From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ca/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po | 826 ---------------------- 1 file changed, 826 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ca/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po deleted file mode 100644 index c1194e6e152..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po +++ /dev/null @@ -1,826 +0,0 @@ -# Translation of kimagemapeditor.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Albert Astals Cid , 2004, 2005. -# Antoni Bella Pérez , 2005. -# Josep Ma. Ferrer , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:02+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígon" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Mapes" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "sense nom" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "astals11@terra.es,bella5@teleline.es" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Un editor de correspondències a imatges (mapes) HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Escriu el codi HTML a la sortida estàndard al sortir" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Fitxer a obrir" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Per ajudar-me amb els Makefiles, i crear el paquet Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Per ajudar-me a corregir el mode --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Per la traducció al castellà" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Per la traducció a l'holandès" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Per la traducció al francès" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Àrees" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Vista prèvia" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"

Llista d'àrees

La llista d'àrees mostra totes les àrees de la " -"correspondència." -"
La columna de l'esquerra mostra l'enllaç associat amb l'àrea; la dreta " -"mostra la part de la imatge coberta per l'àrea." -"
La mida màxima de la vista prèvia de les imatges es pot configurar." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Una llista de totes les àrees" - -#: kimecommands.cpp:33 -#, c-format -msgid "Cut %1" -msgstr "Talla %1" - -#: kimecommands.cpp:77 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Esborrar %1" - -#: kimecommands.cpp:87 -#, c-format -msgid "Paste %1" -msgstr "Enganxa %1" - -#: kimecommands.cpp:132 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Mou %1" - -#: kimecommands.cpp:194 -#, c-format -msgid "Resize %1" -msgstr "Redimensiona %1" - -#: kimecommands.cpp:241 -#, c-format -msgid "Add point to %1" -msgstr "Afegeix punt a %1" - -#: kimecommands.cpp:290 -#, c-format -msgid "Remove point from %1" -msgstr "Elimina punt de %1" - -#: kimecommands.cpp:343 -#, c-format -msgid "Create %1" -msgstr "Crea %1" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Imatges" - -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Mapa_usuari" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "sense nom" - -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Número d'àrees" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Correspondència" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imatge" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal de KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de dibuix de KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:436 -msgid "" -"

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." -msgstr "" -"

Obre fitxer

Feu-hi clic per obrir una nova imatge o fitxer " -"HTML." - -#: kimagemapeditor.cpp:437 -msgid "Open new picture or HTML file" -msgstr "Obre una nova imatge o fitxer HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:445 -msgid "" -"

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." -msgstr "" -"

Desa fitxer

Feu-hi clic desar els canvis al fitxer HTML." - -#: kimagemapeditor.cpp:446 -msgid "Save HTML file" -msgstr "Desa el fitxer HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:455 -msgid "" -"

Close File

Click this to close the currently open HTML file." -msgstr "" -"

Tanca fitxer

Feu-hi clic per tancar " -"el fitxer HTML obert actualment." - -#: kimagemapeditor.cpp:456 -msgid "Close HTML file" -msgstr "Tanca el fitxer HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:461 -msgid "

Copy

Click this to copy the selected area." -msgstr "

Copia

Feu-hi clic per copiar l'àrea seleccionada." - -#: kimagemapeditor.cpp:468 -msgid "

Cut

Click this to cut the selected area." -msgstr "

Talla

Feu-hi clic per tallar l'àrea seleccionada." - -#: kimagemapeditor.cpp:475 -msgid "

Paste

Click this to paste the copied area." -msgstr "

Enganxa

Feu-hi clic per enganxar l'àrea copiada." - -#: kimagemapeditor.cpp:484 -msgid "

Delete

Click this to delete the selected area." -msgstr "

Esborra

Feu-hi clic per esborrar l'àrea seleccionada." - -#: kimagemapeditor.cpp:492 -msgid "Pr&operties" -msgstr "Pr&opietats" - -#: kimagemapeditor.cpp:504 -msgid "

