/menu-spec/. +Abans de &kde; 3.2: + +Estructura de directoris sota share/applnk + +La estructura de directoris representa la estructura de menús + +Cada fitxer .desktop representa una única aplicació + + + + +És dificultós el tornar a col·locar la estructura en &kde; 3.2 per tant el nou format és: +Defineix la estructura en un únic fitxer .menu +Està basat en categories +es compartit per GNOME i &kde; +Suporta l'estil de menús applnk + + + + +Exemple de applications.menu: + <Menu> + <Name>Office</Name> + <Directory>suse-office.directory</Directory> + <Include> + <Filename>Acrobat Reader.desktop</Filename> + <Filename>kde-kpresenter.desktop</Filename> + <Filename>kde-kword.desktop</Filename> + </Include> + <Menu> + + + +Entrada de menú amb 3 aplicacions: + +/usr/share/applications/Acrobat Reader.desktop + +/opt/kde3/share/applications/kde/kpresenter.desktop + +/opt/kde3/share/applications/kde/kword.desktop + + + + + + + +A on es desen? + +Els fitxers .menu descriuen la estructura del menú. Els fitxers es desen en $TDEDIR/etc/xdg/menus i /etc/xdg/menus. Aquí es desa tota la estructura del menú i està controlada per $XDB_CONFIG_DIRS. $HOME/.config/menus desa els canvis de la estructura del menú específics de l'usuari i està control.lat per $XDG_CONFIG_HOME. Per a més informació, mireu http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec. + +Els fitxers .desktop descriuen les aplicacions i es desen en: $TDEDIR/share/applications, /usr/share/applications, /usr/local/share/applications. Aquí es troben els fitxers .desktop de les aplicacions del sistema, que són control.lades per $XDG_DATA_DIRS. + +$HOME/.local/applications conté fitxers .desktop específics de cada usuari i els seus canvis. Són controlats per $XDG_DATA_HOME. Per a més informació, mireu http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec + + +Els fitxers .directory descriuen els submenús i es desen en: $TDEDIR/share/desktop-directories, /usr/share/desktop-directories, /usr/local/share/desktop-directories. Aquests són els fitxers .directory que contenen el menú de tot el sistema, i són controlats per $XDG_DATA_DIRS. Els canvis específics de l'usuari són desats en $HOME/.local/desktop-directories. Aquests són controlats per $XDG_DATA_HOME. Per a més informació, mireu http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec + + +Exemple de applications.menu: + <Menu> + <Name>Art</Name> + <Directory>suse-edutainment-art.directory</Directory> + <Include> + <Category>X-SuSE-Art</Category> + </Include> + </Menu> + + + + +Art és el nom intern per a aquest menú. suse-edutainment-art.directory defineix el nom i la icona per aquest menú, i el menú inclou totes les aplicacions que tenen X-SuSE-Art llistat com a categoria, &pex;: Categories=Qt;KDE;Education;X-SuSE-Art + + +suse-edutainment-art.directory defineix el nom i la icona per aquest menú: [Desktop Entry] +Name=Art and Culture +Icon=kcmsystem + + + + + + +Trencacolls comuns + +Les aplicacions que no s'inclouen en el menú no existeixen per a la resta d'aplicacions o per a les associacions de fitxer: Si s'elimina una aplicació del menú, &kde; assumeix que no la voleu usar. + +Quan no es volen aplicacions en el menú, poden col·locar-se en un menú .hidden (ocult) o en un menú dedicat amb +NoDisplay=true + en el fitxer .directory + + + +Menús essencials + +$TDEDIR/etc/xdg/menus/applications-merged/ conté kde-essential.menu que inclou alguns menús essencials que no es mostren en el menú &kde; per si mateixos: +El centre de control conté un menú Preferències que està ocult, definit per kde-settings.menu i amb icones i noms definits per kde-settings.directory + +El centre d'informació conté un menú Informació que està ocult, definit per kde-information.menu i amb icones i noms definits per kde-information.directory. + + +Els salvapantalles contenen un menú Sistema/Salvapantalles que està ocult, definit per kde-screensavers.menu i amb icones i noms establerts per kde-screensavers.directory. $TDEDIR/share/desktop-directories/kde-system-screensavers.directory conté: NoDisplay=true + + + + + + + +Menús a l'estil antic + +&kde; continua suportant els menús a l'estil antic que és definit per l'estructura de directoris de $TDEDIR/share/applnk (tot el sistema) i $HOME/.kde/share/applnk (específic de l'usuari). Es poden veure a menys que el fitxer .desktop tingui una línia Categories=. En aquest cas la categoria determinarà la localització en el menú. + + + +<application +>KSycoca</application +> +KSycoca desa a la memòria