From b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The %1 format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information. Are you sure you want to save in this format? The %1 format may not be able to preserve all of the image's "
+"color information. Are you sure you want to save in this format? El format %1 potser no serà capaç de preservar tota la informació de "
-"color de la imatge. Esteu segur que voleu desar en aquest format? El format %1 potser no serà capaç de preservar tota la "
+"informació de color de la imatge. Esteu segur que voleu desar en "
+"aquest format? Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed. Are you sure you want to save at this color depth? Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
+"loss of color information. Any transparency will also be removed. Are "
+"you sure you want to save at this color depth? Desar la imatge amb la profunditat de color baixa de %1 bit pot resultar en "
-"pèrdua d'informació de color. També s'eliminarà tota la transparència. Esteu segur de voleu desar amb aquesta profunditat de color? Desar la imatge amb la profunditat de color baixa de %1 bit pot "
+"resultar en pèrdua d'informació de color. També s'eliminarà tota la "
+"transparència. Esteu segur de voleu desar amb aquesta profunditat de "
+"color? KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed. KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which "
+"was responsible for the clipboard contents has been closed. KolourPaint no ha pogut enganxar el contingut del portapapers ja que les "
-"dades han desaparegut inesperadament. Això sol passar quan l'aplicació responsable de les dades s'han tancat. KolourPaint no ha pogut enganxar el contingut del portapapers ja que "
+"les dades han desaparegut inesperadament. Això sol passar quan "
+"l'aplicació responsable de les dades s'han tancat. To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
-"Control Center module Keyboard Shortcuts"
-". Alternatively, you may try the application "
-"KSnapshot. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
+"Control Center module Keyboard "
+"Shortcuts. Alternatively, you may try the application KSnapshot. Per obtenir una instantània, premeu %1. La instantània es desarà al "
-"portapapers i podreu enganxar-la al KolourPaint. Podeu configurar una drecera al capturador d'instantànies "
-"en el mòdul del centre de control del TDE de dreceres del teclat. Alternativament, podeu intentar-ho amb l'aplicació "
-"KSnapshot. Per obtenir una instantània, premeu %1. La instantània es desarà "
+"al portapapers i podreu enganxar-la al KolourPaint. Podeu configurar "
+"una drecera al capturador d'instantànies en el mòdul del centre de "
+"control del TDE de dreceres del teclat"
+"a>. Alternativament, podeu intentar-ho amb l'aplicació KSnapshot. You do not appear to be running KDE. Once you have loaded KDE:"
-"
"
-"To acquire a screenshot, press %1"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.
Alternatively, you may try the application " -"KSnapshot.
" +"You do not appear to be running KDE.
Once you have loaded KDE:"
+"
To acquire a screenshot, press %1. The screenshot " +"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in " +"KolourPaint.
Alternatively, you may try the application " +"KSnapshot.
" msgstr "" -"Sembla que el TDE no s'està executant.
" -"Una vegada tingueu carregat el TDE:"
-"
"
-"
Per obtenir una instantània, premeu %1" -". La instantània es desarà al portapapers i podreu enganxar-la al " -"KolourPaint." -"
Alternativament, podeu intentar amb l'aplicació " -"KSnapshot.
" +"Sembla que el TDE no s'està executant.
Una vegada tingueu carregat "
+"el TDE:
Per obtenir una instantània, premeu %1. La " +"instantània es desarà al portapapers i podreu enganxar-la al KolourPaint." +"blockquote>Alternativament, podeu intentar amb l'aplicació KSnapshot.
" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" @@ -578,8 +600,7 @@ msgstr "&Neteja" msgid "&More Effects..." msgstr "&Més efectes..." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Imatge" @@ -631,10 +652,20 @@ msgstr "%1%" msgid "Font Family" msgstr "Família de lletra" +#: kpmainwindow_text.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Text: Mida de la lletra" + #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Negreta" +#: kpmainwindow_text.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Text: Cursiva" + #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Subratllat" @@ -665,17 +696,14 @@ msgstr "Caixa d'eines" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" -"" -" " +"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to resize the image?
" msgstr "" -" Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure want to resize the image?
" -" " +"Canviar la mida de la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat de " -"memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres " -"aplicacions tinguin problemes de recursos.
" -"Esteu segur que voleu redimensionar la imatge?
