From a42e9fd9f1e58bb1ab11117f01cf46ddce19cce8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 17 Feb 2020 00:41:36 +0100 Subject: Merge translation files from master branch. --- .../messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 49 +++- tde-i18n-ca/messages/tdebase/kdesktop.po | 26 +- tde-i18n-ca/messages/tdebase/konqueror.po | 280 ++++++++++----------- 3 files changed, 194 insertions(+), 161 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 5e899204341..920a6001e63 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 23:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 19:55+0100\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -33,19 +33,24 @@ msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es" msgid "Select preferred email client:" msgstr "Trieu el client de correu preferit:" -#: componentchooser.cpp:273 +#: componentchooser.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Select preferred file manager application:" +msgstr "Trieu l'aplicació de terminal preferida:" + +#: componentchooser.cpp:342 msgid "Select preferred terminal application:" msgstr "Trieu l'aplicació de terminal preferida:" -#: componentchooser.cpp:368 +#: componentchooser.cpp:437 msgid "Select preferred Web browser application:" msgstr "Trieu l'aplicació de fullejador web preferida:" -#: componentchooser.cpp:393 +#: componentchooser.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: componentchooser.cpp:408 +#: componentchooser.cpp:477 msgid "" "You changed the default component of your choice. Do you want to save " "that change now?" @@ -53,11 +58,11 @@ msgstr "" "Heu canviat el component per omissió escollit, voleu desar el canvi ara?" "" -#: componentchooser.cpp:412 +#: componentchooser.cpp:481 msgid "No description available" msgstr "No hi ha disponible cap descripció" -#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 +#: componentchooser.cpp:492 componentchooser.cpp:497 msgid "" "Choose from the list below which component should be used by default for the " "%1 service." @@ -93,7 +98,7 @@ msgid "in the following browser:" msgstr "al fullejador següent:" #: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97 -#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149 +#: filemanagerconfig_ui.ui:149 terminalemulatorconfig_ui.ui:149 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." @@ -234,6 +239,34 @@ msgid "Select this option if you want to use any other mail program." msgstr "" "Seleccionar aquesta opció si desitgeu emprar un altre programa de correu." +#: filemanagerconfig_ui.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a different &file manager program:" +msgstr "Usa un programa de &terminal diferent:" + +#: filemanagerconfig_ui.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use Konqueror as file manager application" +msgstr "Usa &Konsole com a aplicació de terminal" + +#: filemanagerconfig_ui.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Press this button to select your favorite file manager client. Please note " +"that the file you select has to have the executable attribute set in order " +"to be accepted.
" +msgstr "" +"Premeu aquest botó per a seleccionar el vostre client de terminal preferit. " +"Tingueu present que el fitxer que seleccioneu ha de tenir establert " +"l'atribut executable per tal de ser acceptat.
Tingueu present també que " +"alguns programes que usen Terminal Emulator no funcionaran si afegiu " +"arguments de línia de comandaments (Exemple: konsole -ls)" + +#: filemanagerconfig_ui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click here to browse for a file manager program." +msgstr "Cliqueu aquí per a buscar el programa de terminal." + #: terminalemulatorconfig_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Use a different &terminal program:" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kdesktop.po index e26360066a9..b77c748a0fc 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-03 00:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 23:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 09:36+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -771,14 +771,24 @@ msgstr "" msgid "Sort directories first" msgstr "Ordena primer els directoris" -#: kdesktop.kcfg:76 +#: kdesktop.kcfg:74 +#, no-c-format +msgid "Terminal application" +msgstr "Aplicació de terminal" + +#: kdesktop.kcfg:75 +#, no-c-format +msgid "Defines which terminal application is used." +msgstr "Defineix quina aplicació de terminal s'usa." + +#: kdesktop.kcfg:81 #, no-c-format msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" msgstr "" "Canvia d'escriptori amb el moviment de la roda del ratolí sobre el fons de " "l'escriptori" -#: kdesktop.kcfg:77 +#: kdesktop.kcfg:82 #, no-c-format msgid "" "You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over " @@ -787,16 +797,6 @@ msgstr "" "Podeu canviar entre escriptoris virtuals usant la roda del ratolí sobre el " "fons d'escriptori." -#: kdesktop.kcfg:88 -#, no-c-format -msgid "Terminal application" -msgstr "Aplicació de terminal" - -#: kdesktop.kcfg:89 -#, no-c-format -msgid "Defines which terminal application is used." -msgstr "Defineix quina aplicació de terminal s'usa." - #: kdesktop.kcfg:93 #, no-c-format msgid "Left Mouse Button Action" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/konqueror.po index acf243572d4..8d8ecf0a912 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/konqueror.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-13 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 23:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 19:30+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Carpetes de xarxa" msgid "Shared files and folders" msgstr "Fitxers i carpetes compartides" -#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855 +#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3836 msgid "Trash" msgstr "Paperera" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "" msgid "Location to open" msgstr "Localització a obrir" -#: konq_mainwindow.cc:556 +#: konq_mainwindow.cc:537 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" "URL erroni\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:561 +#: konq_mainwindow.cc:542 #, c-format msgid "" "Protocol not supported\n" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" "Protocol no acceptat\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119 +#: konq_mainwindow.cc:625 konq_run.cc:119 msgid "" "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " "with %1, but it cannot handle this file type." @@ -1381,19 +1381,19 @@ msgstr "" "Sembla que hi ha un error de configuració. Heu associat el Konqueror amb %1, " "però no pot gestionar aquest tipus de fitxer." -#: konq_mainwindow.cc:1474 +#: konq_mainwindow.cc:1455 msgid "Open Location" msgstr "Obre localització" -#: konq_mainwindow.cc:1505 +#: konq_mainwindow.cc:1486 msgid "Cannot create the find part, check your installation." msgstr "No es pot crear la peça de recerca, comproveu la vostra instal·lació." -#: konq_mainwindow.cc:1781 +#: konq_mainwindow.cc:1762 msgid "Canceled." msgstr "Cancel·lat." -#: konq_mainwindow.cc:1819 +#: konq_mainwindow.cc:1800 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading the page will discard these changes." @@ -1401,21 +1401,21 @@ msgstr "" "Aquesta pàgina conté canvis que no s'han enviat.\n" "En recarregar la pàgina es descartaran aquests canvis." -#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 -#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 -#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322 -#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 +#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666 +#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811 +#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303 +#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 msgid "Discard Changes?" msgstr "Descarto els canvis?" -#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 -#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 -#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322 -#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 +#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666 +#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811 +#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303 +#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 msgid "&Discard Changes" msgstr "&Descarta els canvis" -#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042 +#: konq_mainwindow.cc:1830 konq_mainwindow.cc:4023 msgid "" "Stop loading the document

