From c7dd94e13259e7a0ffe5f92924b9d99c8856072a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:30:16 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ca/messages/tdeadmin/kdat.po | 250 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 133 insertions(+), 117 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeadmin/kdat.po') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeadmin/kdat.po index 9f39c877cb2..b005247f5ab 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-26 23:28+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -22,6 +22,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Quico Llach,Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"quico@softcatala.org,bella5@teleline.es,astals11@terra.es,sps@sastia.com" + #: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 msgid "Archive name:" msgstr "Nom de l'arxiu:" @@ -333,10 +346,23 @@ msgstr "Suprimeix el perfil de la còpia de seguretat" msgid "Delete Index" msgstr "Suprimeix l'índex" +#: KDatMainWindow.cpp:146 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:149 msgid "Configure KDat..." msgstr "Configura KDat..." +#: KDatMainWindow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Fitxers:" + +#: KDatMainWindow.cpp:153 +msgid "&Settings" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:155 msgid "" "KDat Version %1\n" @@ -355,10 +381,19 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" "kdat@cardiothink.com" +#: KDatMainWindow.cpp:156 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:160 msgid "Mount/unmount tape" msgstr "Munta/desmunta la cinta" +#: KDatMainWindow.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Restaura..." + #: KDatMainWindow.cpp:168 msgid "Verify" msgstr "Verifica" @@ -424,8 +459,8 @@ msgid "" "space!\n" "Back up anyway?" msgstr "" -"AVÍS: La mida estimada de l'arxiu és de %1 KB però la cinta tan sols és de %2 " -"KB!\n" +"AVÍS: La mida estimada de l'arxiu és de %1 KB però la cinta tan sols és de " +"%2 KB!\n" "Voleu realitzar la còpia de seguretat igualment?" #: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 @@ -538,7 +573,8 @@ msgid "" "the tree first." msgstr "" "No s'ha seleccionat un arxiu.\n" -"Per eliminar un arxiu correctament, primer l'haureu de seleccionar en l'arbre." +"Per eliminar un arxiu correctament, primer l'haureu de seleccionar en " +"l'arbre." #: KDatMainWindow.cpp:779 msgid "" @@ -556,6 +592,11 @@ msgstr "" "\n" "Voleu suprimir tots els arxius de la llista?" +#: KDatMainWindow.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Suprimeix l'arxiu" + #: KDatMainWindow.cpp:784 msgid "Archives deleted." msgstr "Els arxius s'han suprimit." @@ -564,6 +605,11 @@ msgstr "Els arxius s'han suprimit." msgid "Really delete the archive '%1'?" msgstr "Segur que voleu suprimir l'arxiu '%1'?" +#: KDatMainWindow.cpp:795 KDatMainWindow.cpp:829 KDatMainWindow.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix l'índex" + #: KDatMainWindow.cpp:798 msgid "Archive deleted." msgstr "S'ha suprimit l'arxiu." @@ -571,8 +617,8 @@ msgstr "S'ha suprimit l'arxiu." #: KDatMainWindow.cpp:811 msgid "" "No tape index is selected.\n" -"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " -"in the tree first." +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be " +"selected in the tree first." msgstr "" "No s'ha seleccionat un índex de cinta.\n" "Per esborrar un índex de cinta correctament, primer heu de seleccionar-lo en " @@ -583,7 +629,8 @@ msgid "" "Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" "Unmount the tape and try again." msgstr "" -"La cinta encara està muntada. No es pot suprimir l'índex d'una cinta muntada.\n" +"La cinta encara està muntada. No es pot suprimir l'índex d'una cinta " +"muntada.\n" "Desmunteu-la i torneu-ho a provar." #: KDatMainWindow.cpp:827 @@ -642,11 +689,11 @@ msgstr "Arxiu" #: KDatMainWindow.cpp:940 msgid "" -"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " -"selected in the tree first." +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must " +"be selected in the tree first." msgstr "" -"Per esborrar un perfil de còpia de seguretat, primer heu de seleccionar-lo en " -"l'arbre." +"Per esborrar un perfil de còpia de seguretat, primer heu de seleccionar-lo " +"en l'arbre." #: KDatMainWindow.cpp:949 msgid "Really delete backup profile '%1'?" @@ -741,6 +788,19 @@ msgstr "Índexs de la cinta" msgid "Backup Profiles" msgstr "Perfils de còpia de seguretat" +#: OptionsDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opcions del Tar" + +#: OptionsDlgWidget.ui.h:26 +msgid "Only local files are supported" +msgstr "" + +#: OptionsDlgWidget.ui.h:43 +msgid "Only local files are currently supported" +msgstr "" + #: Tape.cpp:42 msgid "New Tape" msgstr "Cinta nova" @@ -806,12 +866,12 @@ msgstr "Error en el fitxer d'índex" #, c-format msgid "" "The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " -"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " -"KDat?" +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version " +"of KDat?" msgstr "" "El format del fitxer d'índex de la cinta és la versió %d. L'índex no pot " -"llegir-se amb aquesta versió del KDat. Potser el fitxer d'índex de la cinta fou " -"creat per una versió posterior del KDat?" +"llegir-se amb aquesta versió del KDat. Potser el fitxer d'índex de la cinta " +"fou creat per una versió posterior del KDat?" #: Tape.cpp:380 msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" @@ -995,10 +1055,8 @@ msgid "&Abort" msgstr "&Avorta" #: VerifyDlg.cpp:344 -msgid "" -"failed while reading tape data.