cau la estructura de menús i informació sobre totes les aplicacions. Podeu reconstruir la base de dades amb kbuildsycoca. La base de dades que es construeix està en /var/tmp/tdecache-${USER}/ksycoca. És usada automàticament per KDED, comprovada durant l'accés a &kde;, i KDED cerca canvis mentre s'està accedint. + +Per a deshabilitar la recerca de canvis (pot no funcionar sobre NFS) afegiu el següent a kdedrc: [General] +CheckSycoca=false + + + +Per a forçar la regeneració, executeu touch $TDEDIR/share/services/update_ksycoca. + + + + +&kmenuedit; + +L'objectiu de &kmenuedit; és ajudar a un usuari amb la configuració. Els canvis en la estructura del menú són desats a ~/.config/menus/applications-kmenuedit.menu, els canvis de les aplicacions són desades en ~/.local/share/applications/ i els canvis dels submenús (icona, nom) són desats en ~/.local/share/desktop-directories/. L'eina d'administració KIOSK usa &kmenuedit; i copia els canvis anteriors en les localitzacions de perfil o de tot el sistema. + + + + + + + +El plafó de &kde; + +El plafó de &kde; també conegut com a &kicker;. És modular i consisteix dels següents components: +Applets +Botons d'aplicació +Botons especials + + + +Per omissió, el plafó conté els següents applets: El paginador - mostra els escriptoris virtuals Barra de tasques Safata del sistema Rellotge. i els següents botons especials: +El menú &kde; +Botó de l'escriptori + + + +També s'han afegit diversos botons d'aplicació, es permeten espais: +Botó d'inici +Botó del fullejador +Botó de KMail + + + + + +Associacions de fitxer + +Les associacions de fitxer associen un tipus de fitxer amb una aplicació o aplicacions. El tipus de fitxer ve determinat pel seu tipus &MIME;. Els tipus &MIME; coneguts pel &kde; es desen en $TDEDIR/share/mimelnk i els fitxers .desktop de les aplicacions contenen una llista dels tipus &MIME; suportats per aquesta aplicació. + + +kview.desktop: MimeType=image/gif;image/x-xpm;image/x-xbm;image/jpeg; +image/x-bmp;image/png;image/x-ico;image/x-portable-bitmap; +image/x-portable-pixmap;image/x-portable-greymap; +image/tiff;image/jp2 + + + +kuickshow.desktop: MimeType=image/gif;image/x-xpm;image/x-xbm;image/jpeg; +image/png;image/tiff;image/x-bmp;image/x-psd;image/x-eim; +image/x-portable-bitmap;image/x-portable-pixmap; +image/x-portable-greymap + + + +Ambdós poden obrir image/gif, llavores. Quin s'usarà per obrir un fitxer .gif? + +L'aplicació amb la preferència més alta! kview.desktop conté +InitialPreference=3 + a on kuickshow.desktop conté +InitialPreference=6 + De manera que, &kuickshow; serà usat per obrir els fitxers .gif. + +Com podem aconseguir que s'usi &kview; per omissió? + +Un usuari pot canviar l'associació de fitxers en el ¢recontrol;. Aquests canvis es desen en $HOME/.kde/share/config/profilerc. Per usar la mateixa configuració per a varis usuaris, deseu aquesta configuració en el directori del perfil d'usuari o en el directori de configuració global de &kde; si el voleu usar com a per omissió per a múltiples usuaris. + + + + + + + + +Blocats de seguretat al &kde; + + +Com funciona - El bàsic + +&kde; incorpora característiques de blocats de seguretat que es centren en les següents opcions: + + +Crear opcions de configuració immutables +Restricció d'accions específiques +Restricció de l'accés a certes &URL; +Restricció d'accés a certs mòduls de configuració + + + + + +Opcions de configuració immutables +Blocats de seguretat al &kde; + +Les opcions immutables permeten a l'administrador del sistema proveir una configuració per omissió que no pugui ser canviada per l'usuari. + +Les opcions de configuració preexistents de l'usuari seran ignorades una vegada que aquesta opció s'hagi tornat immutable. + +Les opcions es poden controlar per a cada entrada base, per grups d'entrades o un fitxer a partir del fitxer base. + +Si un fitxer o grup és immutable, totes les opcions de configuració per aquest fitxer o grup romandran immutables, fins i tot si l'administrador del sistema no n'ha proveït una per omissió. + +El suport en les aplicacions per a les opcions immutables poden variar d'unes a altres. Encara que l'usuari no sigui capaç de fer canvis permanents a les opcions de configuració immutable, a l'usuari se li presentarà una opció en la interfície d'usuari per a realitzar dit canvi. + + + + +Restricció d'accions + +Les aplicacions &kde; estan construïdes sota el concepte acció. Les accions es poden activar de diverses maneres, habitualment a través de la barra de menú, de la