All network transfers will be stopped and " "Konqueror will display the content that has been received so far." @@ -1423,11 +1423,11 @@ msgstr "" "Atura la càrrega del document

Totes les transferències de xarxa " "s'aturaran i Konqueror mostrarà el contingut que ha rebut fins al moment." -#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045 +#: konq_mainwindow.cc:1833 konq_mainwindow.cc:4026 msgid "Stop loading the document" msgstr "Atura la càrrega del document" -#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032 +#: konq_mainwindow.cc:1837 konq_mainwindow.cc:4013 msgid "" "Reload the currently displayed document

This may, for example, be needed " "to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order " @@ -1437,23 +1437,23 @@ msgstr "" "per exemple, per a refrescar pàgines web que han estat modificades des de " "què es van carregar, per tal de fer visibles els canvis." -#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035 +#: konq_mainwindow.cc:1840 konq_mainwindow.cc:4016 msgid "Reload the currently displayed document" msgstr "Refresca el document que es mostra actualment" -#: konq_mainwindow.cc:1953 +#: konq_mainwindow.cc:1934 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." msgstr "La barra lateral no funciona o no està disponible." -#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972 +#: konq_mainwindow.cc:1934 konq_mainwindow.cc:1953 msgid "Show History Sidebar" msgstr "Mostra la barra lateral de la història" -#: konq_mainwindow.cc:1972 +#: konq_mainwindow.cc:1953 msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." msgstr "No es pot trobar l'endollable de la història a la barra lateral." -#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684 +#: konq_mainwindow.cc:2647 konq_mainwindow.cc:2665 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Aquesta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n" "Separar la pestanya descartarà aquests canvis." -#: konq_mainwindow.cc:2796 +#: konq_mainwindow.cc:2777 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Aquesta vista conté canvis que no s'han enviat.\n" "Tancar la vista descartarà aquests canvis." -#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829 +#: konq_mainwindow.cc:2793 konq_mainwindow.cc:2810 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -1477,19 +1477,19 @@ msgstr "" "Aquesta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n" "Tancar la pestanya descartarà aquests canvis." -#: konq_mainwindow.cc:2851 +#: konq_mainwindow.cc:2832 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "De veres voleu tancar totes les altres pestanyes?" -#: konq_mainwindow.cc:2852 +#: konq_mainwindow.cc:2833 msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Confirmació de tancament de les altres pestanyes" -#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489 +#: konq_mainwindow.cc:2833 konq_mainwindow.cc:3879 konq_tabs.cc:489 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Tanca &altres pestanyes" -#: konq_mainwindow.cc:2866 +#: konq_mainwindow.cc:2847 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" "Aquesta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n" "Tancar altres pestanyes descartarà aquests canvis." -#: konq_mainwindow.cc:2899 +#: konq_mainwindow.cc:2880 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -1505,268 +1505,268 @@ msgstr "" "Aquesta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n" "Refrescar totes les pestanyes descartarà aquests canvis." -#: konq_mainwindow.cc:2971 +#: konq_mainwindow.cc:2952 #, c-format msgid "No permissions to write to %1" msgstr "Sense permís per a escriure a %1" -#: konq_mainwindow.cc:2981 +#: konq_mainwindow.cc:2962 msgid "Enter Target" msgstr "Introdueix el destí" -#: konq_mainwindow.cc:2990 +#: konq_mainwindow.cc:2971 msgid "%1 is not valid" msgstr "%1 no és vàlid" -#: konq_mainwindow.cc:3006 +#: konq_mainwindow.cc:2987 msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "Copia els fitxers seleccionats des de %1 a:" -#: konq_mainwindow.cc:3016 +#: konq_mainwindow.cc:2997 msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "Mou els fitxers seleccionats des de %1 a:" -#: konq_mainwindow.cc:3800 +#: konq_mainwindow.cc:3781 msgid "&Edit File Type..." msgstr "&Edita el tipus de fitxer..." -#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cc:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "&Finestra nova" -#: konq_mainwindow.cc:3803 +#: konq_mainwindow.cc:3784 msgid "&Duplicate Window" msgstr "&Duplica la finestra" -#: konq_mainwindow.cc:3804 +#: konq_mainwindow.cc:3785 msgid "Send &Link Address..." msgstr "Envia l'adreça d'en&llaç..." -#: konq_mainwindow.cc:3805 +#: konq_mainwindow.cc:3786 msgid "S&end File..." msgstr "&Envia el fitxer..." -#: konq_mainwindow.cc:3808 +#: konq_mainwindow.cc:3789 msgid "Open &Terminal" msgstr "Obre te&rminal" -#: konq_mainwindow.cc:3810 +#: konq_mainwindow.cc:3791 msgid "&Open Location..." msgstr "Obre &localització..." -#: konq_mainwindow.cc:3812 +#: konq_mainwindow.cc:3793 msgid "&Find File..." msgstr "&Cerca fitxer..." -#: konq_mainwindow.cc:3817 +#: konq_mainwindow.cc:3798 msgid "&Use index.html" msgstr "&Usa índex.html" -#: konq_mainwindow.cc:3818 +#: konq_mainwindow.cc:3799 msgid "Lock to Current Location" msgstr "Bloqueja a la localització actual" -#: konq_mainwindow.cc:3819 +#: konq_mainwindow.cc:3800 msgid "Lin&k View" msgstr "Lli&ga la vista" -#: konq_mainwindow.cc:3822 +#: konq_mainwindow.cc:3803 msgid "&Up" msgstr "&Amunt" -#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860 +#: konq_mainwindow.cc:3822 konq_mainwindow.cc:3841 msgid "History" msgstr "Historia" -#: konq_mainwindow.cc:3845 +#: konq_mainwindow.cc:3826 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: konq_mainwindow.cc:3849 +#: konq_mainwindow.cc:3830 msgid "S&ystem" msgstr "S&istema" -#: konq_mainwindow.cc:3850 +#: konq_mainwindow.cc:3831 msgid "App&lications" msgstr "A&plicacions" -#: konq_mainwindow.cc:3851 +#: konq_mainwindow.cc:3832 msgid "&Storage Media" msgstr "&Suports d'emmagatzematge" -#: konq_mainwindow.cc:3852 +#: konq_mainwindow.cc:3833 msgid "&Network Folders" msgstr "Carpetes de &xarxa" -#: konq_mainwindow.cc:3853 +#: konq_mainwindow.cc:3834 msgid "Sett&ings" msgstr "Arran&jament" -#: konq_mainwindow.cc:3856 +#: konq_mainwindow.cc:3837 msgid "Autostart" msgstr "Autoengega" -#: konq_mainwindow.cc:3857 +#: konq_mainwindow.cc:3838 msgid "Most Often Visited" msgstr "Visitades més sovint" -#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416 +#: konq_mainwindow.cc:3845 konq_mainwindow.cc:4397 msgid "&Save View Profile..." msgstr "De&sa el perfil de vista..." -#: konq_mainwindow.cc:3865 +#: konq_mainwindow.cc:3846 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "Desa els canvis de vista per &carpeta" -#: konq_mainwindow.cc:3867 +#: konq_mainwindow.cc:3848 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "Elimina les propietats de la carpeta" -#: konq_mainwindow.cc:3887 +#: konq_mainwindow.cc:3868 msgid "Configure Extensions..." msgstr "Configura les extensions..." -#: konq_mainwindow.cc:3888 +#: konq_mainwindow.cc:3869 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "Configura la comprovació d'ortografia..." -#: konq_mainwindow.cc:3891 +#: konq_mainwindow.cc:3872 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "Divideix la vista &esquerra/dreta" -#: konq_mainwindow.cc:3892 +#: konq_mainwindow.cc:3873 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Divideix la vista &dalt/baix" -#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86 +#: konq_mainwindow.cc:3874 konq_tabs.cc:86 msgid "&New Tab" msgstr "Pestanya &nova" -#: konq_mainwindow.cc:3894 +#: konq_mainwindow.cc:3875 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "&Duplica la pestanya actual" -#: konq_mainwindow.cc:3895 +#: konq_mainwindow.cc:3876 msgid "Detach Current Tab" msgstr "Separa la pestanya actual" -#: konq_mainwindow.cc:3896 +#: konq_mainwindow.cc:3877 msgid "&Close Active View" msgstr "&Tanca la vista activa" -#: konq_mainwindow.cc:3897 +#: konq_mainwindow.cc:3878 msgid "Close Current Tab" msgstr "Tanca la pestanya actual" -#: konq_mainwindow.cc:3900 +#: konq_mainwindow.cc:3881 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Activa la pestanya següent" -#: konq_mainwindow.cc:3901 +#: konq_mainwindow.cc:3882 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Activa la pestanya anterior" -#: konq_mainwindow.cc:3906 +#: konq_mainwindow.cc:3887 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "Activa la pestanya %1" -#: konq_mainwindow.cc:3909 +#: konq_mainwindow.cc:3890 msgid "Move Tab Left" msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra" -#: konq_mainwindow.cc:3910 +#: konq_mainwindow.cc:3891 msgid "Move Tab Right" msgstr "Mou la pestanya a la dreta" -#: konq_mainwindow.cc:3913 +#: konq_mainwindow.cc:3894 msgid "Dump Debug Info" msgstr "Bolca informació de depuració" -#: konq_mainwindow.cc:3916 +#: konq_mainwindow.cc:3897 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "&Configura els perfils de vista..." -#: konq_mainwindow.cc:3917 +#: konq_mainwindow.cc:3898 msgid "Load &View Profile" msgstr "Carrega el perfil de &vista" -#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 +#: konq_mainwindow.cc:3911 konq_tabs.cc:467 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "&Re-carrega totes les pestanyes" -#: konq_mainwindow.cc:3932 +#: konq_mainwindow.cc:3913 #, fuzzy msgid "&Reload/Stop" msgstr "&Recarrega la pestanya" -#: konq_mainwindow.cc:3947 +#: konq_mainwindow.cc:3928 msgid "&Stop" msgstr "&Atura" -#: konq_mainwindow.cc:3949 +#: konq_mainwindow.cc:3930 msgid "&Rename" msgstr "&Reanomena" -#: konq_mainwindow.cc:3950 +#: konq_mainwindow.cc:3931 msgid "&Move to Trash" msgstr "A la &paperera" -#: konq_mainwindow.cc:3956 +#: konq_mainwindow.cc:3937 msgid "Copy &Files..." msgstr "Copia &fitxers..." -#: konq_mainwindow.cc:3957 +#: konq_mainwindow.cc:3938 msgid "M&ove Files..." msgstr "M&ou fitxers..." -#: konq_mainwindow.cc:3959 +#: konq_mainwindow.cc:3940 msgid "Create Folder..." msgstr "Crea carpeta..." -#: konq_mainwindow.cc:3960 +#: konq_mainwindow.cc:3941 msgid "Animated Logo" msgstr "Logo animat" -#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964 +#: konq_mainwindow.cc:3944 konq_mainwindow.cc:3945 msgid "L&ocation: " msgstr "L&ocalització: " -#: konq_mainwindow.cc:3967 +#: konq_mainwindow.cc:3948 msgid "Location Bar" msgstr "Barra de localització " -#: konq_mainwindow.cc:3972 +#: konq_mainwindow.cc:3953 msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." msgstr "Barra de localització

