From 68edf4f7c803afd331ea494551efb9199ad782a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:55 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/tdefileshare.po | 7036 +++++++++++------------ 1 file changed, 3293 insertions(+), 3743 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/tdefileshare.po index e0991896ebd..b468c6423d4 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/tdefileshare.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/tdefileshare.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileshare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-19 17:10+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,5145 +17,4695 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Folder:" -msgstr "Carpeta:" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "S&hare this folder in the local network" -msgstr "Com&parteix aquesta carpeta amb la xarxa local" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)" -msgstr "Comparteix amb &NFS (Linux/UNIX)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103 -#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "NFS Options" -msgstr "Opcions NFS" +#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 +msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" +msgstr "L'opció %1 no funciona amb la vostra versió de Samba" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic" -msgstr "Pú&blic" +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 +msgid "&Hide" +msgstr "&Oculta" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:18 +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:706 #, no-c-format -msgid "W&ritable" -msgstr "&Modificable" +msgid "&Veto" +msgstr "&Veto" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "More NFS Op&tions" -msgstr "Més op&cions NFS" +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117 +msgid "&Veto Oplock" +msgstr "&Veto Oplock" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" -msgstr "Comparteix amb S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386 +msgid "" +"Some files you have selected are hidden because they start with a dot; " +"do you want to uncheck all files starting with a dot?" +msgstr "" +"Alguns fitxers que heu seleccionat són ocults perquè comencen amb un " +"punt; voleu desmarcar tots els fitxers que comencen amb un punt?" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Samba Options" -msgstr "Opcions Samba" +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 +msgid "Files Starting With Dot" +msgstr "Fitxers que comencen per un punt" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 +msgid "Uncheck Hidden" +msgstr "Desmarca els ocults" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "P&ublic" -msgstr "&Públic" +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 +msgid "Keep Hidden" +msgstr "Mantingues ocults" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 264 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:2556 -#, no-c-format -msgid "&Writable" -msgstr "&Modificable" +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406 +msgid "" +"Some files you have selected are matched by the wildcarded string " +"'%1'; do you want to uncheck all files matching '%1'?" +msgstr "" +"Alguns fitxers que heu seleccionat han aparellat amb la cadena de " +"comodins '%1'; voleu desmarcar tots els fitxers que aparellen amb " +"'%1'?" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mor&e Samba Options" -msgstr "Més opcions Sam&ba" +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 +msgid "Wildcarded String" +msgstr "Cadena de comodins" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "User Settings" -msgstr "Arranjament d'usuari" +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 +msgid "Uncheck Matches" +msgstr "Desmarca les parelles" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Valid users:" -msgstr "Usuaris &vàlids:" +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 +msgid "Keep Selected" +msgstr "Mantingues seleccionats" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Admin users:" -msgstr "Usuaris &administradors:" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 +msgid "" +"Use the share security level if you have a home network or a small " +"office network.
It allows everyone to read the list of all your shared " +"directories and printers before a login is required." +msgstr "" +"Useu el nivell de seguretat compartit si teniu una xarxa casolana o " +"una xarxa petita d'oficina.
Permet a qualsevol llegir la llista de tots " +"els directoris i impressores compartits abans de que es demani l'accés." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Invalid users:" -msgstr "Usuaris no và&lids:" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106 +msgid "" +"Use the user security level if you have a bigger network and you do " +"not want to allow everyone to read your list of shared directories and " +"printers without a login.

If you want to run your Samba server as a " +"Primary Domain controller (PDC) you also have to set this option." +msgstr "" +"Useu el nivell de seguretat usuari si teniu una xarxa més gran i no " +"voleu permetre a tothom la lectura de la llista de directoris i impressores " +"compartits sense un accés.

Si voleu executar el servidor SAMBA com un " +"controlador de domini primari (PDC) heu d'activar aquesta opció." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Write list:" -msgstr "Llista d'e&scriptura:" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112 +msgid "" +"Use the server security level if you have a big network and the samba " +"server should validate the username/password by passing it to another SMB " +"server, such as an NT box." +msgstr "" +"Useu el nivell de seguretat servidor si teniu una xarxa gran i el " +"servidor SAMBA ha de validar el nom d'usuari/contrasenya a través d'un altre " +"servidor SMB, com una màquina NT." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Read list:" -msgstr "Llista de lectu&ra:" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116 +msgid "" +"Use the domain security level if you have a big network and the samba " +"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT " +"Primary or Backup Domain Controller." +msgstr "" +"Useu el nivell de seguretat domini si teniu una xarxa gran i el " +"servidor SAMBA ha de validar el nom d'usuari/contrasenya a través d'un " +"primari Windows NT o un controlador de domini de reserva." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120 msgid "" -"\n" -"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" -"

\n" -"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" -"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " -"configured as Samba users.\n" -"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" -"

\n" -"To add new Samba users simply press the < add button.\n" -"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" -"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" -"

\n" -"To remove Samba users click the > remove button.\n" -"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" -"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" -"" +"Use the ADS security level if you have a big network and the samba " +"server should act as a domain member in an ADS realm." msgstr "" -"\n" -"Aquí podeu editar els usuaris Samba, emmagatzemats al fitxer smbpasswd.\n" -"

\n" -"Cada usuari Samba ha de tenir un usuari UNIX corresponent.\n" -"A la dreta podeu veure els usuaris UNIX, emmagatzemats al fitxer passwd i que " -"no estan configurats com usuaris Samba.\n" -"Podeu veure els usuaris Samba al costat esquerre.\n" -"

\n" -"Per afegir nous usuaris Samba només premeu el botó < afegeix.\n" -"Els usuaris UNIX seleccionats esdevindran usuaris Samba i s'eliminaran de la " -"llista d'usuaris UNIX (encara que romandran com usuaris UNIX).\n" -"

\n" -"Per a eliminar els usuaris Samba premeu el botó > elimina.\n" -"Els usuaris Samba seleccionats s'eliminaran del fitxer smbpasswd,\n" -"i reapareixeran al costat dret, com usuaris UNIX que no son usuaris Samba.\n" -"" +"Useu el nivell de seguretat ADS si teniu una xarxa gran i el servidor " +"SAMBA ha d'actuar com un membre de domini al regne ADS." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 80 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:1442 rc.cpp:1766 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1373 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:959 #, no-c-format -msgid "&Base Settings" -msgstr "Paràmetres &base" +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 -#: rc.cpp:86 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2631 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 #, no-c-format -msgid "Samba config file:" -msgstr "Fitxer de configuració Samba:" +msgid "Logging" +msgstr "Accedint" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 -#: rc.cpp:89 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2925 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1622 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Carrega" +msgid "Tuning" +msgstr "Afinament" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 -#: rc.cpp:92 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4219 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1828 #, no-c-format -msgid "Server Identification" -msgstr "Identificació del servidor" +msgid "Filenames" +msgstr "Noms de fitxer" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 -#: rc.cpp:95 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4410 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2306 #, no-c-format -msgid "Wor&kgroup:" -msgstr "Grup de &treball:" +msgid "Locking" +msgstr "Bloqueig" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 -#: rc.cpp:98 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3438 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 #, no-c-format -msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." -msgstr "Introduïu el nom del vostre grup de treball/domini." +msgid "Printing" +msgstr "Impressió" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 -#: rc.cpp:101 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4934 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5204 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 #, no-c-format -msgid "Server strin&g:" -msgstr "Ca&dena del servidor:" +msgid "Logon" +msgstr "Connexió" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 -#: rc.cpp:104 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5930 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 #, no-c-format -msgid "NetBIOS name:" -msgstr "Nom NetBIOS:" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 -#: rc.cpp:107 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4676 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 #, no-c-format -msgid "Securit&y Level" -msgstr "Nivell de segure&tat" +msgid "Charset" +msgstr "Joc de caràcters" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 -#: rc.cpp:110 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5289 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 #, no-c-format -msgid "Share" -msgstr "Compartició" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:125 rc.cpp:134 rc.cpp:188 rc.cpp:282 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:300 rc.cpp:321 rc.cpp:1043 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+ " -msgstr "Alt+" +msgid "Socket" +msgstr "Sòcol" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 -#: rc.cpp:116 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5517 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 #, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Usuari" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:462 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6427 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +msgid "Browsing" +msgstr "Exploració" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 -#: rc.cpp:128 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7520 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2729 #, no-c-format -msgid "Domai&n" -msgstr "Domi&ni" +msgid "Misc" +msgstr "Varis" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 -#: rc.cpp:131 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3582 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7356 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 #, no-c-format -msgid "ADS" -msgstr "ADS" +msgid "Commands" +msgstr "Ordres" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the share security level if you have a home network or a small " -"office network." -"
It allows everyone to read all share names before a login is required." -msgstr "" -"Empreu el nivell de seguretat compartició si teniu una xarxa casolana o " -"una xarxa d'oficina petita." -"
Permet que qualsevol pugui llegir tots els noms compartits abans que es " -"sol·liciti la connexió." +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515 +msgid "Error while opening file" +msgstr "Error en obrir el fitxer" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Further Options" -msgstr "Més opcions" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105 +msgid "Joining the domain %1 failed." +msgstr "Ha fallat la unió al domini %1." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Password server address/name:" -msgstr "Nom/adreça i contrasenya del servidor:" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175 +msgid "Please enter a password for the user %1" +msgstr "Si us plau introduïu una contrasenya per l'usuari %1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Real&m:" -msgstr "&Món:" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183 +msgid "Adding the user %1 to the Samba user database failed." +msgstr "" +"Fa fallat en afegir l'usuari %1 a la base de dades d'usuaris " +"Samba." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Allo&w guest logins" -msgstr "&Permet connexions anònimes" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214 +msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed." +msgstr "Fa fallat en esborrar l'usuari %1 de la base de dades d'usuaris Samba." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Guest acc&ount:" -msgstr "Compte d'&invitat:" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the user %1" +msgstr "Si us plau introduïu una contrasenya per l'usuari %1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "For detailed help about every option please look at:" -msgstr "Per ajuda detalla sobre cada opció, vegeu:" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244 +msgid "Changing the password of the user %1 failed." +msgstr "Hi ha hagut un error al canviar la contrasenya de l'usuari %1." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "man:smb.conf" -msgstr "man:smb.conf" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428 +msgid "

Samba Configuration

here you can configure your SAMBA server." +msgstr "" +"

Configuració Samba

aquí podeu configurar el vostre servidor SAMBA." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "&Comparticions" +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 +msgid "" +"You have specified public read access for this directory, but the " +"guest account %1 does not have the necessary read permissions;
do " +"you want to continue anyway?
" +msgstr "" +"Heu indicat accés públic de lectura per aquest directori,però el " +"compte d'invitat %1 no té els permisos necessaris de lectura; " +"
voleu continuar de totes maneres?
" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 665 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:197 rc.cpp:227 rc.cpp:248 rc.cpp:1403 rc.cpp:1865 -#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2385 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:119 +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:133 +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:170 +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Afinament" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 676 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:2751 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130 +msgid "" +"You have specified public write access for this directory, but " +"the guest account %1 does not have the necessary write permissions;" +"
do you want to continue anyway?
" +msgstr "" +"Heu indicat accés públic d'escriptura per aquest directori,però " +"el compte d'invitat %1 no té els permisos necessaris d'escriptura; " +"
voleu continuar de totes maneres?
" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 687 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:203 rc.cpp:2427 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167 +msgid "" +"You have specified write access to the user %1 for this " +"directory, but the user does not have the necessary write permissions;
do " +"you want to continue anyway?
" +msgstr "" +"Heu indicat accés d'escriptura a l'usuari %1 per aquest " +"directori, però l'usuari no té els permisos necessaris d'escriptura; " +"
voleu continuar de totes maneres?
" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Edit Defau<s..." -msgstr "Edita els va&lors per omissió..." +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190 +msgid "" +"You have specified read access to the user %1 for this " +"directory, but the user does not have the necessary read permissions;
do " +"you want to continue anyway?
" +msgstr "" +"Heu indicat accés de lectura a l'usuari %1 per aquest " +"directori, però l'usuari no té els permisos necessaris de lectura;
voleu " +"continuar de totes maneres?
" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 -#: rc.cpp:182 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:943 +#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 +#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 #, no-c-format -msgid "Add &New Share..." -msgstr "Afegeix &nova compartició..." +msgid "&Users" +msgstr "&Usuaris" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Edit Share..." -msgstr "Edita compartició..." +#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sense nom" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Re&move Share" -msgstr "Es&borra compartició" +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48 +msgid "" +"

The SAMBA configuration file 'smb.conf' could not be " +"found;

make sure you have SAMBA installed.\n" +"\n" +msgstr "" +"

No he trobat el fitxer de configuració SAMBA 'smb.conf'; " +"