Zoom

Choose the desired zoom level." -msgstr "

Apropa

Escull el nivell d'apropament desitjat." - -#: kimagemapeditor.cpp:507 -#, c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: kimagemapeditor.cpp:508 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kimagemapeditor.cpp:509 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kimagemapeditor.cpp:510 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kimagemapeditor.cpp:511 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kimagemapeditor.cpp:512 -#, c-format -msgid "250%" -msgstr "250%" - -#: kimagemapeditor.cpp:513 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: kimagemapeditor.cpp:514 -#, c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" - -#: kimagemapeditor.cpp:515 -#, c-format -msgid "750%" -msgstr "750%" - -#: kimagemapeditor.cpp:516 -#, c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" - -#: kimagemapeditor.cpp:520 -msgid "Highlight Areas" -msgstr "Ressalta les àrees" - -#: kimagemapeditor.cpp:523 -msgid "Show Alt Tag" -msgstr "Mostra l'etiqueta Alt" - -#: kimagemapeditor.cpp:526 -msgid "Hide Alt Tag" -msgstr "Oculta l'etiqueta Alt" - -#: kimagemapeditor.cpp:529 -msgid "Map &Name..." -msgstr "&Nom de la correspondència..." - -#: kimagemapeditor.cpp:532 -msgid "Ne&w Map..." -msgstr "Correspondència no&va..." - -#: kimagemapeditor.cpp:534 -msgid "Create a new map" -msgstr "Crea una nova correspondència" - -#: kimagemapeditor.cpp:536 -msgid "D&elete Map" -msgstr "E&sborra correspondència" - -#: kimagemapeditor.cpp:538 -msgid "Delete the current active map" -msgstr "Esborra la correspondència activa" - -#: kimagemapeditor.cpp:540 -msgid "Edit &Default Area..." -msgstr "Edita l'àrea per &omissió..." - -#: kimagemapeditor.cpp:542 -msgid "Edit the default area of the current active map" -msgstr "Edita l'àrea per omissió de la correspondència activa actualment" - -#: kimagemapeditor.cpp:544 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vista prèvia" - -#: kimagemapeditor.cpp:546 -msgid "Show a preview" -msgstr "Mostra una vista prèvia" - -#: kimagemapeditor.cpp:551 -msgid "Add Image..." -msgstr "Afegeix imatge..." - -#: kimagemapeditor.cpp:553 -msgid "Add a new image" -msgstr "Afegeix una nova imatge" - -#: kimagemapeditor.cpp:555 -msgid "Remove Image" -msgstr "Elimina imatge" - -#: kimagemapeditor.cpp:557 -msgid "Remove the current visible image" -msgstr "Elimina la imatge visible actualment" - -#: kimagemapeditor.cpp:559 -msgid "Edit Usemap..." -msgstr "Edita el mapa_usuari..." - -#: kimagemapeditor.cpp:561 -msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" -msgstr "Edita l'etiqueta mapa_usuari de la imatge visible actualment" - -#: kimagemapeditor.cpp:563 -msgid "Show &HTML" -msgstr "Mostra &HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:568 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selecció" - -#: kimagemapeditor.cpp:572 -msgid "

Selection

Click this to select areas." -msgstr "

Selecció

Feu-hi clic per a seleccionar àrees." - -#: kimagemapeditor.cpp:578 -msgid "&Circle" -msgstr "&Cercle" - -#: kimagemapeditor.cpp:582 -msgid "

Circle

Click this to start drawing a circle." -msgstr "

Cercle

Feu-hi clic per a començar a dibuixar un cercle." - -#: kimagemapeditor.cpp:587 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Rectangle" - -#: kimagemapeditor.cpp:591 -msgid "

Rectangle

Click this to start drawing a rectangle." -msgstr "