" #: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 msgid "Resize Image?" @@ -685,6 +713,10 @@ msgstr "Redimensionar la imatge?" msgid "R&esize Image" msgstr "R&edimensiona la imatge" +#: kpmainwindow_view.cpp:80 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kpmainwindow_view.cpp:93 msgid "Show &Grid" msgstr "Mostra la &graella" @@ -715,8 +747,8 @@ msgid "" "imprecise editing and redraw glitches.\n" "Do you really want to set to zoom level to %1%?" msgstr "" -"Establir el nivell d'apropament a un valor que no és múltiple de 100% resulta " -"en edició imprecisa i problemes de redibuixat.\n" +"Establir el nivell d'apropament a un valor que no és múltiple de 100% " +"resulta en edició imprecisa i problemes de redibuixat.\n" "Realment voleu establir el nivell d'apropament a %1%?" #: kpmainwindow_view.cpp:242 @@ -766,18 +798,6 @@ msgstr "Redimensiona la imatge: Deixeu anar tots els botons del ratolí." msgid "Resize Image: Right click to cancel." msgstr "Redimensiona la imatge: Premeu el botó dret per cancel·lar." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de text" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Menú RMB de selecció d'eina" - #: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 #: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 #: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 @@ -993,8 +1013,8 @@ msgid "" "KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " "located." msgstr "" -"KolourPaint no ha pogut eliminar la vora interna de la selecció ja que no s'ha " -"pogut detectar." +"KolourPaint no ha pogut eliminar la vora interna de la selecció ja que no " +"s'ha pogut detectar." #: tools/kptoolautocrop.cpp:316 msgid "Cannot Remove Internal Border" @@ -1036,6 +1056,11 @@ msgstr "Pinzell" msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" msgstr "Dibuixa usant pinzells de diferents formes i mides" +#: tools/kptoolclear.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Neteja" + #: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 msgid "Color Picker" msgstr "Selector de color" @@ -1219,20 +1244,20 @@ msgstr "" #: tools/kptoolpolygon.cpp:740 msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." msgstr "" -"Arrossegueu amb l'esquerra per establir el primer punt de control o dretcliqueu " -"per acabar." +"Arrossegueu amb l'esquerra per establir el primer punt de control o " +"dretcliqueu per acabar." #: tools/kptoolpolygon.cpp:744 msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." msgstr "" -"Arrossegueu amb la dreta per establir el primer punt de control o cliqueu amb " -"l'esquerra per acabar." +"Arrossegueu amb la dreta per establir el primer punt de control o cliqueu " +"amb l'esquerra per acabar." #: tools/kptoolpolygon.cpp:751 msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." msgstr "" -"Arrossegueu amb l'esquerra per establir l'últim punt de control o dretcliqueu " -"per acabar." +"Arrossegueu amb l'esquerra per establir l'últim punt de control o " +"dretcliqueu per acabar." #: tools/kptoolpolygon.cpp:755 msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." @@ -1264,6 +1289,10 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" @@ -1330,26 +1359,20 @@ msgstr "Operació" #: tools/kptoolresizescale.cpp:647 msgid "" -" Canviar la mida de la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran " +"quantitat de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que " +"d'altres aplicacions tinguin problemes de recursos.
Esteu segur que " +"voleu redimensionar la imatge?
" -" " +"" -"
- Resize: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
" -"- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.
" -"- Smooth Scale: This is the same as Scale " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.
" msgstr "" -"
- Resize: The size of the picture will be increased by " +"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom." +"li>
- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.
- Smooth Scale: This is the same " +"as Scale except that it blends neighboring pixels to produce a " +"smoother looking picture.
" -" " +"" -"
- Redimensiona: La mida de la imatge s'incrementarà creant noves àrees " -"a la dreta o a baix (omplertes amb el color de fons) o disminuirà tallant de la " -"dreta i/o a baix.
" -"- Escala: La imatge s'expandirà duplicant pixels o es reduirà perdent " -"pixels.
" -"- Escala suau: El mateix que Escala excepte que fusiona pixels " -"veïns per tal de produir una imatge amb un aspecte més suau.
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:669 msgid "&Resize" @@ -1396,17 +1419,15 @@ msgstr "Manté el rati d'as&pecte" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 msgid "" -"
- Redimensiona: La mida de la imatge s'incrementarà creant " +"noves àrees a la dreta o a baix (omplertes amb el color de fons) o " +"disminuirà tallant de la dreta i/o a baix.
- Escala: La imatge " +"s'expandirà duplicant pixels o es reduirà perdent pixels.