assegureu-vos que teniu instal·lat SAMBA.\n" +"\n" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Prin&ters" -msgstr "Impre&ssores" +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53 +msgid "Specify Location" +msgstr "Especificar ubicació " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70 +msgid "Get smb.conf Location" +msgstr "Obté la ubicació de smb.conf" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Edit Defau<s" -msgstr "Edita va&lors per omissió" +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 +msgid "The file %1 could not be read." +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer %1." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Add Ne&w Printer" -msgstr "Afegei&x una nova impressora" +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 +msgid "Could Not Read File" +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Edit Pri&nter" -msgstr "Edita impre&ssora" +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Per &omissió" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Re&move Printer" -msgstr "E&limina impressora" +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 +msgid "Read only" +msgstr "Només lectura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 -#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 -#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "&Users" -msgstr "&Usuaris" +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 +msgid "Writeable" +msgstr "Modificable" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Sa&mba Users" -msgstr "Usuaris Sa&mba" +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 +msgid "Admin" +msgstr "Administració" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000 -#: rc.cpp:230 rc.cpp:251 rc.cpp:2349 rc.cpp:2388 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:41 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 #, no-c-format -msgid "UID" -msgstr "UID" +msgid "Reject" +msgstr "Rebutja" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:441 rc.cpp:477 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 simple/groupconfiggui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitat" +msgid "Add User" +msgstr "Afegeix usuari" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 -#: rc.cpp:236 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:230 #, no-c-format -msgid "No Password" -msgstr "Sense contrasenya" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1125 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:2766 +#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:103 #, no-c-format -msgid "Rem&ove" -msgstr "Eli&mina" +msgid "NFS Options" +msgstr "Opcions NFS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 -#: rc.cpp:245 +#: advanced/nfs/hostprops.ui:50 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 #, no-c-format -msgid "UNI&X Users" -msgstr "Usuaris UNI&X" +msgid "Host Properties" +msgstr "Propietats de la màquina" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "Canvia contrasen&ya..." +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149 +msgid "There already exists a public entry." +msgstr "Ja existeix una entrada pública." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Join Domain" -msgstr "Unei&x a domini" +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167 +msgid "Host Already Exists" +msgstr "Ja existeix la màquina" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Advan&ced" -msgstr "Avança&t" +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159 +msgid "Please enter a hostname or an IP address." +msgstr "Introduïu un nom de màquina o una adreça IP." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" -"Only change something if you know what you are doing." -msgstr "" -"Aquí podeu canviar les opcions avançades del servidor SAMBA.\n" -"Canvieu només allò que sabeu el que esteu fent." +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160 +msgid "No Hostname/IP-Address" +msgstr "Sense nom de màquina/Adreça IP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:1935 -#, no-c-format -msgid "Advanced Dump" -msgstr "Bolcat avançat" +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166 +msgid "The host '%1' already exists." +msgstr "La màquina '%1' ja existeix." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:270 rc.cpp:1938 -#, no-c-format -msgid "Security" -msgstr "Seguretat" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89 +msgid "Reading Samba configuration file ..." +msgstr "S'està llegint el fitxer de configuració de SAMBA ..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 -#: rc.cpp:273 rc.cpp:633 rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90 +msgid "Reading NFS configuration file ..." +msgstr "S'està llegint el fitxer de configuració de NFS ..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "PAM" -msgstr "PAM" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292 +msgid "Please enter a valid path." +msgstr "Introduïu una ruta vàlida." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Obey PAM restrictions" -msgstr "Obeeix les restriccions PAM" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301 +msgid "Only local folders can be shared." +msgstr "Només es poden compartir les carpetes locals." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "PAM password change" -msgstr "Canvi de contrasenya PAM" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313 +msgid "The folder does not exists." +msgstr "La carpeta no existeix." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Other Switches" -msgstr "Altres indicadors" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324 +msgid "Only folders can be shared." +msgstr "Només es poden compartir carpetes." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "A&llow trusted domains" -msgstr "&Permet els dominis de confiança" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335 +msgid "The folder is already shared." +msgstr "La carpeta ja està compartida." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Paranoid server security" -msgstr "Seguretat paranoica del servidor" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349 +msgid "The administrator does not allow sharing with NFS." +msgstr "L'administrador no permet compartir amb NFS." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:501 rc.cpp:2067 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357 +msgid "Error: could not read NFS configuration file." +msgstr "Error: no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració NFS." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Auth methods:" -msgstr "Mètodes d'autorització:" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441 +msgid "The administrator does not allow sharing with Samba." +msgstr "L'administrador no permet compartir amb SAMBA." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Root director&y:" -msgstr "D&irectori arrel:" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448 +msgid "Error: could not read Samba configuration file." +msgstr "Error: no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració SAMBA." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "I&nterfaces:" -msgstr "I&nterfícies:" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521 +msgid "You have to enter a name for the Samba share." +msgstr "Heu d'introduir un nom per la compartició SAMBA." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Map to guest:" -msgstr "Mapeja a l'invitat:" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530 +msgid "" +"There is already a share with the name %1.
Please " +"choose another name.
" +msgstr "" +"Ja hi ha una compartició amb el nom %1.
Si us plau, " +"introduïu un altre nom.
" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Bind interfaces only" -msgstr "Només interfícies de vinculació" +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60 +msgid "&Share" +msgstr "&Compartició" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73 +msgid "You need to be authorized to share directories." +msgstr "Heu d'estar autoritzat a compartir directoris." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Bad User" -msgstr "Usuari incorrecte" +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "La compartició de fitxers està desactivada." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Bad Password" -msgstr "Contrasenya incorrecta" +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Configura la compartició de fitxers..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Hosts e&quiv:" -msgstr "E&quivalència de màquines:" +#: simple/fileshare.cpp:99 +msgid "No NFS server installed on this system" +msgstr "El servidor NFS no està instal·lat al sistema" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic rid base:" -msgstr "Base algorítmica RID:" +#: simple/fileshare.cpp:105 +msgid "No Samba server installed on this system" +msgstr "El servidor Samba no està instal·lat al sistema" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Private dir:" -msgstr "Directori privat:" +#: simple/fileshare.cpp:301 +msgid "Could not save settings." +msgstr "No s'ha pogut desar l'arranjament." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Pass&word" -msgstr "Contrasen&ya" +#: simple/fileshare.cpp:302 +msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1' per escriptura: %2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Migration" -msgstr "Migració" +#: simple/fileshare.cpp:304 +msgid "Saving Failed" +msgstr "El desat ha fallat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Update encr&ypted" -msgstr "Modifica el &xifrat" +#: simple/fileshare.cpp:345 +msgid "" +"

File Sharing

This module can be used to enable file sharing over " +"the network using the \"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The " +"latter enables you to share your files with Windows(R) computers on your " +"network.

" +msgstr "" +"

Compartició de fitxers

Aquest mòdul es pot usar per activar la " +"compartició de fitxers sobre una xarxa emprant el \"Network File System" +"\" (NFS) o SMB en el Konqueror. El darrer us permet compartir els fitxers " +"amb els ordinadors Windows(R) de la vostra xarxa.

" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Samba Passwords" -msgstr "Contrasenyes Samba" +#: simple/fileshare.cpp:359 +msgid "Share Folder" +msgstr "Comparteix una carpeta" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "E&ncrypt passwords" -msgstr "Contrasenyes x&ifrades" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Usuaris permesos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Smb passwd file:" -msgstr "Fitxer passwd smb:" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:130 +msgid "All users are in the %1 group already." +msgstr "Tots els usuaris ja estan al grup %1." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Passdb bac&kend:" -msgstr "Ser&vidor passdb:" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:147 +msgid "Select User" +msgstr "Selecciona l'usuari" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Passwd chat:" -msgstr "Contrasenya de xat:" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:148 +msgid "Select a user:" +msgstr "Selecciona un usuari:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Passwd chat debug" -msgstr "Depuració de contrasenya de xat" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:175 +msgid "Could not add user '%1' to group '%2'" +msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari '%1' al grup '%2'" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:387 rc.cpp:582 rc.cpp:588 rc.cpp:600 rc.cpp:603 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:723 rc.cpp:1028 rc.cpp:1142 rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "Sec" -msgstr "Seg" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:187 +msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'" +msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari '%1' del grup '%2'" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Passwd chat timeout:" -msgstr "Expiració de la contrasenya de xat:" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:202 +msgid "You have to choose a valid group." +msgstr "Heu d'escollir un grup vàlid." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:274 +msgid "New file share group:" +msgstr "Grup de compartició de nous fitxers:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Password level:" -msgstr "Nivell de contrasenya:" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:281 +msgid "Add users from the old file share group to the new one" +msgstr "Afegeix usuaris del fitxer antic de grup de compartició al nou" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Min password length:" -msgstr "Longitud mínima de la contrasenya:" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:285 +msgid "Remove users from old file share group" +msgstr "Esborra usuaris del fitxer antic de grup de compartició" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Machine password timeout:" -msgstr "Expiració de la contrasenya de màquina:" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:289 +msgid "Delete the old file share group" +msgstr "Esborra el fitxer antic de grup de compartició" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 -#: rc.cpp:390 +#: simple/groupconfigdlg.cpp:335 simple/groupconfiggui.ui:55 #, no-c-format -msgid "Nu&ll passwords" -msgstr "Contrasenyes nu&l·les" +msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders" +msgstr "Només els usuaris del grup '%1' poden compartir carpetes" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 -#: rc.cpp:393 +#: simple/groupconfigdlg.cpp:337 simple/groupconfiggui.ui:68 #, no-c-format -msgid "UNIX Passwords" -msgstr "Contrasenyes UNIX" +msgid "Users of '%1' Group" +msgstr "Usuaris del grup '%1'" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 -#: rc.cpp:396 +#: simple/groupconfigdlg.cpp:339 simple/groupconfiggui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Passwd program:" -msgstr "Programari de contrasenyes:" +msgid "Change Group..." +msgstr "Canvia grup..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "UNI&X password sync" -msgstr "Sincronització de contrasenyes UNI&X" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:342 +msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders" +msgstr "Només els usuaris d'un cert grup poden compartir carpetes" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Userna&me" -msgstr "No&m d'usuari" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:343 +msgid "Choose Group..." +msgstr "Escull el grup..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "User&name map:" -msgstr "Mapa de &nom d'usuari:" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:363 +msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?" +msgstr "Segur que voleu esborrar tots els usuaris del grup '%1'?" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Username &level:" -msgstr "Nive&ll de nom d'usuari:" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:380 +msgid "Do you really want to delete group '%1'?" +msgstr "Segur que voleu esborrar el grup '%1'?" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Hide local users" -msgstr "Oculta els usuaris locals" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:388 +msgid "Deleting group '%1' failed." +msgstr "L'esborrat del grup '%1' ha fallat." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Restrict anon&ymous" -msgstr "Restringeix els anòn&ims" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:396 +msgid "Please choose a valid group." +msgstr "Escolliu un grup vàlid." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Use rhosts" -msgstr "Empra rhosts" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 +msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?" +msgstr "El grup '%1' no existeix. Ha de ser creat?" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Authenticati&on" -msgstr "Autenti&cació" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 +msgid "Create" +msgstr "Crea" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Client" -msgstr "Client" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No creis" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "C&lient signing:" -msgstr "Signatura del c&lient:" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:409 +msgid "Creation of group '%1' failed." +msgstr "La creació del grup '%1' ha fallat." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 -#: rc.cpp:429 +#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:16 #, no-c-format -msgid "Client plainte&xt authentication" -msgstr "Autenticació en te&xt clar del client" +msgid "User Settings" +msgstr "Arranjament d'usuari" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 -#: rc.cpp:432 +#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:38 #, no-c-format -msgid "Client lanman authentication" -msgstr "Autenticació lanman del client" +msgid "&Valid users:" +msgstr "Usuaris &vàlids:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:450 rc.cpp:471 rc.cpp:486 rc.cpp:1154 rc.cpp:1199 +#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:62 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgid "&Admin users:" +msgstr "Usuaris &administradors:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:474 +#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:86 #, no-c-format -msgid "Mandatory" -msgstr "Obligatori" +msgid "&Invalid users:" +msgstr "Usuaris no và&lids:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 -#: rc.cpp:453 +#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:144 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:374 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:67 +#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:61 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1094 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2931 +#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:253 +#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:240 #, no-c-format -msgid "Client channel:" -msgstr "Canal del client:" +msgid "&OK" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Client use spnego" -msgstr "El client empra spnego" +#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:161 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:388 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:84 +#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:78 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1108 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2945 +#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:267 +#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avançat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 -#: rc.cpp:459 +#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:202 #, no-c-format -msgid "Client NTLMv&2 authentication" -msgstr "Autenticació NTLMv&2 del client" +msgid "&Write list:" +msgstr "Llista d'e&scriptura:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 -#: rc.cpp:465 +#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:231 #, no-c-format -msgid "Server signing:" -msgstr "Signatura del servidor:" +msgid "&Read list:" +msgstr "Llista de lectu&ra:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 -#: rc.cpp:468 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:16 #, no-c-format -msgid "Lanman authentication" -msgstr "Autenticació lanman" +msgid "Access Modifiers" +msgstr "Modificadors d'accés" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 -#: rc.cpp:489 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:34 #, no-c-format -msgid "Server channel:" -msgstr "Canal del servidor:" +msgid "Access Permissions" +msgstr "Permisos d'accés" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 -#: rc.cpp:492 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:103 #, no-c-format -msgid "Use sp&nego" -msgstr "Empra sp&nego" +msgid "Others" +msgstr "Altres" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 -#: rc.cpp:495 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:115 #, no-c-format -msgid "NTLM authentication" -msgstr "Autenticació NTLM" +msgid "Read" +msgstr "Llegeix" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:498 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:139 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2613 #, no-c-format -msgid "Logging" -msgstr "Accedint" +msgid "Exec" +msgstr "Execució" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 -#: rc.cpp:504 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:151 #, no-c-format -msgid "L&og file:" -msgstr "Fitxer de re&gistre:" +msgid "Write" +msgstr "Escriptura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 -#: rc.cpp:507 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:235 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:649 #, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" +msgid "Owner" +msgstr "Amo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 -#: rc.cpp:510 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:259 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:660 #, no-c-format -msgid "Ma&x log size:" -msgstr "Mida mà&x. del registre:" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 -#: rc.cpp:513 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:283 #, no-c-format -msgid "S&yslog:" -msgstr "S&yslog:" +msgid "Sticky" +msgstr "Apegalós" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 -#: rc.cpp:516 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:295 #, no-c-format -msgid "Log &level:" -msgstr "Nive&ll de registre:" +msgid "Set GID" +msgstr "Estableix GID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:663 rc.cpp:1031 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:307 #, no-c-format -msgid "S&witches" -msgstr "I&ndicadors" +msgid "Set UID" +msgstr "Estableix UID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 -#: rc.cpp:522 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:319 #, no-c-format -msgid "Syslog o&nly" -msgstr "&Només syslog" +msgid "Special" +msgstr "Especial" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 -#: rc.cpp:525 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:343 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1063 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2900 +#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:222 #, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estat" +msgid "&Help" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 -#: rc.cpp:528 +#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:346 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1066 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2903 +#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:225 #, no-c-format -msgid "Ti&mestamp" -msgstr "&Marques horàries" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:789 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:16 #, no-c-format -msgid "microseconds" -msgstr "microsegons" +msgid "Select Groups" +msgstr "Grups a seleccionar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 -#: rc.cpp:534 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:136 #, no-c-format -msgid "Debug pid" -msgstr "Pid de depuració" +msgid "Selec&t Groups" +msgstr "Grups selecciona&r" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 -#: rc.cpp:537 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:151 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:665 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:813 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:989 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1167 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:572 +#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:51 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:72 #, no-c-format -msgid "Debu&g uid" -msgstr "Uid de &depuració" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:540 rc.cpp:2097 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:162 +#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:73 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:82 #, no-c-format -msgid "Tuning" -msgstr "Afinament" +msgid "GID" +msgstr "GID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 -#: rc.cpp:543 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:201 +#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:104 #, no-c-format -msgid "Modules" -msgstr "Mòduls" +msgid "Acc&ess" +msgstr "Acc&és" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 -#: rc.cpp:546 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:226 +#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:121 #, no-c-format -msgid "Pre&load modules:" -msgstr "Mòdu&ls a precarregar:" +msgid "&Default" +msgstr "Per &omissió" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 -#: rc.cpp:549 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:248 +#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:135 #, no-c-format -msgid "Numbers" -msgstr "Números" +msgid "&Read access" +msgstr "Accés de lectu&ra" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 -#: rc.cpp:552 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:267 +#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:146 #, no-c-format -msgid "Max smbd processes:" -msgstr "Màxim de processos smbd:" +msgid "&Write access" +msgstr "Accés d'escri&ptura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 -#: rc.cpp:555 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:286 +#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:157 #, no-c-format -msgid "Max open files:" -msgstr "Màxim de fitxers oberts:" +msgid "&Admin access" +msgstr "Accés d'&administració" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 -#: rc.cpp:558 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:305 +#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:168 #, no-c-format -msgid "Sizes" -msgstr "Mides" +msgid "&No access at all" +msgstr "Se&nse accés" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 -#: rc.cpp:561 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:318 #, no-c-format -msgid "Max disk size:" -msgstr "Mida màxima del disc:" +msgid "&Kind of Group" +msgstr "&Tipus de grup" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 -#: rc.cpp:564 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:343 #, no-c-format -msgid "Read si&ze:" -msgstr "Mida de &lectura:" +msgid "&UNIX group" +msgstr "Grup &UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 -#: rc.cpp:567 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:368 #, no-c-format -msgid "Stat cache size:" -msgstr "Mida del cau stat:" +msgid "NI&S group" +msgstr "Grup &NIS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 -#: rc.cpp:570 +#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:393 #, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" +msgid "UNIX and NIS gr&oup" +msgstr "G&rup Unix i NIS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 -#: rc.cpp:573 +#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:16 #, no-c-format -msgid "Ma&x xmit:" -msgstr "Mà&x. xmit:" +msgid "Join Domain" +msgstr "Uneix al domini" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 -#: rc.cpp:576 +#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:109 #, no-c-format -msgid "Times" -msgstr "vegades" +msgid "&Verify:" +msgstr "&Verifica:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 -#: rc.cpp:579 +#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:120 #, no-c-format -msgid "Change notify timeout:" -msgstr "Expiració de la notificació de canvi:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasenya:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 -#: rc.cpp:585 +#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:131 #, no-c-format -msgid "&Keepalive:" -msgstr "&Mantenir obert:" +msgid "&Username:" +msgstr "Nom d'&usuari:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1355 +#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:142 #, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "Min" +msgid "Domain co&ntroller:" +msgstr "Co&ntrolador de domini:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 -#: rc.cpp:594 +#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:153 #, no-c-format -msgid "Deadtime:" -msgstr "Hora de tancament:" +msgid "&Domain:" +msgstr "&Domini:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 -#: rc.cpp:597 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:59 #, no-c-format -msgid "Lp&q cache time:" -msgstr "Hora del cau lp&q:" +msgid "" +"\n" +"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" +"