Rectangle

Feu-hi clic per a començar a dibuixar un rectangle." - -#: kimagemapeditor.cpp:596 -msgid "&Polygon" -msgstr "&Polígon" - -#: kimagemapeditor.cpp:600 -msgid "

Polygon

Click this to start drawing a polygon." -msgstr "

Polígon

Feu-hi clic per a començar a dibuixar un polígon." - -#: kimagemapeditor.cpp:605 -msgid "&Freehand Polygon" -msgstr "Polígon a &mà alçada" - -#: kimagemapeditor.cpp:609 -msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." -msgstr "" -"

Polígon a mà alçada

Feu-hi clic per a començar a dibuixar un polígon a " -"mà alçada." - -#: kimagemapeditor.cpp:614 -msgid "&Add Point" -msgstr "&Afegeix punt" - -#: kimagemapeditor.cpp:618 -msgid "

Add Point

Click this to add points to a polygon." -msgstr "

Afegeix punt

Feu-hi clic per afegir punts a un polígon." - -#: kimagemapeditor.cpp:623 -msgid "&Remove Point" -msgstr "&Elimina punt" - -#: kimagemapeditor.cpp:627 -msgid "

Remove Point

Click this to remove points from a polygon." -msgstr "

Elimina punt

Feu-hi clic per eliminar punts d'un polígon." - -#: kimagemapeditor.cpp:634 -msgid "Cancel Drawing" -msgstr "Cancel·la el dibuixat" - -#: kimagemapeditor.cpp:637 -msgid "Move Left" -msgstr "Mou a l'esquerra" - -#: kimagemapeditor.cpp:640 -msgid "Move Right" -msgstr "Mou a la dreta" - -#: kimagemapeditor.cpp:643 -msgid "Move Up" -msgstr "Amunt" - -#: kimagemapeditor.cpp:646 -msgid "Move Down" -msgstr "Avall" - -#: kimagemapeditor.cpp:649 -msgid "Increase Width" -msgstr "Incrementa amplada" - -#: kimagemapeditor.cpp:652 -msgid "Decrease Width" -msgstr "Disminueix amplada" - -#: kimagemapeditor.cpp:655 -msgid "Increase Height" -msgstr "Incrementa alçada" - -#: kimagemapeditor.cpp:658 -msgid "Decrease Height" -msgstr "Disminueix alçada" - -#: kimagemapeditor.cpp:673 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Porta al davant" - -#: kimagemapeditor.cpp:676 -msgid "Send to Back" -msgstr "Envia al darrere" - -#: kimagemapeditor.cpp:679 -msgid "Bring Forward One" -msgstr "Porta un endavant" - -#: kimagemapeditor.cpp:681 -msgid "Send Back One" -msgstr "Envia un endarrera" - -#: kimagemapeditor.cpp:690 -msgid "Configure KImageMapEditor..." -msgstr "Configura KImageMapEditor..." - -#: kimagemapeditor.cpp:695 -msgid "Show Area List" -msgstr "Mostra la llista d'àrees" - -#: kimagemapeditor.cpp:699 -msgid "Show Map List" -msgstr "Mostra la llista de correspondències" - -#: kimagemapeditor.cpp:703 -msgid "Show Image List" -msgstr "Mostra la llista d'imatges" - -#: kimagemapeditor.cpp:707 -msgid "Hide Area List" -msgstr "Oculta la llista d'àrees" - -#: kimagemapeditor.cpp:708 -msgid "Hide Map List" -msgstr "Oculta la llista de correspondències" - -#: kimagemapeditor.cpp:709 -msgid "Hide Image List" -msgstr "Oculta la llista d'imatges" - -#: kimagemapeditor.cpp:722 -msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 " -msgstr " Selecció: - Cursor: x: 0, y: 0 " - -#: kimagemapeditor.cpp:798 -msgid " Cursor: x: %1, y: %2 " -msgstr " Cursor: x: %1, y: %2 " - -#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819 -msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " -msgstr " Selecció: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " - -#: kimagemapeditor.cpp:811 -msgid " Selection: - " -msgstr " Selecció: - " - -#: kimagemapeditor.cpp:871 -msgid "Drop an image or HTML file" -msgstr "Deixa anar una imatge o un fitxer HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515 -msgid "Enter Map Name" -msgstr "Introduïu el nom de la correspondència" - -#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516 -msgid "Enter the name of the map:" -msgstr "Introduïu el nom de la correspondència:" - -#: kimagemapeditor.cpp:1522 -msgid "The name %1 already exists." -msgstr "El nom %1 ja existeix." - -#: kimagemapeditor.cpp:1532 -msgid "HTML Code of Map" -msgstr "Codi HTML de la correspondència" - -#: kimagemapeditor.cpp:1572 -msgid "" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" -"*.htm *.html|HTML Files\n" -"*.png|PNG Images\n" -"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" -"*.gif|GIF-Images\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Fitxer web\n" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Imatges\n" -"*.htm *.html|Fitxers HTML\n" -"*.png|Imatges PNG\n" -"*.jpg *.jpeg|Imatges JPEG\n" -"*.gif|Imatges GIF\n" -"*|Tots els fitxers" - -#: kimagemapeditor.cpp:1576 -msgid "Choose File to Open" -msgstr "Escull un fitxer a obrir" - -#: kimagemapeditor.cpp:1613 -msgid "HTML File" -msgstr "Fitxer HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 -msgid "Text File" -msgstr "Fitxer de text" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" - -#: kimagemapeditor.cpp:1625 -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" -msgstr "El fitxer %1 ja existeix.