- Escala " +"suau: El mateix que Escala excepte que fusiona pixels veïns per " +"tal de produir una imatge amb un aspecte més suau.
" -" " +"Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to resize the text box?
Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to resize the text box?
" +"qt>" msgstr "" -"" -" " #: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 msgid "Resize Text Box?" @@ -1418,30 +1439,25 @@ msgstr "Re&dimensiona la caixa de text" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 msgid "" -"Canviar la mida de la caixa de text a %1x%2 pot necessitar una gran " +"
" +"d'altres aplicacions tinguin problemes de recursos. Canviar la mida de la caixa de text a %1x%2 pot necessitar una gran " "quantitat de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que " -"d'altres aplicacions tinguin problemes de recursos.
" -"Esteu segur que voleu redimensionar la caixa de text?
Esteu segur que " +"voleu redimensionar la caixa de text?
" -" " +"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to resize the image?
" msgstr "" -" Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure you want to resize the image?
" -" " +"Canviar la mida de la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat de " -"memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres " -"aplicacions tinguin problemes de recursos.
" -"Esteu segur que voleu redimensionar la imatge?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 msgid "" -" Canviar la mida de la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran " +"quantitat de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que " +"d'altres aplicacions tinguin problemes de recursos.
Esteu segur que " +"voleu redimensionar la imatge?
" -" " +"Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
" -"Are you sure you want to scale the image?
" msgstr "" -" Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure you want to scale the image?
" -" " +"Escalar la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat de memòria. " -"Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres aplicacions " -"tinguin problemes de recursos.
" -"Esteu segur que voleu escalar la imatge?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 msgid "Scale Image?" @@ -1453,17 +1469,15 @@ msgstr "Escala la imatg&e" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 msgid "" -" Escalar la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat de " +"memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres " +"aplicacions tinguin problemes de recursos.
Esteu segur que voleu " +"escalar la imatge?
" -" " +"Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to scale the selection?
Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to scale the selection?
" +"qt>" msgstr "" -"" -" " +"Escalar la selecció a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat de memòria. " -"Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres aplicacions " -"tinguin problemes de recursos.
" -"Esteu segur que voleu escalar la selecció?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 msgid "Scale Selection?" @@ -1475,17 +1489,15 @@ msgstr "Esca&la la selecció" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 msgid "" -" Escalar la selecció a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat de " +"memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres " +"aplicacions tinguin problemes de recursos.
Esteu segur que voleu " +"escalar la selecció?
" -" " +"Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to smooth scale the image?
" msgstr "" -" Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the image?" +"p>
" -" " +"Fer un escalat suau de la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat " -"de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres " -"aplicacions tinguin problemes de recursos.
" -"Esteu segur que voleu fer un escalat suau de la imatge?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 msgid "Smooth Scale Image?" @@ -1497,17 +1509,15 @@ msgstr "Fes l'escalat &suau de la imatge" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 msgid "" -" Fer un escalat suau de la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran " +"quantitat de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que " +"d'altres aplicacions tinguin problemes de recursos.
Esteu segur que " +"voleu fer un escalat suau de la imatge?
" -" " +"Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.
" -"Are you sure you want to smooth scale the selection?
" msgstr "" -" Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the selection?" +"
" -" " +"Fer un escalat suau de la selecció a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat " -"de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres " -"aplicacions tinguin problemes de recursos.
" -"Esteu segur que voleu fer un escalat suau de la selecció?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 msgid "Smooth Scale Selection?" @@ -1561,24 +1571,20 @@ msgstr "270 gra&us" msgid "C&ustom:" msgstr "A &mida:" -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278 msgid "degrees" msgstr "graus" #: tools/kptoolrotate.cpp:457 msgid "" -" Fer un escalat suau de la selecció a %1x%2 pot necessitar una gran " +"quantitat de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que " +"d'altres aplicacions tinguin problemes de recursos.
Esteu segur que " +"voleu fer un escalat suau de la selecció?
" -" " +"Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to rotate the selection?
" msgstr "" -" Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure want to rotate the selection?
" -" " +"Girar la selecció a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat de memòria. Això " -"pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres aplicacions tinguin " -"problemes de recursos.
" -"Esteu segur que voleu girar la selecció?
" #: tools/kptoolrotate.cpp:465 msgid "Rotate Selection?" @@ -1590,17 +1596,14 @@ msgstr "&Gira la selecció" #: tools/kptoolrotate.cpp:472 msgid "" -" Girar la selecció a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat de " +"memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres " +"aplicacions tinguin problemes de recursos.