\n" +"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" +"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " +"configured as Samba users.\n" +"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" +"

\n" +"To add new Samba users simply press the < add button.\n" +"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" +"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" +"

\n" +"To remove Samba users click the > remove button.\n" +"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" +"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba " +"users.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Aquí podeu editar els usuaris Samba, emmagatzemats al fitxer smbpasswd.\n" +"

\n" +"Cada usuari Samba ha de tenir un usuari UNIX corresponent.\n" +"A la dreta podeu veure els usuaris UNIX, emmagatzemats al fitxer passwd i " +"que no estan configurats com usuaris Samba.\n" +"Podeu veure els usuaris Samba al costat esquerre.\n" +"

\n" +"Per afegir nous usuaris Samba només premeu el botó < afegeix.\n" +"Els usuaris UNIX seleccionats esdevindran usuaris Samba i s'eliminaran de la " +"llista d'usuaris UNIX (encara que romandran com usuaris UNIX).\n" +"

\n" +"Per a eliminar els usuaris Samba premeu el botó > elimina.\n" +"Els usuaris Samba seleccionats s'eliminaran del fitxer smbpasswd,\n" +"i reapareixeran al costat dret, com usuaris UNIX que no son usuaris Samba.\n" +"" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 -#: rc.cpp:606 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:80 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:58 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:64 #, no-c-format -msgid "&Name cache timeout:" -msgstr "Expiració del cau de &noms:" +msgid "&Base Settings" +msgstr "Paràmetres &base" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 -#: rc.cpp:609 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:117 #, no-c-format -msgid "Switches" -msgstr "Indicadors" +msgid "Samba config file:" +msgstr "Fitxer de configuració Samba:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 -#: rc.cpp:612 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:136 #, no-c-format -msgid "&Getwd cache" -msgstr "Cau &getwd" +msgid "&Load" +msgstr "&Carrega" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 -#: rc.cpp:615 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:150 #, no-c-format -msgid "Use &mmap" -msgstr "Empra &mmap" +msgid "Server Identification" +msgstr "Identificació del servidor" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 -#: rc.cpp:618 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:171 #, no-c-format -msgid "Kernel change notif&y" -msgstr "No&tifica el canvi de nucli" +msgid "Wor&kgroup:" +msgstr "Grup de &treball:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 -#: rc.cpp:621 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:186 #, no-c-format -msgid "H&ostname lookups" -msgstr "Recerques de n&oms de màquina" +msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." +msgstr "Introduïu el nom del vostre grup de treball/domini." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 -#: rc.cpp:624 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:216 #, no-c-format -msgid "Read ra&w" -msgstr "Lectura en br&ut" +msgid "Server strin&g:" +msgstr "Ca&dena del servidor:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 -#: rc.cpp:627 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:231 #, no-c-format -msgid "Write raw" -msgstr "Escriptura en brut" +msgid "NetBIOS name:" +msgstr "Nom NetBIOS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:630 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:248 #, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "Impressió" +msgid "Securit&y Level" +msgstr "Nivell de segure&tat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 -#: rc.cpp:636 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:283 #, no-c-format -msgid "Total print &jobs:" -msgstr "&Treballs totals d'impressió:" +msgid "Share" +msgstr "Compartició" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Drivers" -msgstr "Controladors" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:286 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:304 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:319 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:346 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:778 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1452 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1467 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1509 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1603 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6097 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+ " +msgstr "Alt+" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 -#: rc.cpp:642 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:301 #, no-c-format -msgid "OS&2 driver map:" -msgstr "Mapa del controlador OS&2:" +msgid "User" +msgstr "Usuari" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 -#: rc.cpp:645 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:316 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2475 #, no-c-format -msgid "Printcap na&me:" -msgstr "No&m del printcap:" +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 -#: rc.cpp:648 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:331 #, no-c-format -msgid "Pri&nter driver file: " -msgstr "Fitxer del controlador d'i&mpressora: " +msgid "Domai&n" +msgstr "Domi&ni" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:651 rc.cpp:1307 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:343 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Ordres" +msgid "ADS" +msgstr "ADS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 -#: rc.cpp:654 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:368 #, no-c-format -msgid "Enumports command:" -msgstr "Ordre d'enumeració de ports:" +msgid "" +"Use the share security level if you have a home network or a small " +"office network.
It allows everyone to read all share names before a " +"login is required." +msgstr "" +"Empreu el nivell de seguretat compartició si teniu una xarxa casolana " +"o una xarxa d'oficina petita.
Permet que qualsevol pugui llegir tots els " +"noms compartits abans que es sol·liciti la connexió." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 -#: rc.cpp:657 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:391 #, no-c-format -msgid "Addprinter command:" -msgstr "Ordre per afegir una impressora:" +msgid "Further Options" +msgstr "Més opcions" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 -#: rc.cpp:660 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:415 #, no-c-format -msgid "Deleteprinter command:" -msgstr "Ordre per esborrar una impressora:" +msgid "Password server address/name:" +msgstr "Nom/adreça i contrasenya del servidor:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 -#: rc.cpp:666 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:441 #, no-c-format -msgid "L&oad printers" -msgstr "Carrega impress&ores" +msgid "Real&m:" +msgstr "&Món:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 -#: rc.cpp:669 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:459 #, no-c-format -msgid "Disab&le spools" -msgstr "De&shabilita les cues" +msgid "Allo&w guest logins" +msgstr "&Permet connexions anònimes" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 -#: rc.cpp:672 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:496 #, no-c-format -msgid "Show add printer wi&zard" -msgstr "Mostra l'a&ssistent per a afegir una impressora" +msgid "Guest acc&ount:" +msgstr "Compte d'&invitat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 -#: rc.cpp:675 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:556 #, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "Domini" +msgid "Help" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 -#: rc.cpp:678 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:585 #, no-c-format -msgid "L&ocal master" -msgstr "Mestre l&ocal" +msgid "For detailed help about every option please look at:" +msgstr "Per ajuda detalla sobre cada opció, vegeu:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 -#: rc.cpp:681 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:604 #, no-c-format -msgid "Domai&n master" -msgstr "Domi&ni mestre" +msgid "man:smb.conf" +msgstr "man:smb.conf" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 -#: rc.cpp:684 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:650 #, no-c-format -msgid "Domain lo&gons" -msgstr "Dominis de &connexió" +msgid "&Shares" +msgstr "&Comparticions" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 -#: rc.cpp:687 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:676 simple/controlcenter.ui:303 #, no-c-format -msgid "Preferred &master" -msgstr "&Mestre preferit" +msgid "Path" +msgstr "Ruta" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 -#: rc.cpp:690 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:687 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:835 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:124 #, no-c-format -msgid "OS &level:" -msgstr "Nive&ll de SO:" +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Domain admin group:" -msgstr "Grup d'administradors de domini:" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:698 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:846 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "Propietats principals" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 -#: rc.cpp:696 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:742 #, no-c-format -msgid "Domain guest group:" -msgstr "Grup d'invitats de domini:" +msgid "Edit Defau<s..." +msgstr "Edita els va&lors per omissió..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 -#: rc.cpp:699 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:767 #, no-c-format -msgid "WINS" -msgstr "WINS" +msgid "Add &New Share..." +msgstr "Afegeix &nova compartició..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 -#: rc.cpp:702 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:775 #, no-c-format -msgid "Deactivate &WINS" -msgstr "Desactiva &WINS" +msgid "Edit Share..." +msgstr "Edita compartició..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 -#: rc.cpp:705 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:786 #, no-c-format -msgid "Act as a WI&NS server" -msgstr "Actua com un servidor WI&NS" +msgid "Re&move Share" +msgstr "Es&borra compartició" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 -#: rc.cpp:708 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:798 #, no-c-format -msgid "Use an&other WINS server" -msgstr "Empra un altre servid&or WINS" +msgid "Prin&ters" +msgstr "Impre&ssores" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 -#: rc.cpp:711 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:824 #, no-c-format -msgid "WINS Server Settin&gs" -msgstr "&Paràmetres del servidor WINS" +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 -#: rc.cpp:714 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:890 #, no-c-format -msgid "Max WINS tt&l:" -msgstr "Tt&l màxim WINS:" +msgid "Edit Defau<s" +msgstr "Edita va&lors per omissió" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 -#: rc.cpp:717 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:915 #, no-c-format -msgid "&Min WINS ttl:" -msgstr "Tt&l mínim WINS:" +msgid "Add Ne&w Printer" +msgstr "Afegei&x una nova impressora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 -#: rc.cpp:726 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:923 #, no-c-format -msgid "WINS hoo&k:" -msgstr "Conne&xió WINS:" +msgid "Edit Pri&nter" +msgstr "Edita impre&ssora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 -#: rc.cpp:729 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:931 #, no-c-format -msgid "DNS prox&y" -msgstr "&Intermediari DNS" +msgid "Re&move Printer" +msgstr "E&limina impressora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 -#: rc.cpp:732 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:974 #, no-c-format -msgid "WINS Server IP or DNS Name" -msgstr "IP del servidor WINS o nom del DNS" +msgid "Sa&mba Users" +msgstr "Usuaris Sa&mba" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 -#: rc.cpp:735 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1000 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1178 +#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:62 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:77 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" +msgid "UID" +msgstr "UID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 -#: rc.cpp:738 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1011 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2389 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2523 #, no-c-format -msgid "WINS partners:" -msgstr "Socis WINS:" +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 -#: rc.cpp:741 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1022 #, no-c-format -msgid "WINS pro&xy" -msgstr "I&ntermediari WINS" +msgid "No Password" +msgstr "Sense contrasenya" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:744 rc.cpp:2142 -#, no-c-format -msgid "Filenames" -msgstr "Noms de fitxer" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1089 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "A&fegeix..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 -#: rc.cpp:747 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1125 simple/controlcenter.ui:388 #, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ge&neral" +msgid "Rem&ove" +msgstr "Eli&mina" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 -#: rc.cpp:750 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Strip d&ot" -msgstr "Strip d&ot" +msgid "UNI&X Users" +msgstr "Usuaris UNI&X" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 -#: rc.cpp:753 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1222 #, no-c-format -msgid "&Mangling" -msgstr "&Filtre" +msgid "Chan&ge Password..." +msgstr "Canvia contrasen&ya..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 -#: rc.cpp:756 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1233 #, no-c-format -msgid "Mangled stac&k:" -msgstr "&Pila d'alteració:" +msgid "&Join Domain" +msgstr "Unei&x a domini" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 -#: rc.cpp:759 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1262 #, no-c-format -msgid "Mangle prefi&x:" -msgstr "Prefi&x d'alteració:" +msgid "Advan&ced" +msgstr "Avança&t" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 -#: rc.cpp:762 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1336 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:931 #, no-c-format -msgid "Specia&l" -msgstr "Especia&l" +msgid "" +"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" +"Only change something if you know what you are doing." +msgstr "" +"Aquí podeu canviar les opcions avançades del servidor SAMBA.\n" +"Canvieu només allò que sabeu el que esteu fent." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 -#: rc.cpp:765 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1349 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:944 #, no-c-format -msgid "Stat cache" -msgstr "Estadístiques del cau" +msgid "Advanced Dump" +msgstr "Bolcat avançat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:768 rc.cpp:2214 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1394 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3455 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4427 #, no-c-format -msgid "Locking" -msgstr "Bloqueig" +msgid "&General" +msgstr "&General" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 -#: rc.cpp:774 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1428 #, no-c-format -msgid "Use ker&nel oplocks" -msgstr "Empra opcions de bloqueig del &nucli" +msgid "PAM" +msgstr "PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 -#: rc.cpp:777 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1449 #, no-c-format -msgid "Direct&ories" -msgstr "Direct&oris" +msgid "Obey PAM restrictions" +msgstr "Obeeix les restriccions PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 -#: rc.cpp:780 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1464 #, no-c-format -msgid "Loc&k directory:" -msgstr "Directori de blo&queig:" +msgid "PAM password change" +msgstr "Canvi de contrasenya PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 -#: rc.cpp:783 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1477 #, no-c-format -msgid "Pid director&y:" -msgstr "D&irectori de pid:" +msgid "Other Switches" +msgstr "Altres indicadors" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 -#: rc.cpp:786 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1498 #, no-c-format -msgid "Lock Spin" -msgstr "Volta de bloqueig" +msgid "A&llow trusted domains" +msgstr "&Permet els dominis de confiança" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 -#: rc.cpp:792 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1506 #, no-c-format -msgid "&Lock spin count:" -msgstr "Comptador de voltes de b&loqueig:" +msgid "Paranoid server security" +msgstr "Seguretat paranoica del servidor" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 -#: rc.cpp:795 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1519 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2676 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1510 #, no-c-format -msgid "Lock spin ti&me:" -msgstr "Te&mps de voltes de bloqueig:" +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 -#: rc.cpp:798 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1540 #, no-c-format -msgid "Very Advanced" -msgstr "Molt avançades" +msgid "Auth methods:" +msgstr "Mètodes d'autorització:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 -#: rc.cpp:801 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1555 #, no-c-format -msgid "Oplock break &wait time:" -msgstr "Temps d'esp&era de ruptura d'opcions de bloqueig:" +msgid "Root director&y:" +msgstr "D&irectori arrel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1286 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1566 #, no-c-format -msgid "milliseconds" -msgstr "mil·lisegons" +msgid "I&nterfaces:" +msgstr "I&nterfícies:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:807 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1589 #, no-c-format -msgid "Charset" -msgstr "Joc de caràcters" +msgid "Map to guest:" +msgstr "Mapeja a l'invitat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 -#: rc.cpp:810 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1600 #, no-c-format -msgid "Samba &3.x" -msgstr "Samba &3.x" +msgid "Bind interfaces only" +msgstr "Només interfícies de vinculació" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 -#: rc.cpp:813 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1609 #, no-c-format -msgid "D&OS charset:" -msgstr "Joc de caràcters D&OS:" +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 -#: rc.cpp:816 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1614 #, no-c-format -msgid "UNI&X charset:" -msgstr "Joc de caràcters UNI&X:" +msgid "Bad User" +msgstr "Usuari incorrecte" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 -#: rc.cpp:819 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1619 #, no-c-format -msgid "Displa&y charset:" -msgstr "Joc de caràcters de pan&talla:" +msgid "Bad Password" +msgstr "Contrasenya incorrecta" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 -#: rc.cpp:822 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1635 #, no-c-format -msgid "U&nicode" -msgstr "U&nicode" +msgid "Hosts e&quiv:" +msgstr "E&quivalència de màquines:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 -#: rc.cpp:825 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1692 #, no-c-format -msgid "Samba &2.x" -msgstr "Samba &2.x" +msgid "Algorithmic rid base:" +msgstr "Base algorítmica RID:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 -#: rc.cpp:828 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1746 #, no-c-format -msgid "Character set:" -msgstr "Conjunt de caràcters:" +msgid "Private dir:" +msgstr "Directori privat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 -#: rc.cpp:831 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1770 #, no-c-format -msgid "Va&lid chars:" -msgstr "Caràcters và&lids:" +msgid "Pass&word" +msgstr "Contrasen&ya" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 -#: rc.cpp:834 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1804 #, no-c-format -msgid "Code page directory:" -msgstr "Directori de codis de pàgina:" +msgid "Migration" +msgstr "Migració" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 -#: rc.cpp:837 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1825 #, no-c-format -msgid "Codin&g system:" -msgstr "Sistema de co&dificació:" +msgid "Update encr&ypted" +msgstr "Modifica el &xifrat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 -#: rc.cpp:840 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1835 #, no-c-format -msgid "Client code page:" -msgstr "Codi de pàgina del client:" +msgid "Samba Passwords" +msgstr "Contrasenyes Samba" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:843 rc.cpp:888 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1856 #, no-c-format -msgid "Logon" -msgstr "Connexió" +msgid "E&ncrypt passwords" +msgstr "Contrasenyes x&ifrades" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 -#: rc.cpp:846 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1871 #, no-c-format -msgid "Add Scripts" -msgstr "Afegeix scripts" +msgid "Smb passwd file:" +msgstr "Fitxer passwd smb:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 -#: rc.cpp:849 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1895 #, no-c-format -msgid "Add user script:" -msgstr "Afegeix script d'usuari:" +msgid "Passdb bac&kend:" +msgstr "Ser&vidor passdb:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 -#: rc.cpp:852 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1928 #, no-c-format -msgid "Add user to group script:" -msgstr "Afegeix script d'usuari a grup:" +msgid "Passwd chat:" +msgstr "Contrasenya de xat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 -#: rc.cpp:855 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1943 #, no-c-format -msgid "Add gr&oup script:" -msgstr "Afegeix script de gr&up:" +msgid "Passwd chat debug" +msgstr "Depuració de contrasenya de xat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 -#: rc.cpp:858 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1951 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2080 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3224 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3252 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3316 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3325 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4040 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4049 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6050 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6488 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6696 #, no-c-format -msgid "Add machine script:" -msgstr "Afegeix script de màquina:" +msgid "Sec" +msgstr "Seg" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 -#: rc.cpp:861 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1964 #, no-c-format -msgid "Delete Scripts" -msgstr "Esborra scripts" +msgid "Passwd chat timeout:" +msgstr "Expiració de la contrasenya de xat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 -#: rc.cpp:864 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1985 #, no-c-format -msgid "Delete group script:" -msgstr "Esborra scripts de grup:" +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 -#: rc.cpp:867 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2006 #, no-c-format -msgid "Delete user script:" -msgstr "Esborra scripts d'usuari:" +msgid "Password level:" +msgstr "Nivell de contrasenya:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 -#: rc.cpp:870 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2021 #, no-c-format -msgid "Delete user from group script:" -msgstr "Esborra scripts d'usuari a grup:" +msgid "Min password length:" +msgstr "Longitud mínima de la contrasenya:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 -#: rc.cpp:873 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2032 #, no-c-format -msgid "Primary Group Script" -msgstr "Script primari de grup" +msgid "Machine password timeout:" +msgstr "Expiració de la contrasenya de màquina:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 -#: rc.cpp:876 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2093 #, no-c-format -msgid "Set primar&y group script:" -msgstr "Estableix script primar&i de grup:" +msgid "Nu&ll passwords" +msgstr "Contrasenyes nu&l·les" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 -#: rc.cpp:879 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2115 #, no-c-format -msgid "Shutdown" -msgstr "Aturada" +msgid "UNIX Passwords" +msgstr "Contrasenyes UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 -#: rc.cpp:882 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2136 #, no-c-format -msgid "Shutdo&wn script:" -msgstr "Script d'a&turada:" +msgid "Passwd program:" +msgstr "Programari de contrasenyes:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 -#: rc.cpp:885 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2160 #, no-c-format -msgid "Abort shutdown script:" -msgstr "Cancel·la el script de desconnexió:" +msgid "UNI&X password sync" +msgstr "Sincronització de contrasenyes UNI&X" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 -#: rc.cpp:891 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2172 #, no-c-format -msgid "Logo&n path:" -msgstr "Ruta de co&nnexió:" +msgid "Userna&me" +msgstr "No&m d'usuari" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 -#: rc.cpp:894 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2193 #, no-c-format -msgid "Logon ho&me:" -msgstr "Directori d'u&suari al connectar:" +msgid "User&name map:" +msgstr "Mapa de &nom d'usuari:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 -#: rc.cpp:897 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2217 #, no-c-format -msgid "&Logon drive:" -msgstr "Unitat de conne&xió:" +msgid "Username &level:" +msgstr "Nive&ll de nom d'usuari:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 -#: rc.cpp:900 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2261 #, no-c-format -msgid "Lo&gon script:" -msgstr "Script de c&onnexió:" +msgid "Hide local users" +msgstr "Oculta els usuaris locals" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:903 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2273 #, no-c-format -msgid "Socket" -msgstr "Sòcol" +msgid "Restrict anon&ymous" +msgstr "Restringeix els anòn&ims" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 -#: rc.cpp:906 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2285 #, no-c-format -msgid "Socket address:" -msgstr "Adreça del sòcol:" +msgid "Use rhosts" +msgstr "Empra rhosts" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5338 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1718 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2312 #, no-c-format -msgid "Socket Options" -msgstr "Opcions del sòcol" +msgid "Authenticati&on" +msgstr "Autenti&cació" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 -#: rc.cpp:912 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2329 #, no-c-format -msgid "SO_&KEEPALIVE" -msgstr "SO_&KEEPALIVE" +msgid "Client" +msgstr "Client" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 -#: rc.cpp:915 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2346 #, no-c-format -msgid "SO_S&NDBUF:" -msgstr "SO_S&NDBUF:" +msgid "C&lient signing:" +msgstr "Signatura del c&lient:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5393 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1736 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2361 #, no-c-format -msgid "SO_BROADCAST" -msgstr "SO_BROADCAST" +msgid "Client plainte&xt authentication" +msgstr "Autenticació en te&xt clar del client" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 -#: rc.cpp:921 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2373 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELA&Y" -msgstr "TCP_NODELA&Y" +msgid "Client lanman authentication" +msgstr "Autenticació lanman del client" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5409 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1739 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2379 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2409 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2513 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2543 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6523 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6751 #, no-c-format -msgid "IPTOS_LOWDELAY" -msgstr "IPTOS_LOWDELAY" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 -#: rc.cpp:927 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2384 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2518 #, no-c-format -msgid "SO_RCV&LOWAT:" -msgstr "SO_RCV&LOWAT:" +msgid "Mandatory" +msgstr "Obligatori" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 -#: rc.cpp:930 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2399 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2533 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6513 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7315 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2252 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2481 #, no-c-format -msgid "S&O_REUSEADDR" -msgstr "S&O_REUSEADDR" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 -#: rc.cpp:933 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2404 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2538 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6518 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7320 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2257 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2486 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLO&WAT:" -msgstr "SO_SNDLO&WAT:" +msgid "No" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 -#: rc.cpp:936 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2421 #, no-c-format -msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" -msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgid "Client channel:" +msgstr "Canal del client:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5460 -#: rc.cpp:939 rc.cpp:1733 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2436 #, no-c-format -msgid "SO_RCVBUF:" -msgstr "SO_RCVBUF:" +msgid "Client use spnego" +msgstr "El client empra spnego" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:942 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2448 #, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +msgid "Client NTLMv&2 authentication" +msgstr "Autenticació NTLMv&2 del client" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 -#: rc.cpp:945 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2492 #, no-c-format -msgid "E&nable SSL" -msgstr "Ac&tiva el SSL" +msgid "Server signing:" +msgstr "Signatura del servidor:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 -#: rc.cpp:948 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2507 #, no-c-format -msgid "Enables or disables the entire SSL mode" -msgstr "Activa o desactiva el mode SSL sencer" +msgid "Lanman authentication" +msgstr "Autenticació lanman" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 -#: rc.cpp:951 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2555 #, no-c-format -msgid "" -"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " -"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " -"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " -"connection will be required.\n" -"\n" -"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " -"and the configure option --with-ssl was given at configure time." -msgstr "" -"Aquí s'activa o desactiva el mode SSL sencer. Si s'estableix a no, el SSL actiu " -"del Samba es comporta exactament com el no SSL del Samba. Si s'estableix a sí, " -"depèn de les variables ssl hosts i renúncia de ssl hosts, en quant es " -"requereixi una connexió SSL.\n" -"\n" -"Només és disponible si les biblioteques SSL s'han compilat en el vostre sistema " -"i l'opció de configuració --with-ssl s'ha establert en el moment de " -"configuració." +msgid "Server channel:" +msgstr "Canal del servidor:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 -#: rc.cpp:956 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2570 #, no-c-format -msgid "SSL h&osts:" -msgstr "SSL h&osts:" +msgid "Use sp&nego" +msgstr "Empra sp&nego" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 -#: rc.cpp:959 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2582 #, no-c-format -msgid "SSL entrop&y bytes:" -msgstr "Bytes d'entrop&ia SSL:" +msgid "NTLM authentication" +msgstr "Autenticació NTLM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 -#: rc.cpp:962 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2693 #, no-c-format -msgid "SSL ciphers:" -msgstr "Xifrats SSL:" +msgid "L&og file:" +msgstr "Fitxer de re&gistre:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 -#: rc.cpp:965 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2709 #, no-c-format -msgid "SSL hosts resi&gn:" -msgstr "Re&núncia de SSL hosts:" +msgid "KB" +msgstr "KB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 -#: rc.cpp:968 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2717 #, no-c-format -msgid "ssl2" -msgstr "ssl2" +msgid "Ma&x log size:" +msgstr "Mida mà&x. del registre:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 -#: rc.cpp:971 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2745 #, no-c-format -msgid "ssl3" -msgstr "ssl3" +msgid "S&yslog:" +msgstr "S&yslog:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 -#: rc.cpp:974 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2778 #, no-c-format -msgid "ssl2or3" -msgstr "ssl2o3" +msgid "Log &level:" +msgstr "Nive&ll de registre:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 -#: rc.cpp:977 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2804 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3649 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6061 #, no-c-format -msgid "tls1" -msgstr "tls1" +msgid "S&witches" +msgstr "I&ndicadors" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 -#: rc.cpp:980 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2829 #, no-c-format -msgid "SSL co&mpatibility" -msgstr "Co&mpatibilitat SSL" +msgid "Syslog o&nly" +msgstr "&Només syslog" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 -#: rc.cpp:983 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2837 #, no-c-format -msgid "SSL CA certDir:" -msgstr "SSL CA certDir:" +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 -#: rc.cpp:986 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2856 #, no-c-format -msgid "SSL entropy file:" -msgstr "Fitxer d'entropia SSL:" +msgid "Ti&mestamp" +msgstr "&Marques horàries" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 -#: rc.cpp:989 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2870 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4538 #, no-c-format -msgid "SSL egd socket:" -msgstr "Socket egd SSL:" +msgid "microseconds" +msgstr "microsegons" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 -#: rc.cpp:992 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2886 #, no-c-format -msgid "SSL version:" -msgstr "Versió SSL:" +msgid "Debug pid" +msgstr "Pid de depuració" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 -#: rc.cpp:995 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2894 #, no-c-format -msgid "SSL CA certFile:" -msgstr "SSL CA certFile:" +msgid "Debu&g uid" +msgstr "Uid de &depuració" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 -#: rc.cpp:998 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2942 #, no-c-format -msgid "SSL require clientcert" -msgstr "SSL requereix clientcert" +msgid "Modules" +msgstr "Mòduls" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 -#: rc.cpp:1001 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2959 #, no-c-format -msgid "SSL client key:" -msgstr "Clau SSL del client:" +msgid "Pre&load modules:" +msgstr "Mòdu&ls a precarregar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 -#: rc.cpp:1004 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2977 #, no-c-format -msgid "SSL re&quire servercert" -msgstr "SSL re&quereix servercert" +msgid "Numbers" +msgstr "Números" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 -#: rc.cpp:1007 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2994 #, no-c-format -msgid "SS&L server cert:" -msgstr "Cert SS&L del servidor:" +msgid "Max smbd processes:" +msgstr "Màxim de processos smbd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 -#: rc.cpp:1010 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3005 #, no-c-format -msgid "SSL client cert:" -msgstr "Certificat SSL del client:" +msgid "Max open files:" +msgstr "Màxim de fitxers oberts:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 -#: rc.cpp:1013 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3068 #, no-c-format -msgid "SSL server &key:" -msgstr "&Clau SSL del servidor:" +msgid "Sizes" +msgstr "Mides" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1016 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3085 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +msgid "Max disk size:" +msgstr "Mida màxima del disc:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 -#: rc.cpp:1019 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3096 #, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Límits" +msgid "Read si&ze:" +msgstr "Mida de &lectura:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 -#: rc.cpp:1022 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3107 #, no-c-format -msgid "Ma&x mux:" -msgstr "Ma&x mux:" +msgid "Stat cache size:" +msgstr "Mida del cau stat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 -#: rc.cpp:1025 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3159 #, no-c-format -msgid "Max tt&l:" -msgstr "Max tt&l:" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 -#: rc.cpp:1034 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3183 #, no-c-format -msgid "Ti&me server" -msgstr "Servidor d'&hora" +msgid "Ma&x xmit:" +msgstr "Mà&x. xmit:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 -#: rc.cpp:1037 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3196 #, no-c-format -msgid "Lar&ge readwrite" -msgstr "Lectures i escriptures &grans" +msgid "Times" +msgstr "vegades" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 -#: rc.cpp:1040 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3213 #, no-c-format -msgid "UNIX extensions" -msgstr "Extensions UNIX" +msgid "Change notify timeout:" +msgstr "Expiració de la notificació de canvi:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 -#: rc.cpp:1046 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3233 #, no-c-format -msgid "Read bmpx" -msgstr "Lectures bmpx" +msgid "&Keepalive:" +msgstr "&Mantenir obert:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 -#: rc.cpp:1049 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3269 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7632 #, no-c-format -msgid "Protocol Versions" -msgstr "Versions dels protocols" +msgid "Min" +msgstr "Min" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 -#: rc.cpp:1052 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3278 #, no-c-format -msgid "Max protocol:" -msgstr "Protocol màx.:" +msgid "Deadtime:" +msgstr "Hora de tancament:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 -#: rc.cpp:1055 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3297 #, no-c-format -msgid "Announce version:" -msgstr "Versió anunciada:" +msgid "Lp&q cache time:" +msgstr "Hora del cau lp&q:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 -#: rc.cpp:1058 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3334 #, no-c-format -msgid "A&nnounce as:" -msgstr "A&nuncia com:" +msgid "&Name cache timeout:" +msgstr "Expiració del cau de &noms:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 -#: rc.cpp:1061 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3355 #, no-c-format -msgid "Min protocol:" -msgstr "Protocol mín.:" +msgid "Switches" +msgstr "Indicadors" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 -#: rc.cpp:1064 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3372 #, no-c-format -msgid "Pr&otocol:" -msgstr "Pr&otocol:" +msgid "&Getwd cache" +msgstr "Cau &getwd" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1082 rc.cpp:1097 