From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kcmkamera.po | 204 -------------------------- 1 file changed, 204 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kcmkamera.po (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kcmkamera.po') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kcmkamera.po deleted file mode 100644 index 121643f5bf4..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/kdegraphics/kcmkamera.po +++ /dev/null @@ -1,204 +0,0 @@ -# Translation of kcmkamera.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Josep Ma. Ferrer , 2001, 2003. -# Albert Astals Cid , 2005. -# Josep Ma. Ferrer , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-02 18:40+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: kamera.cpp:91 -msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." -msgstr "No es poden inicialitzar les biblioteques gPhoto2." - -#: kamera.cpp:122 -msgid "Click this button to add a new camera." -msgstr "Cliqueu aquest botó per afegir una nova càmera." - -#: kamera.cpp:125 -msgid "Test" -msgstr "Prova" - -#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 -msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." -msgstr "Cliqueu aquest botó per eliminar la càmera seleccionada de la llista." - -#: kamera.cpp:131 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - -#: kamera.cpp:132 -msgid "" -"Click this button to change the configuration of the selected camera." -"
" -"
The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per canviar la configuració de la càmera seleccionada." -"
" -"
La disponibilitat d'aquesta característica i el contingut del diàleg de " -"configuració dependran del model de càmera." - -#: kamera.cpp:135 -msgid "" -"Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"
" -"
The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per a veure un resum de l'estat actual de la càmera " -"seleccionada." -"
" -"
La disponibilitat d'aquesta característica i el contingut del diàleg de " -"configuració dependran del model de càmera." - -#: kamera.cpp:139 -msgid "Click this button to cancel the current camera operation." -msgstr "Cliqueu aquest botó per cancel·lar l'operació amb la càmera actual." - -#: kamera.cpp:323 -msgid "Camera test was successful." -msgstr "La prova de la càmera ha estat amb èxit." - -#: kamera.cpp:404 -msgid "" -"

Digital Camera

\n" -"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" -"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" -"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" -"appear in the list of Supported Cameras, go to the\n" -"GPhoto web site for a possible update." -"
" -"
\n" -"To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"camera:/ in Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"

Càmera digital

\n" -"Aquest mòdul permet configurar l'ús de la vostra càmera digital.\n" -"Necessitareu seleccionar el model de càmera i el port de connexió\n" -"al vostre ordinador (p.ex. USB, Sèrie, Firewire). Si la vostra càmera no\n" -"apareix a la llista de Càmeres permeses, aneu al \n" -"lloc web GPhoto " -"per a possibles actualitzacions." -"
" -"
\n" -"Per veure i baixar imatges de la càmera digital, aneu a l'adreça\n" -"càmera:/ al Konqueror i altres aplicacions KDE." - -#: kameradevice.cpp:79 -msgid "Could not allocate memory for abilities list." -msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la llista de capacitats." - -#: kameradevice.cpp:83 -msgid "Could not load ability list." -msgstr "No s'ha pogut carregar la llista de capacitats." - -#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 -msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." -msgstr "" -"No és disponible la descripció de les capacitats de la càmera %1. Les opcions " -"de configuració poden ser incorrectes." - -#: kameradevice.cpp:111 -msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." -msgstr "" -"No s'ha pogut accedir al controlador. Reviseu la vostra instal·lació de " -"gPhoto2." - -#: kameradevice.cpp:131 -msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." -msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar la càmera. Reviseu els ajustos del port i les " -"connexions de la càmera i proveu un altre cop." - -#: kameradevice.cpp:155 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"No hi ha disponible el resum d'informació de la càmera.\n" - -#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 -msgid "Camera configuration failed." -msgstr "Ha fallat la configuració de la càmera." - -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 -msgid "Serial" -msgstr "Sèrie" - -#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: kameradevice.cpp:215 -msgid "Unknown port" -msgstr "Port desconegut" - -#: kameradevice.cpp:274 -msgid "Select Camera Device" -msgstr "Trieu el dispositiu de càmera" - -#: kameradevice.cpp:291 -msgid "Supported Cameras" -msgstr "Càmeres amb les que funciona" - -#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: kameradevice.cpp:304 -msgid "Port Settings" -msgstr "Arranjament del port" - -#: kameradevice.cpp:310 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " -"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." -msgstr "" -"Si aquesta opció està marcada, la càmera hauria de connectar-se a un dels ports " -"sèrie (anomenats COM a Microsoft Windows) del vostre ordinador." - -#: kameradevice.cpp:313 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." -msgstr "" -"Si aquesta opció està marcada, la càmera hauria de connectar-se a una de les " -"ranures USB del vostre ordinador o a un concentrador USB." - -#: kameradevice.cpp:320 -msgid "No port type selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap tipus de port." - -#: kameradevice.cpp:326 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: kameradevice.cpp:328 -msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." -msgstr "Aquí podeu triar el port sèrie al que connecteu la càmera." - -#: kameradevice.cpp:336 -msgid "No further configuration is required for USB." -msgstr "No cal més configuració per USB." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Botó (no permés per KControl)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Data (no permesa pel KControl)" -- cgit v1.2.1