barra d'eines o d'una drecera de teclat. Desa document és un exemple d'una acció. Si coneixeu el nom intern de l'acció és possible restringir-la. Quan una acció està restringida no apareixerà en la barra de menús o en la barra d'eines. El nom interno per a l'acció Desa document és . La infraestructura de blocat de seguretat també proveeix un conjunt de restriccions més abstractes que es poden usar per a deshabilitar la funcionalitat no coberta per una única acció. Un exemple és la restricció que deshabilita totes les funcionalitats que ofereix a l'usuari l'accés a un intèrpret de comandaments &UNIX;. + + +Restricció a l'usuari de l'accés a un intèrpret de comandaments + +Per a prevenir que un usuari pugui accedir a l'intèrpret de comandaments podem restringir l'acció afegint el següent a kdeglobals: + +[KDE Action Restrictions] +shell_access=false + +Atès que això afecta al menú &kde; i a les aplicacions disponibles, haurem de forçar l'actualització de la base de dades sycoca: + +touch $TDEDIR/share/services/update_ksycoca + +Ara torneu a accedir al &kde; i verifiqueu els següents punts: + + +El &kmenu; +En &konqueror;, EinesObre terminal +L'execució d'un comandament &Alt;F2 + + +Tota la documentació sobre les accions disponibles es poden trobar en http://www.kde.org/areas/sysadmin/ + +Algunes de les accions més interessants són les llistades a sota: + + + + +L'opció Configura del menú Arranjament + + + +L'opció Informe d'errors del menú Ajuda + + + +El menú del &BDR; sobre l'escriptori. + + + +El menú del &BDR; sobre el plafó. + + + +Oculta totes les accions o aplicacions que requereixen accés de root. + + + +Oculta totes les accions o aplicacions que proveeixen accés a l'intèrpret de comandaments. + + + +Deshabilita l'opció per a seleccionar el sistema d'impressió (motor). + + + +Indica si l'usuari pot blocar la pantalla + + + +Indica si l'usuari pot iniciar una segona sessió del sistema X (mireu també &tdm;) + + + +Indica si estan permesos els salvapantalles OpenGL per a l'usuari. + + + +Permet als salvapantalles no ocultar tota la pantalla + + + + + + +Restriccions a les &URL; + +Hi ha tres tipus de restriccions que es poden aplicar a les &URL;: + + + +list +Per a controlar si està permès el llistat d'un directori. + + +open +Per a controlar si es poden obrir certes &URL; + + +Redirect +Per a controlar si una &URL; en pot obrir una altra, encara que sigui automàticament o a través d'hiperenllaços. + + + +Les regles són comprovades en l'ordre en que han estat definides. L'última regla que és aplicable a una &URL; defineix si es pot accedir a la &URL;. + +Les següents regles deshabiliten obrir les &URL; http i https externes a .nostra-empresa.com: + + + + + + +[KDE URL Restrictions] +rule_count=2 +rule_1=open,,,,http,,,false +rule_2=open,,,,http,*.nostra-empresa.com,,true + + + +Les primeres quatre comes salten a la selecció sobre la que es van a establir els criteris que originen la &URL;. Aquesta part tan sols serà necessària amb les regles de tipus redirect. + + prohibeix obrir qualsevol &URL; http o https + permet obrir qualsevol &URL; http i https en el domini .nostra-empresa.com. Tingueu present que el joquer * tan sols està permès al començament d'un domini. + + +Les següents regles fan que un usuari no pugui navegar pels directoris del sistema de fitxers local que estiguin fora del seu directori $HOME: + + + + + +[KDE URL Restrictions] +rule_count=2 +rule_1=list,,,,file,,,false +rule_2=list,,,,file,,$HOME,true + + + prohibeix llistar qualsevol directori local + permet llistar els directoris que estan sota el vostre directori $HOME. + + +$HOME i $TMP són valors especials que indiquen els directoris inici dels usuaris i el directori temporal de &kde; per als usuaris, &pex;, /tmp/tde-bastian + +Les següents regles fan que un usuari no pugui obrir fitxers locals que estiguin fora del seu directori $HOME: + + + + + + +[KDE URL Restrictions] +rule_count=3 +rule_1=open,,,,file,,,false +rule_2=open,,,,file,,$HOME,true +rule_3=open,,,,file,,$TMP,true + + + prohibeix obrir qualsevol fitxer local + permet obrir fitxers que estiguin sota el vostre directori $HOME. + permet obrir fitxers en el directori temporal de &kde; de l'usuari. Això és necessari per a certes aplicacions &kde; que primer descarreguen el fitxer o document en un directori temporal i després l'obren en una aplicació. + + + +L'opció de redirecció controla si els documents de certs llocs poden fer referència, encara que sigui de forma automàtica o manual a través