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3380 #, no-c-format -msgid "NT1" -msgstr "NT1" +msgid "Use &mmap" +msgstr "Empra &mmap" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 -#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1085 rc.cpp:1100 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3388 #, no-c-format -msgid "LANMAN2" -msgstr "LANMAN2" +msgid "Kernel change notif&y" +msgstr "No&tifica el canvi de nucli" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1088 rc.cpp:1103 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3396 #, no-c-format -msgid "LANMAN1" -msgstr "LANMAN1" +msgid "H&ostname lookups" +msgstr "Recerques de n&oms de màquina" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1091 rc.cpp:1106 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3408 #, no-c-format -msgid "CORE" -msgstr "CORE" +msgid "Read ra&w" +msgstr "Lectura en br&ut" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1094 rc.cpp:1109 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3423 #, no-c-format -msgid "COREPLUS" -msgstr "COREPLUS" +msgid "Write raw" +msgstr "Escriptura en brut" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 -#: rc.cpp:1112 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3472 #, no-c-format -msgid "NT" -msgstr "NT" +msgid "Total print &jobs:" +msgstr "&Treballs totals d'impressió:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 -#: rc.cpp:1115 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3510 #, no-c-format -msgid "NT Workstation" -msgstr "NT Workstation" +msgid "Drivers" +msgstr "Controladors" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 -#: rc.cpp:1118 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3527 #, no-c-format -msgid "win95" -msgstr "win95" +msgid "OS&2 driver map:" +msgstr "Mapa del controlador OS&2:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 -#: rc.cpp:1121 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3538 #, no-c-format -msgid "WfW" -msgstr "WfW" +msgid "Printcap na&me:" +msgstr "No&m del printcap:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 -#: rc.cpp:1124 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3564 #, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "4.2" +msgid "Pri&nter driver file: " +msgstr "Fitxer del controlador d'i&mpressora: " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 -#: rc.cpp:1127 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3599 #, no-c-format -msgid "Listening SMB Ports" -msgstr "Ports d'escolta SMB" +msgid "Enumports command:" +msgstr "Ordre d'enumeració de ports:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 -#: rc.cpp:1130 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3610 #, no-c-format -msgid "SMB ports:" -msgstr "Ports SMB:" +msgid "Addprinter command:" +msgstr "Ordre per afegir una impressora:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1133 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3621 #, no-c-format -msgid "Browsing" -msgstr "Exploració" +msgid "Deleteprinter command:" +msgstr "Ordre per esborrar una impressora:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 -#: rc.cpp:1136 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3666 #, no-c-format -msgid "LM i&nterval:" -msgstr "I&nterval LM:" +msgid "L&oad printers" +msgstr "Carrega impress&ores" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 -#: rc.cpp:1139 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3674 #, no-c-format -msgid "L&M announce:" -msgstr "Anunci L&M:" +msgid "Disab&le spools" +msgstr "De&shabilita les cues" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 -#: rc.cpp:1145 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3682 #, no-c-format -msgid "Remote browse s&ync:" -msgstr "S&incronització remota de l'explorador:" +msgid "Show add printer wi&zard" +msgstr "Mostra l'a&ssistent per a afegir una impressora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 -#: rc.cpp:1157 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3711 #, no-c-format -msgid "Bro&wse list" -msgstr "Llista d'e&xploració" +msgid "Domain" +msgstr "Domini" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 -#: rc.cpp:1160 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3769 #, no-c-format -msgid "Enhanced browsin&g" -msgstr "Exploració avan&çada" +msgid "L&ocal master" +msgstr "Mestre l&ocal" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 -#: rc.cpp:1163 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3777 #, no-c-format -msgid "Pre&load:" -msgstr "Pre&càrrega:" +msgid "Domai&n master" +msgstr "Domi&ni mestre" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 -#: rc.cpp:1166 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3785 #, no-c-format -msgid "Winbind" -msgstr "Winbind" +msgid "Domain lo&gons" +msgstr "Dominis de &connexió" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 -#: rc.cpp:1169 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3801 #, no-c-format -msgid "&Winbind/Idmap UID:" -msgstr "UID &Winbind/Idmap:" +msgid "Preferred &master" +msgstr "&Mestre preferit" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 -#: rc.cpp:1172 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3834 #, no-c-format -msgid "Winbind/Idmap &GID:" -msgstr "&GID Winbind/Idmap:" +msgid "OS &level:" +msgstr "Nive&ll de SO:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 -#: rc.cpp:1175 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3849 #, no-c-format -msgid "Template h&omedir:" -msgstr "Plantilla de direct&ori d'usuari:" +msgid "Domain admin group:" +msgstr "Grup d'administradors de domini:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 -#: rc.cpp:1178 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3864 #, no-c-format -msgid "Temp&late shell:" -msgstr "P&lantilla de l'intèrpret de comandaments:" +msgid "Domain guest group:" +msgstr "Grup d'invitats de domini:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 -#: rc.cpp:1181 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3887 #, no-c-format -msgid "Winbind separator:" -msgstr "Separador Winbind:" +msgid "WINS" +msgstr "WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 -#: rc.cpp:1184 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3930 #, no-c-format -msgid "Template primary group:" -msgstr "Plantilla del grup primari:" +msgid "Deactivate &WINS" +msgstr "Desactiva &WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 -#: rc.cpp:1190 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3944 #, no-c-format -msgid "Winbind cache ti&me:" -msgstr "Te&mps del cau Winbind:" +msgid "Act as a WI&NS server" +msgstr "Actua com un servidor WI&NS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 -#: rc.cpp:1193 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3952 #, no-c-format -msgid "Windows NT 4" -msgstr "Windows NT 4" +msgid "Use an&other WINS server" +msgstr "Empra un altre servid&or WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 -#: rc.cpp:1196 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3965 #, no-c-format -msgid "Windows 2000" -msgstr "Windows 2000" +msgid "WINS Server Settin&gs" +msgstr "&Paràmetres del servidor WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 -#: rc.cpp:1202 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3986 #, no-c-format -msgid "Acl compatibilit&y:" -msgstr "Compa&tibilitat ACL:" +msgid "Max WINS tt&l:" +msgstr "Tt&l màxim WINS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 -#: rc.cpp:1205 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4001 #, no-c-format -msgid "Wi&nbind enum users" -msgstr "Usuaris Wi&nbind enumerats" +msgid "&Min WINS ttl:" +msgstr "Tt&l mínim WINS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 -#: rc.cpp:1208 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4078 #, no-c-format -msgid "Winbind enum groups" -msgstr "Grups Winbind enumerats" +msgid "WINS hoo&k:" +msgstr "Conne&xió WINS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 -#: rc.cpp:1211 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4100 #, no-c-format -msgid "Winbind use default domain" -msgstr "Winbind usa el domini per omissió" +msgid "DNS prox&y" +msgstr "&Intermediari DNS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 -#: rc.cpp:1214 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4116 #, no-c-format -msgid "Winbind enable local accounts" -msgstr "Activa els comptes locals Winbind" +msgid "WINS Server IP or DNS Name" +msgstr "IP del servidor WINS o nom del DNS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 -#: rc.cpp:1217 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4143 #, no-c-format -msgid "Winbind trusted domains only" -msgstr "Només els dominis Winbind de confiança" +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 -#: rc.cpp:1220 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4160 #, no-c-format -msgid "Winbind nested groups" -msgstr "Grups Winbind niuats" +msgid "WINS partners:" +msgstr "Socis WINS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 -#: rc.cpp:1223 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4187 #, no-c-format -msgid "NetBIOS" -msgstr "NetBIOS" +msgid "WINS pro&xy" +msgstr "I&ntermediari WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 -#: rc.cpp:1226 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4236 #, no-c-format -msgid "NetBIOS sc&ope:" -msgstr "Àm&bit NetBIOS:" +msgid "Ge&neral" +msgstr "Ge&neral" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 -#: rc.cpp:1229 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4253 #, no-c-format -msgid "&NetBIOS aliases:" -msgstr "Àlies &NetBIOS:" +msgid "Strip d&ot" +msgstr "Strip d&ot" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 -#: rc.cpp:1232 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4263 #, no-c-format -msgid "Disab&le netbios" -msgstr "Desacti&va netbios" +msgid "&Mangling" +msgstr "&Filtre" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 -#: rc.cpp:1235 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4304 #, no-c-format -msgid "Na&me resolve order:" -msgstr "Ordre de resolució de no&ms:" +msgid "Mangled stac&k:" +msgstr "&Pila d'alteració:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 -#: rc.cpp:1238 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4323 #, no-c-format -msgid "lmhosts host wins bcast" -msgstr "lmhosts host wins bcast" +msgid "Mangle prefi&x:" +msgstr "Prefi&x d'alteració:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966 -#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2259 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4364 #, no-c-format -msgid "VFS" -msgstr "VFS" +msgid "Specia&l" +msgstr "Especia&l" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 -#: rc.cpp:1244 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4381 #, no-c-format -msgid "H&ost msdfs" -msgstr "H&ost msdfs" +msgid "Stat cache" +msgstr "Estadístiques del cau" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 -#: rc.cpp:1247 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4444 #, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +msgid "Use ker&nel oplocks" +msgstr "Empra opcions de bloqueig del &nucli" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 -#: rc.cpp:1250 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4454 #, no-c-format -msgid "LDAP suffi&x:" -msgstr "Sufi&x LDAP:" +msgid "Direct&ories" +msgstr "Direct&oris" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 -#: rc.cpp:1253 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4471 #, no-c-format -msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "Sufix LDAP de màquina:" +msgid "Loc&k directory:" +msgstr "Directori de blo&queig:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 -#: rc.cpp:1256 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4487 #, no-c-format -msgid "LDAP user suffix:" -msgstr "Sufix LDAP d'usuari:" +msgid "Pid director&y:" +msgstr "D&irectori de pid:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 -#: rc.cpp:1259 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4505 #, no-c-format -msgid "LDAP &group suffix:" -msgstr "Sufix LDAP de &grup:" +msgid "Lock Spin" +msgstr "Volta de bloqueig" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 -#: rc.cpp:1262 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4546 #, no-c-format -msgid "LDAP idmap suffix:" -msgstr "Sufix LDAP idmap:" +msgid "&Lock spin count:" +msgstr "Comptador de voltes de b&loqueig:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 -#: rc.cpp:1265 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4557 #, no-c-format -msgid "LDAP filter:" -msgstr "Filtre LDAP:" +msgid "Lock spin ti&me:" +msgstr "Te&mps de voltes de bloqueig:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 -#: rc.cpp:1268 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4587 #, no-c-format -msgid "LDAP ad&min dn:" -msgstr "LDAP ad&min dn:" +msgid "Very Advanced" +msgstr "Molt avançades" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 -#: rc.cpp:1271 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4608 #, no-c-format -msgid "LDAP delete d&n" -msgstr "LDAP delete d&n" +msgid "Oplock break &wait time:" +msgstr "Temps d'esp&era de ruptura d'opcions de bloqueig:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 -#: rc.cpp:1274 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4630 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7289 #, no-c-format -msgid "LDAP s&ync:" -msgstr "S&incronització LDAP:" +msgid "milliseconds" +msgstr "mil·lisegons" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 -#: rc.cpp:1277 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4693 #, no-c-format -msgid "&LDAP ssl:" -msgstr "&LDAP ssl:" +msgid "Samba &3.x" +msgstr "Samba &3.x" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 -#: rc.cpp:1280 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4714 #, no-c-format -msgid "Idmap bac&kend:" -msgstr "Ser&vidor Idmap:" +msgid "D&OS charset:" +msgstr "Joc de caràcters D&OS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 -#: rc.cpp:1283 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4738 #, no-c-format -msgid "LDAP replication sleep:" -msgstr "Repòs de replicació LDAP:" +msgid "UNI&X charset:" +msgstr "Joc de caràcters UNI&X:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 -#: rc.cpp:1292 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4762 #, no-c-format -msgid "Start_tls" -msgstr "Start_tls" +msgid "Displa&y charset:" +msgstr "Joc de caràcters de pan&talla:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 -#: rc.cpp:1304 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4782 #, no-c-format -msgid "Only" -msgstr "Només" +msgid "U&nicode" +msgstr "U&nicode" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 -#: rc.cpp:1310 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4792 #, no-c-format -msgid "Add share c&ommand:" -msgstr "&Ordre per afegir comparticions:" +msgid "Samba &2.x" +msgstr "Samba &2.x" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 -#: rc.cpp:1313 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4809 #, no-c-format -msgid "Change share command:" -msgstr "Ordre per canviar comparticions:" +msgid "Character set:" +msgstr "Conjunt de caràcters:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 -#: rc.cpp:1316 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4834 #, no-c-format -msgid "De&lete share command:" -msgstr "Ordre per &esborrar comparticions:" +msgid "Va&lid chars:" +msgstr "Caràcters và&lids:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 -#: rc.cpp:1319 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4863 #, no-c-format -msgid "Messa&ge command:" -msgstr "Ordre de missat&ges:" +msgid "Code page directory:" +msgstr "Directori de codis de pàgina:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 -#: rc.cpp:1322 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4887 #, no-c-format -msgid "Dfree co&mmand:" -msgstr "&Ordre dfree:" +msgid "Codin&g system:" +msgstr "Sistema de co&dificació:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 -#: rc.cpp:1325 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4902 #, no-c-format -msgid "Set "a command:" -msgstr "Ordre per establir "es:" +msgid "Client code page:" +msgstr "Codi de pàgina del client:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 -#: rc.cpp:1328 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4951 #, no-c-format -msgid "Get quota command:" -msgstr "Ordre d'obtenció de quotes:" +msgid "Add Scripts" +msgstr "Afegeix scripts" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 -#: rc.cpp:1331 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4968 #, no-c-format -msgid "Pa&nic action:" -msgstr "Acció de pà&nic:" +msgid "Add user script:" +msgstr "Afegeix script d'usuari:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1334 rc.cpp:2289 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4984 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Varis" +msgid "Add user to group script:" +msgstr "Afegeix script d'usuari a grup:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 -#: rc.cpp:1340 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4995 #, no-c-format -msgid "Time &offset:" -msgstr "Desplaçament h&orari:" +msgid "Add gr&oup script:" +msgstr "Afegeix script de gr&up:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 -#: rc.cpp:1343 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5016 #, no-c-format -msgid "Default service:" -msgstr "Servei per omissió:" +msgid "Add machine script:" +msgstr "Afegeix script de màquina:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 -#: rc.cpp:1346 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5051 #, no-c-format -msgid "Remote a&nnounce:" -msgstr "A&nunci remot:" +msgid "Delete Scripts" +msgstr "Esborra scripts" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 -#: rc.cpp:1349 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5083 #, no-c-format -msgid "Source environment:" -msgstr "Entorn font:" +msgid "Delete group script:" +msgstr "Esborra scripts de grup:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 -#: rc.cpp:1352 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5094 #, no-c-format -msgid "Hide &local users" -msgstr "Oculta els usuaris &locals" +msgid "Delete user script:" +msgstr "Esborra scripts d'usuari:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 -#: rc.cpp:1358 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5105 #, no-c-format -msgid "NIS" -msgstr "NIS" +msgid "Delete user from group script:" +msgstr "Esborra scripts d'usuari a grup:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 -#: rc.cpp:1361 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5118 #, no-c-format -msgid "NIS homedir" -msgstr "Directori d'usuari NIS" +msgid "Primary Group Script" +msgstr "Script primari de grup" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 -#: rc.cpp:1364 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5135 #, no-c-format -msgid "Homedir map:" -msgstr "Mapeig del directori d'usuari:" +msgid "Set primar&y group script:" +msgstr "Estableix script primar&i de grup:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 -#: rc.cpp:1367 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5153 #, no-c-format -msgid "UTMP" -msgstr "UTMP" +msgid "Shutdown" +msgstr "Aturada" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 -#: rc.cpp:1370 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5170 #, no-c-format -msgid "Utmp director&y:" -msgstr "D&irectori UTMP:" +msgid "Shutdo&wn script:" +msgstr "Script d'a&turada:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 -#: rc.cpp:1373 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5181 #, no-c-format -msgid "&Wtmp directory:" -msgstr "Directori &WTMP:" +msgid "Abort shutdown script:" +msgstr "Cancel·la el script de desconnexió:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 -#: rc.cpp:1376 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5221 #, no-c-format -msgid "Ut&mp" -msgstr "UT&MP" +msgid "Logo&n path:" +msgstr "Ruta de co&nnexió:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 -#: rc.cpp:1379 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5237 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depuració" +msgid "Logon ho&me:" +msgstr "Directori d'u&suari al connectar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 -#: rc.cpp:1382 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5253 #, no-c-format -msgid "&NT status support" -msgstr "Estat