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut llegir les dades de la cinta.\n" +msgid "failed while reading tape data.\n" +msgstr "No s'han pogut llegir les dades de la cinta.\n" #: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 msgid "KDat: Restore Options" @@ -1016,8 +1074,7 @@ msgstr "Restaura a la carpeta:" msgid "Verify in folder:" msgstr "Verifica a la carpeta:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142 -#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#: OptionsDlgWidget.ui:142 OptionsDlgWidget.ui:172 VerifyOptDlg.cpp:60 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." @@ -1030,19 +1087,6 @@ msgstr "Restaura els fitxers:" msgid "Verify files:" msgstr "Verifica els fitxers:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Quico Llach,Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"quico@softcatala.org,bella5@teleline.es,astals11@terra.es,sps@sastia.com" - #: main.cpp:41 msgid "tar-based DAT archiver for TDE" msgstr "Arxivador DAT basat en tar pel TDE" @@ -1055,169 +1099,147 @@ msgstr "KDat" msgid "Can't allocate memory in kdat" msgstr "No es pot assignar memòria al kdat" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 +#: OptionsDlgWidget.ui:17 #, no-c-format msgid "Options Widget" msgstr "Estri d'opcions" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56 -#: rc.cpp:6 +#: OptionsDlgWidget.ui:56 #, no-c-format msgid "" -"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " -" This is used when formatting the tapes." +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to " +"be. This is used when formatting the tapes." msgstr "" -"Aquest paràmetre determina la capacitat que KDat assumeix que tenen les vostres " -"cintes. S'usà al formatar les cintes." +"Aquest paràmetre determina la capacitat que KDat assumeix que tenen les " +"vostres cintes. S'usà al formatar les cintes." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 +#: OptionsDlgWidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " -"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " -"floppy tape drives this should be set to 10240 bytes." +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. " +"For floppy tape drives this should be set to 10240 bytes." msgstr "" "Els dispositius de cinta llegeixen i escriuen dades en blocs individuals. " -"Aquest valor controla la mida de cada bloc, i s'hauria d'establir a la mida de " -"bloc del vostre dispositiu de cinta. Per a dispositius de cinta floppy s'hauria " -"d'establir a 10240 bytes." +"Aquest valor controla la mida de cada bloc, i s'hauria d'establir a la mida " +"de bloc del vostre dispositiu de cinta. Per a dispositius de cinta floppy " +"s'hauria d'establir a 10240 bytes." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79 -#: rc.cpp:12 +#: OptionsDlgWidget.ui:79 #, no-c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84 -#: rc.cpp:15 +#: OptionsDlgWidget.ui:84 #, no-c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94 -#: rc.cpp:18 +#: OptionsDlgWidget.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " -"(MB) or gigabytes (GB)." +"This option chooses whether the default tape size to the left is in " +"megabytes (MB) or gigabytes (GB)." msgstr "" -"Aquesta opció escull si la mida per defecte de la cinta està en megabytes (MB) " -"o gigabytes (GB)." +"Aquesta opció escull si la mida per defecte de la cinta està en megabytes " +"(MB) o gigabytes (GB)." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 +#: OptionsDlgWidget.ui:102 #, no-c-format msgid "bytes" msgstr "octets" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110 -#: rc.cpp:24 +#: OptionsDlgWidget.ui:110 #, no-c-format msgid "Tape block size:" msgstr "Mida del bloc de la cinta:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121 -#: rc.cpp:27 +#: OptionsDlgWidget.ui:121 #, no-c-format msgid "Default tape size:" msgstr "Mida de la cinta per omissió:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145 -#: rc.cpp:33 +#: OptionsDlgWidget.ui:145 #, no-c-format msgid "Browse for the tar command." msgstr "Busca el comandament tar." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153 -#: rc.cpp:36 +#: OptionsDlgWidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" -"The location in the filesystem of the non-rewinding " -"tape device. The default is /dev/tape." +"The location in the filesystem of the non-rewinding tape device. " +"The default is /dev/tape." msgstr "" -"La localització al sistema de fitxers del dispositiu de cinta " -"sense rebobinat. Per omissió és /dev/tape." +"La localització al sistema de fitxers del dispositiu de cinta sense " +"rebobinat. Per omissió és /dev/tape." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161 -#: rc.cpp:39 +#: OptionsDlgWidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Tar command:" msgstr "Comandament del Tar:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175 -#: rc.cpp:45 +#: OptionsDlgWidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Browse for the tape device." msgstr "Busca el dispositiu de cinta." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183 -#: rc.cpp:48 +#: OptionsDlgWidget.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " -"The full path should be given. The default is tar." +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape " +"backup. The full path should be given. The default is tar." msgstr "" "Aquest valor controla el comandament que KDat usa per a efectuar la còpia de " "cinta. S'ha de donar el camí complet. Per omissió és tar." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:51 +#: OptionsDlgWidget.ui:191 #, no-c-format msgid "Tape device:" msgstr "Dispositiu de cinta:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204 -#: rc.cpp:54 +#: OptionsDlgWidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Tape Drive Options" msgstr "Opcions del dispositiu de cinta" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215 -#: rc.cpp:57 +#: OptionsDlgWidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Load tape on mount" msgstr "Carrega la cinta en muntar-la" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218 -#: rc.cpp:60 +#: OptionsDlgWidget.ui:218 #, no-c-format msgid "Issue an mtload command prior to mounting the tape." msgstr "Envieu una ordre mtload abans de muntar la cinta." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223 -#: rc.cpp:63 +#: OptionsDlgWidget.ui:221 #, no-c-format msgid "" -"This command issues an mtload command to the tape device before trying " -"to mount it.\n" +"This command issues an mtload command to the tape device before " +"trying to mount it.\n" "\n" "This is required by some tape drives." msgstr "" -"Aquest comandament envia una ordre mtload al dispositiu de cinta abans " -"de provar de muntar-lo.\n" +"Aquest comandament envia una ordre mtload al dispositiu de cinta " +"abans de provar de muntar-lo.\n" "\n" "Això és necessari per alguns dispositius de cinta." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231 -#: rc.cpp:68 +#: OptionsDlgWidget.ui:231 #, no-c-format msgid "Lock tape drive on mount" msgstr "Bloca la unitat de cinta en muntar-la" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234 -#: rc.cpp:71 +#: OptionsDlgWidget.ui:234 #, no-c-format msgid "Disable the eject button after mounting the tape." msgstr "Deshabilita el botó d'expulsió després de muntar la cinta." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239 -#: rc.cpp:74 +#: OptionsDlgWidget.ui:237 #, no-c-format msgid "" -"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " -"the tape has been mounted.\n" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive " +"after the tape has been mounted.\n" "\n" "This doesn't work for all tape drives." msgstr "" @@ -1226,21 +1248,18 @@ msgstr "" "\n" "Això no funciona per a tots els dispositius de cinta." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247 -#: rc.cpp:79 +#: OptionsDlgWidget.ui:247 #, no-c-format msgid "Eject tape on unmount" msgstr "Expulsa la cinta en desmuntar-la" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250 -#: rc.cpp:82 +#: OptionsDlgWidget.ui:250 #, no-c-format msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." msgstr "" "Prova d'expulsar la cinta després de desmuntar-la. No ho useu per a ftape." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255 -#: rc.cpp:85 +#: OptionsDlgWidget.ui:253 #, no-c-format msgid "" "Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" @@ -1251,25 +1270,22 @@ msgstr "" "\n" "Aquesta opció no s'hauria d'usar per a dispositius de cinta floppy." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263 -#: rc.cpp:90 +#: OptionsDlgWidget.ui:263 #, no-c-format msgid "Variable block size" msgstr "Mida del bloc variable" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266 -#: rc.cpp:93 +#: OptionsDlgWidget.ui:266 #, no-c-format msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." msgstr "" "Habilita el funcionament amb mida de bloc variable al dispositiu de cinta." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271 -#: rc.cpp:96 +#: OptionsDlgWidget.ui:269 #, no-c-format msgid "" -"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " -"KDat will attempt to enable that support.\n" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this " +"option, KDat will attempt to enable that support.\n" "\n" "You must still specify the block size." msgstr "" -- cgit v1.2.1