d'hiperenllaços, a una altra localització. Hi ha presents un conjunt de regles per omissió com a mesura de seguretat general. Per exemple, els documents localitzats sobre la Internet no poden fer referència a documents desats localment. + +Per exemple, si volem donar al servidor intranet www.meva-empresa.com la possibilitat de fer referència a fitxers locals haurem d'afegir la següent regla: + +[KDE URL Restrictions] +rule_count=1 +rule_1=redirect,http,www.meva-empresa.com,,file,,,true + +En comptes de llistar un protocol pel nom, també és possible especificar un grup de protocols. Per a fer això s'han definit els següents grups: + + + +:local +Protocols que accedeixen de forma local a la informació desada, per exemple file:/, man:/, fonts:/, floppy:/ + + +:internet +Protocols comuns a Internet com http i ftp + + + +La informació sobre aquests protocols es desa en fitxers *.protocol que són desats en $TDEDIR/share/services. + +L'entrada = defineix el grup del qual forma part el protocol: grep $TDEDIR/share/services/*.protocol + +Regles generals: + + +Els protocols :local poden fer referència a qualsevol altra protocol +Sempre es permet fer referència a un protocol :internet +No tots els protocols formen part d'un grup, fish:/ per exemple. + + + + + +Mòduls de configuració + +&kde; te mòduls de configuració per a configurar varis aspectes de l'entorn &kde;. Els mòduls de configuració apareixen en el centre de control, en el diàleg de configuració d'una aplicació o en ambdós. + + +El mòdul de configuració de l'intermediari es troba en el centre de control però també forma part del diàleg Configura Konqueror en &konqueror; + +Els mòduls de configuració individual es poden iniciar amb kcmshell mòdul + +Per iniciar el mòdul de l'intermediari useu: + +kcmshell kde-proxy.desktop +kcmshell proxy + + +No totes les aplicacions usen mòduls de configuració, i el diàleg de configuració forma part integral de la pròpia aplicació. + + +Tots els mòduls de configuració són parlant estrictament part del menú &kde;. + + + +Els mòduls que són visibles en el centre de control normalment tenen un fitxer .desktop en $TDEDIR/share/applications/kde i estan ordenats en el menú ocult Settings-Modules en kde-settings.menu, inclòs en kde-essential.menu. +kbuildsycoca 2> /dev/null | grep Settings-Modules + + +Els mòduls específics de les aplicacions solen tenir un fitxer .desktop en $TDEDIR/share/applnk/.hidden que corresponen al menú ocult .hidden, inclòs com a un resultat de <KDELegacyDirs/>. +kbuildsycoca 2> /dev/null | grep .hidden + +En &kde; 3.3 és possible editar el centre de control amb kcontroledit. kcontroledit funciona de forma similar a kmenuedit, fent els canvis tan sols per a un usuari. Useu kiosktool per a fer els canvis per a tothom. + + +Els mòduls de configuració individual poden ser deshabilitats afegint el següent a kdeglobals: + +[KDE Control Module Restrictions] +id-mòdul=false +Per exemple, per a deshabilitar el mòdul de l'intermediari useu: +[KDE Control Module Restrictions] +kde-proxy.desktop=false +Marqueu el centre de control i el diàleg Configura Konqueror si la configuració de l'intermediari encara és allí. + + + + + + +L'administració ràpida + + + + + + + +Compartir l'escriptori remot + +Compartir l'escriptori remot permet als usuaris veure i de forma opcional controlar l'escriptori de l'usuari actual. L'usuari remot necessitarà enviar una invitació, i si és possible crear una contrasenya per a protegir-la. És ideal per a equips de suport tècnic o per a administradores que requereixin obtenir accés als escriptoris dels usuaris amb la finalitat de resoldre un problema o guiar a l'usuari a través d'un procediment. + +Compartir l'escriptori remot involucra a dues aplicacions: &krfb; (memòria cau del marc remot de &kde;, un servidor VNC) i &krdc; (connexió a l'escriptori remot de &kde;, un client VNC). + +&krfb; pot ser usat per qualsevol usuari per a crear i gestionar invitacions. Les invitacions permetran al destinatari, usant la contrasenya, connectar-se al vostre escriptori. Per omissió són vàlides per a una única connexió, i expiren després d'una hora si no són usades. + +Les connexions entrants són manejades pel mòdul kinetd kded. Podeu usar el comandament dcop kded kinetd services per a veure si està en execució. Per omissió &krfb; espera connexions sobre el port 5900. Quan es fa una connexió entrant, apareix un diàleg per a demanar confirmació a l'usuari actual. + + + + + + +&kde; DIY - Construir les vostres pròpies eines + + +DCOP + +El protocol de comunicació de l'escriptori, DCOP (Desktop COmmunication Protocol), és un mecanisme lleuger per a la comunicació entre processos. DCOP permet usar la interacció entre programes que s'estiguin executant. &kde; proporciona dos programes per a usar DCOP: dcop, un programa de línia de comandaments, i kdcop, un programa amb una IGU. +Algunes notes sobre l'ús de dcop: + + + + +dcop [opcions] [aplicació [objecte [funció [arg1] [arg2] ... ] ] ] + + +Aquestes aplicacions poden obrir més d'una finestra a la vegada que seran llistades com a <aplicació>-PID + + +Tots els arguments són sensibles a majúscules i minúscules. setFullScreen i setfullscreen són dues funcions diferents. + + +La marca d'expressió regular * es pot usar en l'aplicació i en els arguments objecte. % dcop +konqueror-16006 +konsole-8954 + + + + + + + + +Alguns exemples de comandament i les seves corresponents sortides són les següents: + + +% dcop +konsole-8954 + +Una &konsole; s'està executant amb un PID de 8954. + +% dcop +KBookmarkManager-.../share/apps/kfile/bookmarks.xml +KBookmarkManager-.../share/apps/konqueror/bookmarks.xml +KBookmarkNotifier +KDebug +MainApplication-Interface +konsole (default) +konsole-mainwindow#1 +ksycoca +session-1 +session-2 +session-3 +session-4 + +Aquí podeu veure que hi ha quatre sessions executant-se. + +% dcop +QCStringList interfaces() +QCStringList functions() +int sessionCount() +QString currentSession() +QString newSession() +QString newSession(QString type) +QString sessionId(int position) +void activateSession(QString sessionId) +void nextSession() +void prevSession() +void moveSessionLeft() +void moveSessionRight() +bool fullScreen() +void setFullScreen(bool on) +ASYNC reparseConfiguration() + +Aquí estan les opcions per al programa principal &konsole;. + +% dcop +QCStringList interfaces() +QCStringList functions() +bool closeSession() +bool sendSignal(int signal) +void clearHistory() +void renameSession(QString name) +QString sessionName() +int sessionPID() +QString schema() +void setSchema(QString schema) +QString encoding() +void setEncoding(QString encoding) +QString keytab() +void setKeytab(QString keyboard) +QSize size() +void setSize(QSize size) + +Aquestes són les opcions per a la primera sessió, session-1. + +% dcop true + +Això estableix que &konsole; sigui mostrat a pantalla completa. + + + +Quan s'usa més d'una aplicació/objecte, quina s'hauria d'usar? Li fem una referència? +% echo +DCOPRef(konsole-7547,konsole) + +% dcop +session-6 + +% dcopstart +konsole-9058 + + +#!/bin/sh +konsole=$(dcopstart konsole-script) +session=$(dcop $konsole konsole currentSession) +dcop $konsole $session renameSession Local + +session=$(dcop $konsole konsole newSession) +dcop $konsole $session renameSession Remote + +session=$(dcop $konsole konsole newSession) +dcop $konsole $session renameSession Code +dcop $konsole $session sendSession 'cd /my/work/directory' + + + + + + +KDialog +&kde; DIY - Crear les vostres pròpies eines + +Podeu usar els diàlegs de &kde; des dels vostres propis scripts, per a combinar el poder dels scripts a l'intèrpret de comandaments de &UNIX; amb la facilitat d'ús de &kde;. + +kdialog + +kdialog + +La part KDialog del títol es podeu canviar mitjançant l'opció + +kdialog + +Desa si es mostra altra vegada en $TDEHOME/share/config/myfile (escrivint en aquest fitxer les següents línies): + +[Notification Messages] +mykey=false + +En comptes de podeu també usar i , de la forma apropiada. Per exemple, podeu usar kdialog o kdialog . + +També és possible crear caixes de missatge que accepten si o no com resposta. + +kdialog echo $? + + + + + +Valor retornat +Significat + + + +0Sí, Bé, Continua +1No +2Cancel·la + + + + +Assegureu-vos de desar el resultat en una variable si no el va a usar directament, el següent comandament omplirà $? amb un valor nou. Podeu usar aquí l'opció de tal manera que recordarà l'elecció i la retornarà les següents vegades sense tornar a mostrar el diàleg. + +Algunes variacions són: + + + + + +similar a però amb una icona diferent + + + + +Amb els botons Continua i Cancel·la. + + + + +Amb els botons , No i Cancel·la. Per exemple: +kdialog + + + + +kdialog + +El resultat serà imprès a la stdout, per assignar-lo a una variable podeu usar name=$(kdialog --inputbox "Introduïu el vostre nom:" "VostreNom"). L'últim argument és opcional, i s'usa per a omplir amb anterioritat el diàleg. + +password=$(kdialog ) + +L'opció no funciona amb o + +Hi ha dos diàlegs que permeten a