Introduïu una adreça web o terme de cerca." -#: konq_mainwindow.cc:3975 +#: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Neteja la barra de localització" -#: konq_mainwindow.cc:3980 +#: konq_mainwindow.cc:3961 msgid "Clear Location bar

Clears the content of the location bar." msgstr "" "Neteja la barra de localització

Neteja el contingut de la barra de " "localització." -#: konq_mainwindow.cc:4003 +#: konq_mainwindow.cc:3984 msgid "Bookmark This Location" msgstr "Apunta aquesta localització" -#: konq_mainwindow.cc:4007 +#: konq_mainwindow.cc:3988 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Introducció al Kon&queror" -#: konq_mainwindow.cc:4009 +#: konq_mainwindow.cc:3990 msgid "Go" msgstr "Vés" -#: konq_mainwindow.cc:4010 +#: konq_mainwindow.cc:3991 msgid "Go

Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "Vés

Vés a la pàgina que s'ha introduït a la barra de localització." -#: konq_mainwindow.cc:4016 +#: konq_mainwindow.cc:3997 msgid "" "Enter the parent folder

For instance, if the current location is file:/" "home/%1 clicking this button will take you to file:/home." @@ -1774,27 +1774,27 @@ msgstr "" "Va a la carpeta mare

Per exemple, si la localització actual és file:/home/" "%1, en clicar en aquest botó anireu a file:/home." -#: konq_mainwindow.cc:4019 +#: konq_mainwindow.cc:4000 msgid "Enter the parent folder" msgstr "Va a la carpeta mare" -#: konq_mainwindow.cc:4021 +#: konq_mainwindow.cc:4002 msgid "Move backwards one step in the browsing history

" msgstr "Mou un pas enrere a la història de navegació

" -#: konq_mainwindow.cc:4022 +#: konq_mainwindow.cc:4003 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Mou un pas enrere a la història de navegació" -#: konq_mainwindow.cc:4024 +#: konq_mainwindow.cc:4005 msgid "Move forward one step in the browsing history

" msgstr "Mou endavant un pas a la història de navegació

" -#: konq_mainwindow.cc:4025 +#: konq_mainwindow.cc:4006 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Mou endavant un pas a la història de navegació" -#: konq_mainwindow.cc:4027 +#: konq_mainwindow.cc:4008 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'

You can configure the location this " "button takes you to in the Trinity Control Center, under File " @@ -1804,11 +1804,11 @@ msgstr "" "us porta aquest botó al Centre de Control TDE, sota Gestor de " "fitxers/Comportament." -#: konq_mainwindow.cc:4030 +#: konq_mainwindow.cc:4011 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "Navega a la 'localització inicial'" -#: konq_mainwindow.cc:4037 +#: konq_mainwindow.cc:4018 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs

This may, for example, be " "needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, " @@ -1819,11 +1819,11 @@ msgstr "" "que han estat modificades des de què es van carregar, per tal de fer " "visibles els canvis." -#: konq_mainwindow.cc:4040 +#: konq_mainwindow.cc:4021 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "Refresca tots els documents mostrats actualment en pestanyes" -#: konq_mainwindow.cc:4047 +#: konq_mainwindow.cc:4028 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " "clipboard

This makes it available to the Paste command in " @@ -1833,11 +1833,11 @@ msgstr "" "

Això el fa disponible a l'ordre Enganxa a Konqueror i altres " "aplicacions TDE." -#: konq_mainwindow.cc:4051 +#: konq_mainwindow.cc:4032 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Mou els ítems o text seleccionats al portapapers" -#: konq_mainwindow.cc:4053 +#: konq_mainwindow.cc:4034 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard

This " "makes it available to the Paste command in Konqueror and other TDE " @@ -1846,11 +1846,11 @@ msgstr "" "Copia al portapapers el text o ítems seleccionats

Això els fa disponibles " "a l'ordre Enganxa a Konqueror i altres aplicacions TDE." -#: konq_mainwindow.cc:4057 +#: konq_mainwindow.cc:4038 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Copia els ítems o text seleccionats al portapapers" -#: konq_mainwindow.cc:4059 +#: konq_mainwindow.cc:4040 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents

This also works for " "text copied or cut from other TDE applications." @@ -1858,11 +1858,11 @@ msgstr "" "Enganxa el contingut del portapapers, prèviament tallat o copiat

Això " "també funciona per a text copiat o tallat des d'altres aplicacions TDE." -#: konq_mainwindow.cc:4062 +#: konq_mainwindow.cc:4043 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Enganxa el contingut del portapapers" -#: konq_mainwindow.cc:4064 +#: konq_mainwindow.cc:4045 msgid "" "Print the currently displayed document