Esteu segur que voleu girar " +"la selecció?
" -" " +"Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to rotate the image?
" msgstr "" -" Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure want to rotate the image?
" -" " +"Girar la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat de memòria. Això " -"pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres aplicacions tinguin " -"problemes de recursos.
" -"Esteu segur que voleu girar la imatge?
" #: tools/kptoolrotate.cpp:480 msgid "Rotate Image?" @@ -1700,17 +1703,14 @@ msgstr "&Vertical:" #: tools/kptoolskew.cpp:406 msgid "" -" Girar la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat de memòria. " +"Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres aplicacions " +"tinguin problemes de recursos.
Esteu segur que voleu girar la imatge?" +"p>
" -" " +"Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to skew the selection?
" msgstr "" -" Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure want to skew the selection?
" -" " +"Desviar la selecció a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat de memòria. " -"Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres aplicacions " -"tinguin problemes de recursos.
" -"Esteu segur que voleu desviar la selecció?
" #: tools/kptoolskew.cpp:414 msgid "Skew Selection?" @@ -1722,16 +1722,14 @@ msgstr "Des&via selecció" #: tools/kptoolskew.cpp:421 msgid "" -" Desviar la selecció a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat de " +"memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres " +"aplicacions tinguin problemes de recursos.
Esteu segur que voleu " +"desviar la selecció?
" -" " +"Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
" -"Are you sure want to skew the image?
" msgstr "" -" Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure want to skew the image?
" -" " +"Desviar la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat de memòria. Això " -"pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres aplicacions tinguin " -"problemes de recursos.
" -"Esteu segur que voleu desviar la imatge?
" #: tools/kptoolskew.cpp:429 msgid "Skew Image?" @@ -1805,43 +1803,46 @@ msgstr "Text: Subratllat" msgid "Text: Strike Through" msgstr "Text: Tatxat" +#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +msgstr "Mode de miniatura a&mpliada" + +#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "%1% - Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 msgid "" -" Desviar la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat de " +"memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres " +"aplicacions tinguin problemes de recursos.
Esteu segur que voleu " +"desviar la imatge?
" -" " +"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.
" -"If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.
" -"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.
" -"To configure it, double click on the cube.
" msgstr "" -" Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
To configure it, double click " +"on the cube.
" -" " +"Semblança de color és com de junts han d'estar dos colors en el cub " -"de color RGB per què es considerin el mateix.
" -"Si establiu quelcom diferent a Exacte, podreu treballar més " -"efectivament les imatges amb tramat i fotografies.
" -"Aquesta característica s'aplica a les seleccions transparents i a les eines " -"d'omplir, goma i escapçament automàtic.
" -"Per configurar-ho feu doble clic al cub.
" #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 msgid "" -" Semblança de color és com de junts han d'estar dos colors en " +"el cub de color RGB per què es considerin el mateix.
Si establiu " +"quelcom diferent a Exacte, podreu treballar més efectivament les " +"imatges amb tramat i fotografies.
Aquesta característica s'aplica a " +"les seleccions transparents i a les eines d'omplir, goma i escapçament " +"automàtic.
Per configurar-ho feu doble clic al cub.
" -" " +"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.
" -"If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.
" -"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.
" msgstr "" -" Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
" -" " +"Semblança de color és com de junts han d'estar dos colors en el cub " -"de color RGB per què es considerin el mateix.
" -"Si establiu quelcom diferent a Exacte, podreu treballar més " -"efectivament les imatges amb tramat i fotografies.
" -"Aquesta característica s'aplica a les seleccions transparents i a les eines " -"d'omplir, goma i escapçament automàtic.
" #: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 msgid "Color Similarity" @@ -1911,3 +1912,23 @@ msgstr "Omplir amb color de primer pla" #: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 msgid "Opaque" msgstr "Opac" + +#: kolourpaintui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kolourpaintui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de text" + +#: kolourpaintui.rc:114 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Menú RMB de selecció d'eina" + +#: kolourpaintui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -- cgit v1.2.1 Semblança de color és com de junts han d'estar dos colors en " +"el cub de color RGB per què es considerin el mateix.
Si establiu " +"quelcom diferent a Exacte, podreu treballar més efectivament les " +"imatges amb tramat i fotografies.
Aquesta característica s'aplica a " +"les seleccions transparents i a les eines d'omplir, goma i escapçament " +"automàtic.