l'usuari fer l'elecció des d'una llista: + + + + + +Permet a l'usuari seleccionar un únic ítem des d'una llista. + + + + + +Permet a l'usuari escollir un o més d'un ítem des d'una llista. + + + + +city=$(kdialog ) + +$city serà a, b, c o d. + +city=$(kdialog ) + +Madrid i París estan seleccionades amb anterioritat. El resultat amb Madrid i París seleccionades serà "b" "c". + +Si afegiu l'opció , situareu b i c cadascuna en la seva pròpia línia, fent el resultat més fàcil de processar. + +file=$(kdialog --getopenfilename $HOME) +file=$(kdialog --getopenfilename $HOME "*.png *.jpg|Image Files") +file=$(kdialog --getsavefilename $HOME/SaveMe.png) +file=$(kdialog --getexistingdirectory $HOME) + + + + + + +&groupware-with-kontact; + + diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-office.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-office.docbook new file mode 100644 index 00000000000..cebd4249ade --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/tde-office.docbook @@ -0,0 +1,482 @@ + + + + Raphael Langerhorst raphael.langerhorst@kdemail.net + + + + + + +Oficina + + +Introducció a KOffice + + +Vista general +El projecte &kde; també ha creat un paquet d'ofimàtica completament funcional anomenat &koffice; que s'adhereix als estàndards i s'ajusta molt bé a l'escriptori de &kde;. Aquesta secció s'escrigué amb la versió 1.4 de &koffice; en ment. +&koffice; és un paquet d'ofimàtica totalment integrat que es construeix directament amb la tecnologia KDE. Això te molts avantatges en termes d'integració, funcionalitat, execució, aspecte familiar i més. Totes les tecnologies com &DCOP;, KIO, KParts estan disponibles de forma directa. +En particular la tecnologia KParts s'estén per als components de &koffice; per a permetre la integració flexible de documents dins dels documents. +Atès que la majoria d'aquesta tecnologia ja és present al &kde;, &koffice; és un paquet d'ofimàtica molt lleuger, el que resulta en una aplicació que s'inicia ràpidament i que consumeix poca memòria. Això fa de &koffice; un paquet d'ofimàtica aconsellable per a maquinari antic, en molts casos us podreu estalviar una gran quantitat de costos. +&koffice; també és un complet paquet d'ofimàtica. No es limita a un processat de text, full de càlcul o a les presentacions, atès que també teniu components per a la manipulació d'imatges, diagrames de flux, generació d'informes d'empresa, gestió de bases de dades i gestió de projectes. Permet la integració de petites utilitats en forma de components com els motors de diagrames i gràfics i l'editor de fórmules, que estan disponibles com a eines independents. +Com podeu veure &koffice; te multitud de característiques que poden enriquir la vostra experiència d'oficina. Avança en la línia de &kde;, amb una important similitud en l'aparença donant una usabilitat més familiar en l'ús fent que el &koffice; sigui molt útil per al treball diari a l'oficina. + + + + +Característiques +Aquesta llista mostra un resum general de les funcionalitats de &koffice;. El paquet d'ofimàtica &koffice; es massa amplio per a que pugui ser llistat en detall. + +Característiques de &koffice;: +Construït completament sobre &kde;, el qual fa que aquestes tecnologies estiguin disponibles a baix cost. +Completa integració en &kde; el qual és vital per als entorns d'empresa +Les tecnologies de &kde; inclouen abstracció de la localització dels documents, l'ús d'scripts DCOP, parts i connectors... +Complet encastat de components. +Baixa traça en memòria, inici ràpid, lleuger. +Funcionalitat completa: S'ofereixen molts components. +Intuitìu, bon aspecte i interfície d'usuari de fàcil aprenentatge. +S'adhereix als estàndards: Format de fitxer de document obert OASIS. + + + + +Format de fitxer de document obert OASIS +És important per a un paquet d'ofimàtica usar els estàndards en la mesura del possible, especialment en el que respecta al format de fitxer. Les especificacions del format de fitxer de document obert OASIS són un estàndard obert per a les aplicacions ofimàtiques. Aquest format s'està estenent més i més, també és el mateix format emprat per OpenOffice.org, el qual vol dir que és possible el fàcil intercanvi amb qualsevol usuari d'aquest paquet d'ofimàtica. +Adherir-se als estàndards oficials sempre és una bona idea. Per als entorns d'empresa fins i tot pot ser vital per a saber com estan els seus documents. +&koffice; te més components que estan coberts per les especificacions OASIS. En aquests moments, tots els components coberts