You will be presented with a dialog " "where you can set various options, such as the number of copies to print and " @@ -1875,15 +1875,15 @@ msgstr "" "serveis especials d'impressió del TDE, com ara la creació d'un fitxer PDF a " "partir del document actual." -#: konq_mainwindow.cc:4070 +#: konq_mainwindow.cc:4051 msgid "Print the current document" msgstr "Imprimeix el document actual" -#: konq_mainwindow.cc:4076 +#: konq_mainwindow.cc:4057 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "Si és present, obre índex.html en entrar en una carpeta." -#: konq_mainwindow.cc:4077 +#: konq_mainwindow.cc:4058 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Una vista bloquejada no pot canviar de carpeta. Useu-ho en combinació amb " "'lliga la vista' per explorar molts fitxers d'una carpeta" -#: konq_mainwindow.cc:4078 +#: konq_mainwindow.cc:4059 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " "other linked views." @@ -1899,84 +1899,84 @@ msgstr "" "Estableix la vista com a 'lligada'. Una vista lligada segueix els canvis de " "carpeta fets a d'altres vistes lligades." -#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 +#: konq_mainwindow.cc:4083 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "Obre la carpeta a pestanya" -#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 +#: konq_mainwindow.cc:4088 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 msgid "Open in New Window" msgstr "Obre a una finestra nova" -#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 +#: konq_mainwindow.cc:4089 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 msgid "Open in New Tab" msgstr "Obre a una nova pestanya" -#: konq_mainwindow.cc:4415 +#: konq_mainwindow.cc:4396 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "De&sa el perfil de vista \"%1\"..." -#: konq_mainwindow.cc:4756 +#: konq_mainwindow.cc:4737 msgid "Open in T&his Window" msgstr "Obre en aques&ta finestra" -#: konq_mainwindow.cc:4757 +#: konq_mainwindow.cc:4738 msgid "Open the document in current window" msgstr "Obre el document a la finestra inicial" -#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cc:4740 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "Obre a una &finestra nova" -#: konq_mainwindow.cc:4760 +#: konq_mainwindow.cc:4741 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Obre el document a una finestra nova" -#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774 +#: konq_mainwindow.cc:4751 konq_mainwindow.cc:4755 #, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" msgstr "Obre a una &nova pestanya" -#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776 +#: konq_mainwindow.cc:4752 konq_mainwindow.cc:4757 #, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" msgstr "Obre el document a una pestanya nova" -#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775 +#: konq_mainwindow.cc:4753 konq_mainwindow.cc:4756 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Obre a una &nova pestanya" -#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777 +#: konq_mainwindow.cc:4754 konq_mainwindow.cc:4758 #, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "Obre el document a una pestanya nova" -#: konq_mainwindow.cc:5019 +#: konq_mainwindow.cc:5000 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Obre amb %1" -#: konq_mainwindow.cc:5076 +#: konq_mainwindow.cc:5057 msgid "&View Mode" msgstr "Mode de &vista" -#: konq_mainwindow.cc:5285 +#: konq_mainwindow.cc:5266 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Teniu diverses pestanyes obertes en aquesta finestra, de veres voleu sortir?" -#: konq_mainwindow.cc:5287 konq_viewmgr.cc:1146 +#: konq_mainwindow.cc:5268 konq_viewmgr.cc:1146 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" -#: konq_mainwindow.cc:5289 +#: konq_mainwindow.cc:5270 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "T&anca la pestanya actual" -#: konq_mainwindow.cc:5321 +#: konq_mainwindow.cc:5302 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "" "Aquesta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n" "Tancar la finestra descartarà aquests canvis." -#: konq_mainwindow.cc:5339 +#: konq_mainwindow.cc:5320 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1992,22 +1992,22 @@ msgstr "" "Aquesta pàgina conté canvis que no s'han enviat.\n" "Tancar la finestra descartarà aquests canvis." -#: konq_mainwindow.cc:5431 +#: konq_mainwindow.cc:5412 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" "La barra lateral no funciona o no està disponible. No es pot afegir una " "entrada nova." -#: konq_mainwindow.cc:5431 konq_mainwindow.cc:5438 +#: konq_mainwindow.cc:5412 konq_mainwindow.cc:5419 msgid "Web Sidebar" msgstr "Barra lateral web" -#: konq_mainwindow.cc:5436 +#: konq_mainwindow.cc:5417 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "Afegeixo una nova extensió web \"%1\" a la barra lateral?" -#: konq_mainwindow.cc:5438 +#: konq_mainwindow.cc:5419 msgid "Do Not Add" msgstr "No afegeixis" -- cgit v1.2.1