El voleu sobreescriure?
" - -#: kimagemapeditor.cpp:1626 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobreescriure el fitxer?" - -#: kimagemapeditor.cpp:1626 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriure" - -#: kimagemapeditor.cpp:1630 -msgid "You do not have write permission for the file %1." -msgstr "" -"No teniu prou permisos d'escriptura per al fitxer %1." - -#: kimagemapeditor.cpp:1649 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "El fitxer %1 no existeix." - -#: kimagemapeditor.cpp:1650 -msgid "File Does Not Exist" -msgstr "El fitxer no existeix" - -#: kimagemapeditor.cpp:2270 -msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." -msgstr "" -"El fitxer %1 no ha pogut ser desat ja que no teniu els permisos " -"requerits per escriptura." - -#: kimagemapeditor.cpp:2585 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" -msgstr "" -"Esteu segur de voler eliminar la correspondència %1? " -"
No hi haurà manera de desfer-ho.
" - -#: kimagemapeditor.cpp:2587 -msgid "Delete Map?" -msgstr "Esborrar la correspondència?" - -#: kimagemapeditor.cpp:2634 -msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" -msgstr "El fitxer %1 ha estat modificat.
El voleu desar?
" - -#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 -msgid "Enter Usemap" -msgstr "Introduïu el mapa_usuari" - -#: kimagemapeditor.cpp:2764 -msgid "Enter the usemap value:" -msgstr "Introduïu el valor del mapa_usuari:" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Fitxers web" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Fitxers HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Imatges PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Imatges JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Imatges GIF" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Escull una imatge a obrir" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "&X superior:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "&Y superior:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Amplada:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "A&lçada:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Centre &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Centre &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radi:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "&X superior" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "&Y superior" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Text Alt.:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "De&stí:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Títo&l:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Habilita la correspondència per omissió" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor d'etiquetes d'àrea" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&General" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&denades" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Escull un fitxer" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Escolliu la correspondència i imatge a editar" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Seleccioneu una imatge i/o correspondència que desitgeu editar" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Correspondències" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Vista prèvia d'imatge" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "No s'ha trobat cap correspondència" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "No s'han trobat imatges" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Imatges" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Alçada &màxima de la vista prèvia de la imatge:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Límit de &desfer:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Límit de &refer:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Engega amb l'últim document usat" -- cgit v1.2.1