per les especificacions usen el format de fitxer de document obert OASIS. + + + + + + +Visió general dels components de &koffice; + +Tingueu present que tots aquests components es poden integrar perfectament entre si. Per tant, un full de càlcul pot contenir gràfics de presentacions, informes i fins i tot documents de text. Tan mateix gairebé qualsevol component pot contenir qualsevol altra. + + + + +&kword; + El component per a processar text, però inclou molts aspectes d'una aplicació d'escriptori per a la publicació. Això crea un conjunt únic de funcionalitats que fàcilment fan possibles distribucions interessants. + + + Lloc web: http://www.koffice.org/kword/ + Manual de &kword; + + + + + + +&kspread; + El component per a full de càlcul. &kspread; és un full de càlcul programable a través d'scripts que proveeix tant fulls amb taules d'estil com suport per a fórmules matemàtiques i estadístiques complexes. Les característiques inclouen hiperenllaços, comprovar la validesa de les dades de les cel·les a través d'avisos/accions configurables, scripts i personalització especifica de la cel·la. + + + Lloc web: http://www.koffice.org/kspread/ + Manual de &kspread; + + + + + + +&kpresenter; + El component per a presentacions. Es pot usar per a crear presentacions en pantalla o per a dissenyar i imprimir transparències. Entre les seves característiques s'inclouen encastat d'imatges i galeries d'aquestes, treball fàcil amb objectes, i la capacitat de crear presentacions &HTML; o &XML;. + + + Lloc web: http://www.koffice.org/kpresenter/ + Manual de &kpresenter; + + + + + + +&kivio; + El component per a crear gràfics de flux i diagrames. Es poden usar plantilles addicionals que s'adapten a les vostres necessitats, hi ha una estructura de connectors per a incloure funcionalitats addicionals, tals com crear diagrames UML. + + + Lloc web: http://www.koffice.org/kivio/ + Manual de &kivio; + + + + + + +&karbon14; + Una aplicació de dibuix vectorial. + + + +&krita; + El component per a dibuix i manipulació d'imatges. &krita; inclou característiques de dibuix guiat fàcils d'usar, suport d'imatges a 16 bits, CMYK i fins i tot imatges OpenEXR HDR. + + + Lloc web: http://www.koffice.org/krita/ + Manual de &krita; + + + + + + +&kugar; + El component adequat per a la creació d'informes empresarials, el qual compleix amb un disseny avançat. Les característiques inclouen la impressió d'informes en postscript, control complet del tipus de lletra, colors, alineació de text i ajust de línia, així com fitxers de definició d'informe obert (amb la distribució desada en &XML;). + + + Lloc web: http://www.koffice.org/kugar/ + Manual de &kugar; + + + + + + +KPlato + El component per a gestionar projectes, permetent la planificació i programació de varis projectes. + + + Lloc web: http://www.koffice.org/kplato/ + + + + + + +&kexi; + El component per a gestionar base de dades. Es pot usar per a crear esquemes de bases de dades, inserir dades, realitzar consultes i processar dades. Es poden crear formularis per a proveir una interfície personalitzada d'accés a les vostres dades. Tots els objectes de la base de dades (taules, consultes i formularis) són desats en la base de dades, fent fàcil compartir les dades i el disseny. + + + Lloc web: http://www.koffice.org/kexi/ i http://kexi-project.org + Manual de &kexi; + + + + + + +&kchart; + El component per a dibuix de gràfics; s'usa per encastar gràfics en els altres components de &koffice;. És de fàcil ús, altament personalitzable permetent-vos canviar tots els paràmetres, i te una distribució flexible. + + + Lloc web: http://www.koffice.org/kchart/ + Manual de &kchart; + + + + + + +&kformula; + Un editor de fórmules que proveeix capacitats bàsiques d'entrada i suporta les funcionalitats que apareixen en d'altres aplicacions de &koffice;. Algunes de les característiques inclouen administració intel·ligent del cursor, suport per a desfer a multi nivell i ressaltat avançat de la sintaxi. + + + Lloc web: http://www.koffice.org/kformula/ + Manual de &kformula; + + + + + + + + +Informació relacionada + Lloc web principal: http://www.koffice.org + Manual de &koffice; + + + + + + +Informació més profunda + +Manuals d'aplicació +Cada component de Koffice inclou el seu propi manual. Aquests manuals ofereixen tota la última informació sobre els diferents components de &koffice; i els hauríeu de llegir per aprendre més sobre &koffice;. Als manuals d'aplicació s'hi pot accedir usant l'esclau KIO de documentació en &konqueror; (això serà, escrivint help:/aplicació en la barra d'eines de Localització) o seleccionant el respectiu manual des de &khelpcenter;. El lloc web també és un bon lloc per a trobar més coses, aquest està a http://koffice.kde.org. + + + +Recursos a Internet +El lloc principal a Internet és http://www.koffice.org. +També trobareu informació en les llistes de correu d'usuaris i desenvolupadors a on també trobareu recursos per als desenvolupadors. +El projecte Kexi te seu propi lloc web, el podeu trobar a http://www.kexi-project.org. + + + +Desenvolupament de connectors +&koffice; es pot millorar amb facilitat amb els connectors. El desenvolupament de connectors no és molt difícil i es pot emprar per optimitzar cada dia el flux de treball. Aquestes capacitats poden ser interessants en entorns empresarials per a fer que &koffice; compleixi alguns requisits particulars. Podeu fer un cop d'ull als connectors existents o llegir una introducció general en el lloc web dels desenvolupadors. El lloc web general per als desenvolupadors de KDE està disponible en http://developer.kde.org. + + + + diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/your-kde-account.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/your-kde-account.docbook deleted file mode 100644 index 8a6fb7734b3..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/your-kde-account.docbook +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - - -Quant al vostre compte al &kde; - -El &kde; desa informació sobre les vostres preferències a uns quants llocs diferents: -El directori ocult .kde (tingueu present el punt del començament), situat en el vostre directori inicial, conté gran nombre de fitxers que desen aquestes preferències dins de &kde;. Alguns subdirectoris que podeu trobar d'utilitat són: .kde/share/config, conté fitxers de configuració per a les aplicacions individuals; .kde/Autostart, que conté enllaços a les aplicacions que voleu iniciar cada vegada que arrenque &kde;, i .kde/share/apps/kabc, a on es desa la vostra llibreta d'adreces. - - - -Les variables d'entorn TDEDIR i TDEDIRS li indiquen a &kde; a on es desen dits fitxers. Habitualment tan sols us caldrà assignar al valor de TDEDIR el directori en el que s'ha instal·lat &kde;, però algunes vegades podreu tenir instal·lats d'altres programes de &kde; en un altra lloc: En aquest cas, podreu usar la variable d'entorn TDEDIRS. Assigneu a TDEDIRS la llista de tots els directoris que continguin programes &kde;, separats per comes. Per exemple, si teniu programes de &kde; en /usr/local/kde i /home/phil/kde, podreu usar export TDEDIR=/usr/local/kde,/home/phil/kde si useu bash o setenv TDEDIR=/usr/local/kde,/home/phil/kde si useu sh. - - - - - - -Informació relacionada - conté més informació sobre els directoris usats per &kde;. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/your-tde-account.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/your-tde-account.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8a6fb7734b3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/your-tde-account.docbook @@ -0,0 +1,94 @@ + + + + + + +Quant al vostre compte al &kde; + +El &kde; desa informació sobre les vostres preferències a uns quants llocs diferents: +El directori ocult .kde (tingueu present el punt del començament), situat en el vostre directori inicial, conté gran nombre de fitxers que desen aquestes preferències dins de &kde;. Alguns subdirectoris que podeu trobar d'utilitat són: .kde/share/config, conté fitxers de configuració per a les aplicacions individuals; .kde/Autostart, que conté enllaços a les aplicacions que voleu iniciar cada vegada que arrenque &kde;, i .kde/share/apps/kabc, a on es desa la vostra llibreta d'adreces. + + + +Les variables d'entorn TDEDIR i TDEDIRS li indiquen a &kde; a on es desen dits fitxers. Habitualment tan sols us caldrà assignar al valor de TDEDIR el directori en el que s'ha instal·lat &kde;, però algunes vegades podreu tenir instal·lats d'altres programes de &kde; en un altra lloc: En aquest cas, podreu usar la variable d'entorn TDEDIRS. Assigneu a TDEDIRS la llista de tots els directoris que continguin programes &kde;, separats per comes. Per exemple, si teniu programes de &kde; en /usr/local/kde i /home/phil/kde, podreu usar export TDEDIR=/usr/local/kde,/home/phil/kde si useu bash o setenv TDEDIR=/usr/local/kde,/home/phil/kde si useu sh. + + + + + + +Informació relacionada + conté més informació sobre els directoris usats per &kde;. + + + + + + + -- cgit v1.2.1