del funcionament amb &NT" +msgid "&Logon drive:" +msgstr "Unitat de conne&xió:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 -#: rc.cpp:1385 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5269 #, no-c-format -msgid "NT S&MB support" -msgstr "Funcionament amb NT S&MB" +msgid "Lo&gon script:" +msgstr "Script de c&onnexió:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 -#: rc.cpp:1388 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5320 #, no-c-format -msgid "NT pipe supp&ort" -msgstr "Sup&ort conductes NT" +msgid "Socket address:" +msgstr "Adreça del sòcol:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:1391 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5338 +#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:37 #, no-c-format -msgid "Select Groups" -msgstr "Grups a seleccionar" +msgid "Socket Options" +msgstr "Opcions del sòcol" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 -#: rc.cpp:1400 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5355 #, no-c-format -msgid "Selec&t Groups" -msgstr "Grups selecciona&r" +msgid "SO_&KEEPALIVE" +msgstr "SO_&KEEPALIVE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162 -#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2352 rc.cpp:2391 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5363 #, no-c-format -msgid "GID" -msgstr "GID" +msgid "SO_S&NDBUF:" +msgstr "SO_S&NDBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2394 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5393 +#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:133 #, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "Acc&és" +msgid "SO_BROADCAST" +msgstr "SO_BROADCAST" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226 -#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2397 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5401 #, no-c-format -msgid "&Default" -msgstr "Per &omissió" +msgid "TCP_NODELA&Y" +msgstr "TCP_NODELA&Y" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2400 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5409 +#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:141 #, no-c-format -msgid "&Read access" -msgstr "Accés de lectu&ra" +msgid "IPTOS_LOWDELAY" +msgstr "IPTOS_LOWDELAY" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267 -#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2403 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5417 #, no-c-format -msgid "&Write access" -msgstr "Accés d'escri&ptura" +msgid "SO_RCV&LOWAT:" +msgstr "SO_RCV&LOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286 -#: rc.cpp:1421 rc.cpp:2406 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5425 #, no-c-format -msgid "&Admin access" -msgstr "Accés d'&administració" +msgid "S&O_REUSEADDR" +msgstr "S&O_REUSEADDR" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305 -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2409 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5433 #, no-c-format -msgid "&No access at all" -msgstr "Se&nse accés" +msgid "SO_SNDLO&WAT:" +msgstr "SO_SNDLO&WAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 -#: rc.cpp:1427 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5452 #, no-c-format -msgid "&Kind of Group" -msgstr "&Tipus de grup" +msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 -#: rc.cpp:1430 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5460 +#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:103 #, no-c-format -msgid "&UNIX group" -msgstr "Grup &UNIX" +msgid "SO_RCVBUF:" +msgstr "SO_RCVBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 -#: rc.cpp:1433 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5534 #, no-c-format -msgid "NI&S group" -msgstr "Grup &NIS" +msgid "E&nable SSL" +msgstr "Ac&tiva el SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 -#: rc.cpp:1436 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5537 #, no-c-format -msgid "UNIX and NIS gr&oup" -msgstr "G&rup Unix i NIS" +msgid "Enables or disables the entire SSL mode" +msgstr "Activa o desactiva el mode SSL sencer" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:1439 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5540 #, no-c-format -msgid "Printer Settings" -msgstr "Paràmetres d'impressora" +msgid "" +"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the SSL-" +"enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " +"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " +"connection will be required.\n" +"\n" +"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your " +"system and the configure option --with-ssl was given at configure time." +msgstr "" +"Aquí s'activa o desactiva el mode SSL sencer. Si s'estableix a no, el SSL " +"actiu del Samba es comporta exactament com el no SSL del Samba. Si " +"s'estableix a sí, depèn de les variables ssl hosts i renúncia de ssl hosts, " +"en quant es requereixi una connexió SSL.\n" +"\n" +"Només és disponible si les biblioteques SSL s'han compilat en el vostre " +"sistema i l'opció de configuració --with-ssl s'ha establert en el moment de " +"configuració." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1769 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5587 #, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" +msgid "SSL h&osts:" +msgstr "SSL h&osts:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 -#: rc.cpp:1448 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5617 #, no-c-format -msgid "Pr&inter" -msgstr "&Impressora" +msgid "SSL entrop&y bytes:" +msgstr "Bytes d'entrop&ia SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 -#: rc.cpp:1451 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5658 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Ru&ta:" +msgid "SSL ciphers:" +msgstr "Xifrats SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 -#: rc.cpp:1454 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5669 #, no-c-format -msgid "&Queue:" -msgstr "&Cua:" +msgid "SSL hosts resi&gn:" +msgstr "Re&núncia de SSL hosts:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 -#: rc.cpp:1457 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5692 #, no-c-format -msgid "Sha&re all printers" -msgstr "Compa&rteix totes les impressores" +msgid "ssl2" +msgstr "ssl2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 -#: rc.cpp:1460 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5697 #, no-c-format -msgid "I&dentifier" -msgstr "I&dentificador" +msgid "ssl3" +msgstr "ssl3" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:2439 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5702 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" +msgid "ssl2or3" +msgstr "ssl2o3" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 -#: rc.cpp:1466 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5707 #, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Com&entari:" +msgid "tls1" +msgstr "tls1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 -#: rc.cpp:1469 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5719 #, no-c-format -msgid "Main Properties" -msgstr "Propietats principals" +msgid "SSL co&mpatibility" +msgstr "Co&mpatibilitat SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291 -#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1802 rc.cpp:2502 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5746 #, no-c-format -msgid "A&vailable" -msgstr "Dis&ponible" +msgid "SSL CA certDir:" +msgstr "SSL CA certDir:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1799 rc.cpp:2496 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5762 #, no-c-format -msgid "Bro&wseable" -msgstr "A&ccessible" +msgid "SSL entropy file:" +msgstr "Fitxer d'entropia SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 -#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1796 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5773 #, no-c-format -msgid "Pub&lic" -msgstr "Púb&lic" +msgid "SSL egd socket:" +msgstr "Socket egd SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 -#: rc.cpp:1481 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5784 #, no-c-format -msgid "&Printing" -msgstr "&Impressió" +msgid "SSL version:" +msgstr "Versió SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 -#: rc.cpp:1484 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5800 #, no-c-format -msgid "Printer dri&ver:" -msgstr "Controlador de la i&mpressora:" +msgid "SSL CA certFile:" +msgstr "SSL CA certFile:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 -#: rc.cpp:1487 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5832 #, no-c-format -msgid "Print&er driver location:" -msgstr "Ubicació del controlador d'i&mpressora:" +msgid "SSL require clientcert" +msgstr "SSL requereix clientcert" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 -#: rc.cpp:1490 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5840 #, no-c-format -msgid "PostScr&ipt" -msgstr "PostScr&ipt" +msgid "SSL client key:" +msgstr "Clau SSL del client:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 -#: rc.cpp:1493 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5851 #, no-c-format -msgid "Printin&g:" -msgstr "Im&pressió:" +msgid "SSL re&quire servercert" +msgstr "SSL re&quereix servercert" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 -#: rc.cpp:1496 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5864 #, no-c-format -msgid "sysv" -msgstr "sysv" +msgid "SS&L server cert:" +msgstr "Cert SS&L del servidor:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 -#: rc.cpp:1499 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5875 #, no-c-format -msgid "aix" -msgstr "aix" +msgid "SSL client cert:" +msgstr "Certificat SSL del client:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 -#: rc.cpp:1502 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5896 #, no-c-format -msgid "hpux" -msgstr "hpux" +msgid "SSL server &key:" +msgstr "&Clau SSL del servidor:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 -#: rc.cpp:1505 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5964 #, no-c-format -msgid "bsd" -msgstr "bsd" +msgid "Limits" +msgstr "Límits" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:1508 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5996 #, no-c-format -msgid "qnx" -msgstr "qnx" +msgid "Ma&x mux:" +msgstr "Ma&x mux:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 -#: rc.cpp:1511 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6011 #, no-c-format -msgid "plp" -msgstr "plp" +msgid "Max tt&l:" +msgstr "Max tt&l:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 -#: rc.cpp:1514 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6078 #, no-c-format -msgid "lprng" -msgstr "lprng" +msgid "Ti&me server" +msgstr "Servidor d'&hora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 -#: rc.cpp:1517 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6086 #, no-c-format -msgid "softq" -msgstr "softq" +msgid "Lar&ge readwrite" +msgstr "Lectures i escriptures &grans" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 -#: rc.cpp:1520 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6094 #, no-c-format -msgid "cups" -msgstr "cups" +msgid "UNIX extensions" +msgstr "Extensions UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 -#: rc.cpp:1523 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6109 #, no-c-format -msgid "nt" -msgstr "nt" +msgid "Read bmpx" +msgstr "Lectures bmpx" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 -#: rc.cpp:1526 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6119 #, no-c-format -msgid "os2" -msgstr "os2" +msgid "Protocol Versions" +msgstr "Versions dels protocols" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 -#: rc.cpp:1529 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6136 #, no-c-format -msgid "Max reported print &jobs:" -msgstr "Màxim de &treballs d'impressió llistats:" +msgid "Max protocol:" +msgstr "Protocol màx.:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 -#: rc.cpp:1532 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6147 #, no-c-format -msgid "Ma&x print jobs:" -msgstr "Mà&xim de treballs d'impressió:" +msgid "Announce version:" +msgstr "Versió anunciada:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 -#: rc.cpp:1535 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6158 #, no-c-format -msgid "Use c&lient driver" -msgstr "Empra el controlador c&lient" +msgid "A&nnounce as:" +msgstr "A&nuncia com:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 -#: rc.cpp:1538 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6169 #, no-c-format -msgid "De&fault devmode" -msgstr "devmode per &omissió" +msgid "Min protocol:" +msgstr "Protocol mín.:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1805 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6180 #, no-c-format -msgid "&Security" -msgstr "&Seguretat" +msgid "Pr&otocol:" +msgstr "Pr&otocol:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 -#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1835 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6206 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6244 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6282 #, no-c-format -msgid "Hosts &deny:" -msgstr "Màquines &denegades:" +msgid "NT1" +msgstr "NT1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585 -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1550 rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 rc.cpp:1826 rc.cpp:1838 -#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2463 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6211 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6249 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6287 #, no-c-format -msgid "" -"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " -"services unless the specific services have their own lists to override this " -"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." -msgstr "" -"El contrari a les màquines autoritzades. Les màquines que aquí es llisten NO " -"se'ls hi permet l'accés al serveis, excepte si el servei específic té una " -"llista pròpia que revoca aquesta. En cas de conflicte, té precedència la llista " -"de màquines autoritzades." +msgid "LANMAN2" +msgstr "LANMAN2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601 -#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1559 rc.cpp:1832 rc.cpp:1841 rc.cpp:1947 rc.cpp:1953 -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:1965 rc.cpp:1998 rc.cpp:2004 rc.cpp:2010 rc.cpp:2034 -#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6216 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6254 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6292 #, no-c-format -msgid "" -"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " -"permitted to access a service." -msgstr "" -"Aquest paràmetre és un conjunt de màquines delimitats per una coma, espai o " -"tabulador que estan autoritzades a accedir al servei." +msgid "LANMAN1" +msgstr "LANMAN1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 -#: rc.cpp:1556 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6221 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6259 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6297 #, no-c-format -msgid "Hosts a&llow:" -msgstr "Màquines &autoritzades:" +msgid "CORE" +msgstr "CORE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 -#: rc.cpp:1565 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6226 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6264 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6302 #, no-c-format -msgid "P&rinter admin:" -msgstr "Administració d'imp&ressora:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 -#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1811 -#, no-c-format -msgid "&Guest account:" -msgstr "Compte d'&invitat:" +msgid "COREPLUS" +msgstr "COREPLUS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668 -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1814 rc.cpp:2475 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6320 #, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access to services which are " -"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to " -"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in " -"the password file, but will not have a valid login. The user account " -"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is " -"specified in a given service, the specified username overrides this one." -msgstr "" -"Aquest és un nom d'usuari que s'usarà per accedir als serveis que s'han indicat " -"com d'invitat. Qualsevol privilegi que tingui aquest usuari es posarà a " -"disposició del clients connectats com invitats al servei. Aquest usuari ha " -"d'existir al fitxer de contrasenyes, però no ha de tenir una connexió vàlida. " -"El compte d'usuari \\\"ftp\\\" és generalment una bona elecció per aquest " -"paràmetre. Si s'ha indicat un nom d'usuari a un servei en concret, l'usuari " -"indicat substituirà a l'invitat." +msgid "NT" +msgstr "NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 -#: rc.cpp:1577 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6325 #, no-c-format -msgid "Co&mmands" -msgstr "&Ordres" +msgid "NT Workstation" +msgstr "NT Workstation" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 -#: rc.cpp:1580 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6330 #, no-c-format -msgid "Pr&int command:" -msgstr "Ordre d'imp&ressió:" +msgid "win95" +msgstr "win95" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 -#: rc.cpp:1583 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6335 #, no-c-format -msgid "lpq comma&nd:" -msgstr "Or&dre lpq:" +msgid "WfW" +msgstr "WfW" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 -#: rc.cpp:1586 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6363 #, no-c-format -msgid "lprm comman&d:" -msgstr "&Ordre lprm:" +msgid "4.2" +msgstr "4.2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 -#: rc.cpp:1589 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6373 #, no-c-format -msgid "lp&resume:" -msgstr "lp&resume:" +msgid "Listening SMB Ports" +msgstr "Ports d'escolta SMB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 -#: rc.cpp:1592 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6390 #, no-c-format -msgid "&queuepause:" -msgstr "&queuepause:" +msgid "SMB ports:" +msgstr "Ports SMB:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 -#: rc.cpp:1595 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6444 #, no-c-format -msgid "&lppause:" -msgstr "&lppause:" +msgid "LM i&nterval:" +msgstr "I&nterval LM:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 -#: rc.cpp:1598 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6455 #, no-c-format -msgid "qu&eueresume:" -msgstr "qu&eueresume:" +msgid "L&M announce:" +msgstr "Anunci L&M:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1928 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6504 #, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Avançat" +msgid "Remote browse s&ync:" +msgstr "S&incronització remota de l'explorador:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 -#: rc.cpp:1604 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6535 #, no-c-format -msgid "Miscella&neous" -msgstr "Miscel·la&ni" +msgid "Bro&wse list" +msgstr "Llista d'e&xploració" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 -#: rc.cpp:1607 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6543 #, no-c-format -msgid "p&reexec:" -msgstr "p&reexec:" +msgid "Enhanced browsin&g" +msgstr "Exploració avan&çada" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 -#: rc.cpp:1610 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6568 #, no-c-format -msgid "root pr&eexec:" -msgstr "root pr&eexec:" +msgid "Pre&load:" +msgstr "Pre&càrrega:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 -#: rc.cpp:1613 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6586 #, no-c-format -msgid "root postexec:" -msgstr "root postexec:" +msgid "Winbind" +msgstr "Winbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 -#: rc.cpp:1616 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6600 #, no-c-format -msgid "poste&xec:" -msgstr "poste&xec:" +msgid "&Winbind/Idmap UID:" +msgstr "UID &Winbind/Idmap:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 -#: rc.cpp:1619 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6621 #, no-c-format -msgid "Tunin&g" -msgstr "&Afinament" +msgid "Winbind/Idmap &GID:" +msgstr "&GID Winbind/Idmap:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 -#: rc.cpp:1622 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6632 #, no-c-format -msgid "M&in print space:" -msgstr "Espai mín&im d'impressió:" +msgid "Template h&omedir:" +msgstr "Plantilla de direct&ori d'usuari:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 -#: rc.cpp:1625 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6648 #, no-c-format -msgid "kB" -msgstr "kB" +msgid "Temp&late shell:" +msgstr "P&lantilla de l'intèrpret de comandaments:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 -#: rc.cpp:1628 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6664 #, no-c-format -msgid "&Logging" -msgstr "S'està re&gistrant" +msgid "Winbind separator:" +msgstr "Separador Winbind:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 -#: rc.cpp:1631 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6680 #, no-c-format -msgid "S&tatus" -msgstr "&Estat" +msgid "Template primary group:" +msgstr "Plantilla del grup primari:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066 -#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1685 rc.cpp:1754 rc.cpp:2322 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6704 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Winbind cache ti&me:" +msgstr "Te&mps del cau Winbind:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 -#: rc.cpp:1646 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6741 #, no-c-format -msgid "Access Modifiers" -msgstr "Modificadors d'accés" +msgid "Windows NT 4" +msgstr "Windows NT 4" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 -#: rc.cpp:1649 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6746 #, no-c-format -msgid "Access Permissions" -msgstr "Permisos d'accés" +msgid "Windows 2000" +msgstr "Windows 2000" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 -#: rc.cpp:1652 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6763 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Altres" +msgid "Acl compatibilit&y:" +msgstr "Compa&tibilitat ACL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:1655 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6774 #, no-c-format -msgid "Read" -msgstr "Llegeix" +msgid "Wi&nbind enum users" +msgstr "Usuaris Wi&nbind enumerats" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139 -#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2268 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6782 #, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "Execució" +msgid "Winbind enum groups" +msgstr "Grups Winbind enumerats" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 -#: rc.cpp:1661 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6790 #, no-c-format -msgid "Write" -msgstr "Escriptura" +msgid "Winbind use default domain" +msgstr "Winbind usa el domini per omissió" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235 -#: rc.cpp:1664 rc.cpp:1886 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6798 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Amo" +msgid "Winbind enable local accounts" +msgstr "Activa els comptes locals Winbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259 -#: rc.cpp:1667 rc.cpp:1889 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6806 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgid "Winbind trusted domains only" +msgstr "Només els dominis Winbind de confiança" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 -#: rc.cpp:1670 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6814 #, no-c-format -msgid "Sticky" -msgstr "Apegalós" +msgid "Winbind nested groups" +msgstr "Grups Winbind niuats" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 -#: rc.cpp:1673 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6841 #, no-c-format -msgid "Set GID" -msgstr "Estableix GID" +msgid "NetBIOS" +msgstr "NetBIOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 -#: rc.cpp:1676 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6879 #, no-c-format -msgid "Set UID" -msgstr "Estableix UID" +msgid "NetBIOS sc&ope:" +msgstr "Àm&bit NetBIOS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 -#: rc.cpp:1679 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6894 #, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "Especial" +msgid "&NetBIOS aliases:" +msgstr "Àlies &NetBIOS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16 -#: rc.cpp:1694 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6905 #, no-c-format -msgid "Join Domain" -msgstr "Uneix al domini" +msgid "Disab&le netbios" +msgstr "Desacti&va netbios" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109 -#: rc.cpp:1703 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6913 #, no-c-format -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verifica:" +msgid "Na&me resolve order:" +msgstr "Ordre de resolució de no&ms:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120 -#: rc.cpp:1706 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6956 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasenya:" +msgid "lmhosts host wins bcast" +msgstr "lmhosts host wins bcast" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131 -#: rc.cpp:1709 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6966 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2545 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&usuari:" +msgid "VFS" +msgstr "VFS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142 -#: rc.cpp:1712 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6983 #, no-c-format -msgid "Domain co&ntroller:" -msgstr "Co&ntrolador de domini:" +msgid "H&ost msdfs" +msgstr "H&ost msdfs" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153 -#: rc.cpp:1715 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7010 #, no-c-format -msgid "&Domain:" -msgstr "&Domini:" +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:1721 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7031 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLOWAT:" -msgstr "SO_SNDLOWAT:" +msgid "LDAP suffi&x:" +msgstr "Sufi&x LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:1724 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7046 #, no-c-format -msgid "IPTOS_THROUGHPUT" -msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" +msgid "LDAP machine suffix:" +msgstr "Sufix LDAP de màquina:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 -#: rc.cpp:1727 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7061 #, no-c-format -msgid "SO_SNDBUF:" -msgstr "SO_SNDBUF:" +msgid "LDAP user suffix:" +msgstr "Sufix LDAP d'usuari:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:1730 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7076 #, no-c-format -msgid "SO_KEEPALIVE" -msgstr "SO_KEEPALIVE" +msgid "LDAP &group suffix:" +msgstr "Sufix LDAP de &grup:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 -#: rc.cpp:1742 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7091 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELAY" -msgstr "TCP_NODELAY" +msgid "LDAP idmap suffix:" +msgstr "Sufix LDAP idmap:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 -#: rc.cpp:1745 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7106 #, no-c-format -msgid "SO_RCVLOWAT:" -msgstr "SO_RCVLOWAT:" +msgid "LDAP filter:" +msgstr "Filtre LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 -#: rc.cpp:1748 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7121 #, no-c-format -msgid "SO_REUSEADDR" -msgstr "SO_REUSEADDR" +msgid "LDAP ad&min dn:" +msgstr "LDAP ad&min dn:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 -#: rc.cpp:1763 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7149 #, no-c-format -msgid "Add/Edit Share" -msgstr "Afegeix/edita compartició" +msgid "LDAP delete d&n" +msgstr "LDAP delete d&n" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 -#: rc.cpp:1772 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7157 #, no-c-format -msgid "D&irectory" -msgstr "D&irectori" +msgid "LDAP s&ync:" +msgstr "S&incronització LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 -#: rc.cpp:1775 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7168 #, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "Ru&ta:" +msgid "&LDAP ssl:" +msgstr "&LDAP ssl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 -#: rc.cpp:1778 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7183 #, no-c-format -msgid "Share all home &directories" -msgstr "Comparteix tots els &directoris d'usuari" +msgid "Idmap bac&kend:" +msgstr "Ser&vidor Idmap:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 -#: rc.cpp:1781 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7198 #, no-c-format -msgid "Iden&tifier" -msgstr "Identi&ficador" +msgid "LDAP replication sleep:" +msgstr "Repòs de replicació LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 -#: rc.cpp:1784 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7295 #, no-c-format -msgid "Na&me:" -msgstr "No&m:" +msgid "Off" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 -#: rc.cpp:1787 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7300 #, no-c-format -msgid "Comme&nt:" -msgstr "C&omentari:" +msgid "Start_tls" +msgstr "Start_tls" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 -#: rc.cpp:1790 -#, no-c-format -msgid "Main P&roperties" -msgstr "&Propietats principals" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On" +msgstr "Només" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 -#: rc.cpp:1793 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7325 #, no-c-format -msgid "Read onl&y" -msgstr "N&omés lectura" +msgid "Only" +msgstr "Només" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 -#: rc.cpp:1808 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7373 #, no-c-format -msgid "Gu&ests" -msgstr "In&vitats" +msgid "Add share c&ommand:" +msgstr "&Ordre per afegir comparticions:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 -#: rc.cpp:1817 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7384 #, no-c-format -msgid "Only allow guest connect&ions" -msgstr "Només permetre conne&xions d'invitats" +msgid "Change share command:" +msgstr "Ordre per canviar comparticions:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 400 -#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1859 rc.cpp:2487 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7395 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " -"Privileges will be those of the guest account." -msgstr "" -"Si està marcat, no es requereix la contrasenya per a connectar al servei. Els " -"privilegis seran els del compte d'invitat." +msgid "De&lete share command:" +msgstr "Ordre per &esborrar comparticions:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 -#: rc.cpp:1823 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7406 #, no-c-format -msgid "Hos&ts" -msgstr "Màquine&s" +msgid "Messa&ge command:" +msgstr "Ordre de missat&ges:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 -#: rc.cpp:1829 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7417 #, no-c-format -msgid "Hosts allo&w:" -msgstr "Màquines &permeses:" +msgid "Dfree co&mmand:" +msgstr "&Ordre dfree:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 -#: rc.cpp:1844 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7428 #, no-c-format -msgid "Sy&mbolic Links" -msgstr "E&nllaços simbòlics" +msgid "Set "a command:" +msgstr "Ordre per establir "es:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 -#: rc.cpp:1847 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7439 #, no-c-format -msgid "Allow following of symbolic lin&ks" -msgstr "Afegeix el seguiment d'en&llaços simbòlics" +msgid "Get quota command:" +msgstr "Ordre d'obtenció de quotes:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 -#: rc.cpp:1850 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7467 #, no-c-format -msgid "" -"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " -"tree" -msgstr "" -"Permet el seguiment d'enllaços simbòlics que a&puntin a àrees fora de l'arbre " -"de directoris" +msgid "Pa&nic action:" +msgstr "Acció de pà&nic:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 -#: rc.cpp:1853 -#, no-c-format -msgid "" -"Validate password against the following usernames if the client cannot " -"supply a username:" -msgstr "" -"Valida la contrasenya contra els següents noms d'usuari si el client no pot " -"proporcionar un nom d'usuari:" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7537 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·la&ni" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 -#: rc.cpp:1856 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7554 #, no-c-format -msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" -msgstr "" -"Només permet connexions dels usuaris especificats en la llista de noms " -"d'usua&ri" +msgid "Time &offset:" +msgstr "Desplaçament h&orari:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 -#: rc.cpp:1862 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7575 #, no-c-format -msgid "Hidden &Files" -msgstr "Oculta &fitxers" +msgid "Default service:" +msgstr "Servei per omissió:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 -#: rc.cpp:1868 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7586 #, no-c-format -msgid "Hidden" -msgstr "Ocult" +msgid "Remote a&nnounce:" +msgstr "A&nunci remot:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 -#: rc.cpp:1871 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7602 #, no-c-format -msgid "Veto" -msgstr "Veto" +msgid "Source environment:" +msgstr "Entorn font:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 -#: rc.cpp:1874 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7613 #, no-c-format -msgid "Veto Oplock" -msgstr "Opció de bloqueig de veto" +msgid "Hide &local users" +msgstr "Oculta els usuaris &locals" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 -#: rc.cpp:1877 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7660 #, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Mida" +msgid "NIS" +msgstr "NIS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 -#: rc.cpp:1880 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7677 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "NIS homedir" +msgstr "Directori d'usuari NIS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 -#: rc.cpp:1883 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7685 #, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +msgid "Homedir map:" +msgstr "Mapeig del directori d'usuari:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 -#: rc.cpp:1892 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7703 #, no-c-format -msgid "Se&lected Files" -msgstr "Fitxers se&leccionats" +msgid "UTMP" +msgstr "UTMP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 -#: rc.cpp:1895 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7720 #, no-c-format -msgid "Hi&de" -msgstr "Ocult&a" +msgid "Utmp director&y:" +msgstr "D&irectori UTMP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:1898 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7736 #, no-c-format -msgid "&Veto" -msgstr "&Veto" +msgid "&Wtmp directory:" +msgstr "Directori &WTMP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 -#: rc.cpp:1901 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7752 #, no-c-format -msgid "Veto oploc&k" -msgstr "Opció de bloquei&g de veto" +msgid "Ut&mp" +msgstr "UT&MP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 -#: rc.cpp:1904 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7781 #, no-c-format -msgid "&Manual Configuration" -msgstr "Configuració &manual" +msgid "Debug" +msgstr "Depuració" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 -#: rc.cpp:1907 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7798 #, no-c-format -msgid "Ve&to files:" -msgstr "Fitxers de ve&to:" +msgid "&NT status support" +msgstr "Estat del funcionament amb &NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 -#: rc.cpp:1910 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7810 #, no-c-format -msgid "Veto oplock f&iles:" -msgstr "Fitxers d'opció de bloqueig de ve&to:" +msgid "NT S&MB support" +msgstr "Funcionament amb NT S&MB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 -#: rc.cpp:1913 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7825 #, no-c-format -msgid "Hidde&n files:" -msgstr "Fitxers oc&ults:" +msgid "NT pipe supp&ort" +msgstr "Sup&ort conductes NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 -#: rc.cpp:1916 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:37 #, no-c-format -msgid "Hide un&writable files" -msgstr "Oculta els fitxers no &modificables" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Paràmetres d'impressora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 -#: rc.cpp:1919 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:111 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:117 #, no-c-format -msgid "Hide s&pecial files" -msgstr "Oculta els fitxers es&pecials" +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 -#: rc.cpp:1922 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:127 #, no-c-format -msgid "Hide files startin&g with a dot " -msgstr "Oculta els fitxers que come&ncin per un punt " +msgid "Pr&inter" +msgstr "&Impressora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 -#: rc.cpp:1925 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:163 #, no-c-format -msgid "Hide un&readable files" -msgstr "Oculta els fitxers no &llegibles" +msgid "Pa&th:" +msgstr "Ru&ta:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 -#: rc.cpp:1941 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:174 #, no-c-format -msgid "Force Modes" -msgstr "Modes de forçat" +msgid "&Queue:" +msgstr "&Cua:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 -#: rc.cpp:1944 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:207 #, no-c-format -msgid "Forc&e directory security mode:" -msgstr "Mode de seguretat forçat de dir&ectori:" +msgid "Sha&re all printers" +msgstr "Compa&rteix totes les impressores" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 -#: rc.cpp:1950 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:223 #, no-c-format -msgid "Fo&rce security mode:" -msgstr "Mode de seguretat fo&rçat:" +msgid "I&dentifier" +msgstr "I&dentificador" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 -#: rc.cpp:1956 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:240 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:154 #, no-c-format -msgid "Force director&y mode:" -msgstr "Mode de d&irectori forçat:" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 -#: rc.cpp:1962 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:251 #, no-c-format -msgid "Force create mo&de:" -msgstr "Mo&de de creació forçat:" +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Com&entari:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1971 rc.cpp:1986 rc.cpp:1989 rc.cpp:2013 rc.cpp:2016 -#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2040 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:274 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Main Properties" +msgstr "Propietats principals" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:1977 rc.cpp:1980 rc.cpp:1983 rc.cpp:2022 rc.cpp:2025 -#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2037 rc.cpp:2064 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:291 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:391 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:292 #, no-c-format -msgid "01234567" -msgstr "01234567" +msgid "A&vailable" +msgstr "Dis&ponible" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 -#: rc.cpp:1992 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:299 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:368 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:284 #, no-c-format -msgid "Masks" -msgstr "Màscares" +msgid "Bro&wseable" +msgstr "A&ccessible" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 -#: rc.cpp:1995 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:307 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:276 #, no-c-format -msgid "Directory security mask:" -msgstr "Màscara de seguretat de directori:" +msgid "Pub&lic" +msgstr "Púb&lic" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 -#: rc.cpp:2001 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:336 #, no-c-format -msgid "Security &mask:" -msgstr "&Màscara de seguretat:" +msgid "&Printing" +msgstr "&Impressió" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 -#: rc.cpp:2007 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:369 #, no-c-format -msgid "Direc&tory mask:" -msgstr "Màscara de direc&tori:" +msgid "Printer dri&ver:" +msgstr "Controlador de la i&mpressora:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 -#: rc.cpp:2031 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:390 #, no-c-format -msgid "Create mas&k:" -msgstr "Màs&cara de creació:" +msgid "Print&er driver location:" +msgstr "Ubicació del controlador d'i&mpressora:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 -#: rc.cpp:2043 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:406 #, no-c-format -msgid "ACL" -msgstr "ACL" +msgid "PostScr&ipt" +msgstr "PostScr&ipt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 -#: rc.cpp:2046 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:414 #, no-c-format -msgid "&Profile acls" -msgstr "ACL de &perfils" +msgid "Printin&g:" +msgstr "Im&pressió:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 -#: rc.cpp:2049 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:423 #, no-c-format -msgid "Inherit ac&ls" -msgstr "Herència d'AC&L" +msgid "sysv" +msgstr "sysv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 -#: rc.cpp:2052 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:428 #, no-c-format -msgid "&NT ACL support" -msgstr "Funcionament amb ACL &NT" +msgid "aix" +msgstr "aix" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 -#: rc.cpp:2055 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:433 #, no-c-format -msgid "Force unkno&wn acl user:" -msgstr "Força un usuari d'ACL desco&negut:" +msgid "hpux" +msgstr "hpux" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 -#: rc.cpp:2061 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:438 #, no-c-format -msgid "Map acl &inherit" -msgstr "Mapa d'herènc&ies ACL" +msgid "bsd" +msgstr "bsd" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 -#: rc.cpp:2070 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:443 #, no-c-format -msgid "Inherit permissions from parent directory" -msgstr "Hereta els permisos del directori superior" +msgid "qnx" +msgstr "qnx" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 -#: rc.cpp:2073 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:448 #, no-c-format -msgid "Allow deletion of readonly files" -msgstr "Permet l'esborrat de fitxers de només lectura" +msgid "plp" +msgstr "plp" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 -#: rc.cpp:2076 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:453 #, no-c-format -msgid "DOS Attribute Mapping" -msgstr "Mapatge d'atributs DOS" +msgid "lprng" +msgstr "lprng" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 -#: rc.cpp:2079 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:458 #, no-c-format -msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" -msgstr "Mapeja l'ar&xiu DOS a l'executable del propietari UNIX" +msgid "softq" +msgstr "softq" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 -#: rc.cpp:2082 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:463 #, no-c-format -msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" -msgstr "Mapeja l'ar&xiu DOS a l'executable d'altres UNIX" +msgid "cups" +msgstr "cups" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 -#: rc.cpp:2085 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:468 #, no-c-format -msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" -msgstr "Mapeja l'ar&xiu DOS a l'executable de grup UNIX" +msgid "nt" +msgstr "nt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 -#: rc.cpp:2088 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:473 #, no-c-format -msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" -msgstr "Emmagatzema els atributs DOS com atributs extensos" +msgid "os2" +msgstr "os2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 -#: rc.cpp:2091 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:485 #, no-c-format -msgid "OS/2" -msgstr "OS/2" +msgid "Max reported print &jobs:" +msgstr "Màxim de &treballs d'impressió llistats:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 -#: rc.cpp:2094 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:496 #, no-c-format -msgid "OS/2 style extended attributes support" -msgstr "Funcionament amb l'estil OS/2 d'atributs extensos" +msgid "Ma&x print jobs:" +msgstr "Mà&xim de treballs d'impressió:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 -#: rc.cpp:2100 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:550 #, no-c-format -msgid "Sync al&ways" -msgstr "Sincronitza &sempre" +msgid "Use c&lient driver" +msgstr "Empra el controlador c&lient" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 -#: rc.cpp:2103 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:558 #, no-c-format -msgid "Strict s&ync" -msgstr "S&incronisme estricte" +msgid "De&fault devmode" +msgstr "devmode per &omissió" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 -#: rc.cpp:2106 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:568 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:321 #, no-c-format -msgid "St&rict allocate" -msgstr "Assignació est&ricta" +msgid "&Security" +msgstr "&Seguretat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 -#: rc.cpp:2109 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:579 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:449 #, no-c-format -msgid "Use sen&dfile" -msgstr "Usa arxiu d'en&viament" +msgid "Hosts &deny:" +msgstr "Màquines &denegades:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 -#: rc.cpp:2112 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:585 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:593 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:623 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:654 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:219 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:249 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:427 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:455 #, no-c-format -msgid "Bloc&k size:" -msgstr "Mida del blo&c:" +msgid "" +"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " +"services unless the specific services have their own lists to override this " +"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." +msgstr "" +"El contrari a les màquines autoritzades. Les màquines que aquí es llisten NO " +"se'ls hi permet l'accés al serveis, excepte si el servei específic té una " +"llista pròpia que revoca aquesta. En cas de conflicte, té precedència la " +"llista de màquines autoritzades." + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:601 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:615 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:231 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:267 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:441 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:463 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:996 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1010 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1024 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1038 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1232 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1246 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1260 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1382 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1478 +#, no-c-format +msgid "" +"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " +"permitted to access a service." +msgstr "" +"Aquest paràmetre és un conjunt de màquines delimitats per una coma, espai o " +"tabulador que estan autoritzades a accedir al servei." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 -#: rc.cpp:2115 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:609 #, no-c-format -msgid "Client-side cachin&g policy:" -msgstr "Política de ca&u de la banda client:" +msgid "Hosts a&llow:" +msgstr "Màquines &autoritzades:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 -#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2136 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:648 #, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "bytes" +msgid "P&rinter admin:" +msgstr "Administració d'imp&ressora:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 -#: rc.cpp:2121 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:662 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:380 #, no-c-format -msgid "Write cache si&ze:" -msgstr "Mi&da del cau d'escriptura:" +msgid "&Guest account:" +msgstr "Compte d'&invitat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 -#: rc.cpp:2124 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:668 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:285 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:386 #, no-c-format -msgid "manual" -msgstr "manual" +msgid "" +"This is a username which will be used for access to services which are " +"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available " +"to any client connecting to the guest service. Typically this user will " +"exist in the password file, but will not have a valid login. The user " +"account \\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username " +"is specified in a given service, the specified username overrides this one." +msgstr "" +"Aquest és un nom d'usuari que s'usarà per accedir als serveis que s'han " +"indicat com d'invitat. Qualsevol privilegi que tingui aquest usuari es " +"posarà a disposició del clients connectats com invitats al servei. Aquest " +"usuari ha d'existir al fitxer de contrasenyes, però no ha de tenir una " +"connexió vàlida. El compte d'usuari \\\"ftp\\\" és generalment una bona " +"elecció per aquest paràmetre. Si s'ha indicat un nom d'usuari a un servei en " +"concret, l'usuari indicat substituirà a l'invitat." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 -#: rc.cpp:2127 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:700 #, no-c-format -msgid "documents" -msgstr "documents" +msgid "Co&mmands" +msgstr "&Ordres" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 -#: rc.cpp:2130 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:717 #, no-c-format -msgid "programs" -msgstr "programes" +msgid "Pr&int command:" +msgstr "Ordre d'imp&ressió:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 -#: rc.cpp:2133 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:733 #, no-c-format -msgid "disable" -msgstr "desactiva" +msgid "lpq comma&nd:" +msgstr "Or&dre lpq:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 -#: rc.cpp:2139 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:754 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" -msgstr "Nombre &màxim de connexions simultànies:" +msgid "lprm comman&d:" +msgstr "&Ordre lprm:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1865 -#: rc.cpp:2145 rc.cpp:2493 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:775 #, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Altres opcions" +msgid "lp&resume:" +msgstr "lp&resume:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 -#: rc.cpp:2148 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:786 #, no-c-format -msgid "Hide traili&ng dot" -msgstr "Oculta el punt i&nicial" +msgid "&queuepause:" +msgstr "&queuepause:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 -#: rc.cpp:2151 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:797 #, no-c-format -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "&lppause:" +msgstr "&lppause:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 -#: rc.cpp:2154 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:818 #, no-c-format -msgid "&DOS file mode" -msgstr "Mode de fitxer &DOS" +msgid "qu&eueresume:" +msgstr "qu&eueresume:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 -#: rc.cpp:2157 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:848 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:857 #, no-c-format -msgid "DOS f&ile times" -msgstr "Hora de f&itxer DOS" +msgid "&Advanced" +msgstr "&Avançat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 -#: rc.cpp:2160 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:859 #, no-c-format -msgid "DOS file time resolution" -msgstr "Resolució d'hora de fitxer DOS" +msgid "Miscella&neous" +msgstr "Miscel·la&ni" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 -#: rc.cpp:2163 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:886 #, no-c-format -msgid "Name Mangling" -msgstr "Alteració de noms" +msgid "p&reexec:" +msgstr "p&reexec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 -#: rc.cpp:2166 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:897 #, no-c-format -msgid "Mangling cha&r:" -msgstr "Ca&ràcters d'alteració:" +msgid "root pr&eexec:" +msgstr "root pr&eexec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 -#: rc.cpp:2169 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:918 #, no-c-format -msgid "Mangled ma&p:" -msgstr "Ma&pa d'alteracions:" +msgid "root postexec:" +msgstr "root postexec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 -#: rc.cpp:2172 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:929 #, no-c-format -msgid "Enable na&me mangling" -msgstr "Activa l'alteració de no&ms" +msgid "poste&xec:" +msgstr "poste&xec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 -#: rc.cpp:2175 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:959 #, no-c-format -msgid "Man&gle case" -msgstr "Caixa d'a<eració" +msgid "Tunin&g" +msgstr "&Afinament" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 -#: rc.cpp:2178 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:984 #, no-c-format -msgid "Mangling method:" -msgstr "Mètode d'alteració:" +msgid "M&in print space:" +msgstr "Espai mín&im d'impressió:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 -#: rc.cpp:2181 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1008 #, no-c-format -msgid "hash" -msgstr "hash" +msgid "kB" +msgstr "kB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 -#: rc.cpp:2184 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1019 #, no-c-format -msgid "hash2" -msgstr "hash2" +msgid "&Logging" +msgstr "S'està re&gistrant" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 -#: rc.cpp:2187 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1036 #, no-c-format -msgid "Preser&ve case" -msgstr "Caixa de man&teniment" +msgid "S&tatus" +msgstr "&Estat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 -#: rc.cpp:2190 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:72 #, no-c-format -msgid "Short pr&eserve case" -msgstr "Caixa curta de mant&eniment" +msgid "Not share&d" +msgstr "No com&partit" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 -#: rc.cpp:2193 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:86 #, no-c-format -msgid "Defau< case:" -msgstr "Caixa per o&missió:" +msgid "&Shared" +msgstr "&Compartit" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 -#: rc.cpp:2196 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:103 #, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Majúscules" +msgid "Bas&e Options" +msgstr "Opcions bàsiqu&es" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 -#: rc.cpp:2199 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:127 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:184 #, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "Minúscules" +msgid "" +"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " +"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " +"shares are available." +msgstr "" +"Aquest és un camp de text que es veurà prop d'una compartició quan un client " +"interrogui al servidor , tant via zona de xarxa com via vista de xarxa, per " +"a llistar les comparticions disponibles." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 -#: rc.cpp:2202 rc.cpp:2244 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:139 #, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" +msgid "Name of the share" +msgstr "Nom de la compartició" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 -#: rc.cpp:2211 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:142 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:166 #, no-c-format -msgid "Case sensi&tive:" -msgstr "Sensi&tivitat a minúscules/majúscules:" +msgid "This is the name of the share" +msgstr "Aquest és el nom de la compartició" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 -#: rc.cpp:2217 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:178 #, no-c-format -msgid "Locki&ng" -msgstr "Blo&queig" +msgid "Commen&t:" +msgstr "Comentar&i:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 -#: rc.cpp:2220 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:198 #, no-c-format -msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " -msgstr "Emet blocatges opo&rtunístics (oplocks)" +msgid "Security Options" +msgstr "Opcions de seguretat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 -#: rc.cpp:2223 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:243 #, no-c-format -msgid "O&plocks" -msgstr "O&plocks" +msgid "Hosts den&y:" +msgstr "Màquines &denegades:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 -#: rc.cpp:2226 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:261 #, no-c-format -msgid "Oplock contention li&mit:" -msgstr "Lí&mit de contenció de bloqueigs:" +msgid "&Hosts allow:" +msgstr "Màquines &autoritzades:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 -#: rc.cpp:2229 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:279 #, no-c-format -msgid "Le&vel2 oplocks" -msgstr "Bloqueigs de ni&vell 2" +msgid "Guest &account:" +msgstr "Compte d'&invitat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 -#: rc.cpp:2232 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:297 #, no-c-format -msgid "Fak&e oplocks" -msgstr "Falsos bloqu&eigs" +msgid "&Read only" +msgstr "Només le&ctura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 -#: rc.cpp:2235 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:300 #, no-c-format -msgid "Share mo&des" -msgstr "Mo&des de compartició" +msgid "" +"If this is checked, then users of a service may not create or modify files " +"in the service's directory." +msgstr "" +"Si està marcat, els usuaris d'un servei no poden crear o modificar fitxers " +"en el directori del servei." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 -#: rc.cpp:2238 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:312 #, no-c-format -msgid "Posi&x locking" -msgstr "Bloqueig POSI&X" +msgid "G&uests allowed" +msgstr "Invitats permes&os" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 -#: rc.cpp:2241 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:318 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:400 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:530 #, no-c-format -msgid "S&trict locking:" -msgstr "Bloqueig es&tricte:" +msgid "" +"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " +"Privileges will be those of the guest account." +msgstr "" +"Si està marcat, no es requereix la contrasenya per a connectar al servei. " +"Els privilegis seran els del compte d'invitat." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 -#: rc.cpp:2253 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:333 #, no-c-format -msgid "Blockin&g locks" -msgstr "Candaus de bloquei&g" +msgid "" +"This is a username which will be used for access this directory if guests " +"are allowed" +msgstr "" +"Aquest és el nom d'usuari que s'usarà per accedir a aquest directori si els " +"invitats estan autoritzats" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 -#: rc.cpp:2256 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:347 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1865 #, no-c-format -msgid "Enable lock&ing" -msgstr "Activa el bloque&ig" +msgid "Other Options" +msgstr "Altres opcions" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 -#: rc.cpp:2262 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:371 #, no-c-format -msgid "Vfs ob&jects:" -msgstr "Ob&jectes VFS:" +msgid "" +"This controls whether this share is seen in the list of available shares in " +"a net view and in the browse list." +msgstr "" +"Aquí es controla si aquesta compartició es veu a la llista de comparticions " +"disponibles de la vista de xarxa i a la llista del navegador." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 -#: rc.cpp:2265 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:394 #, no-c-format -msgid "Vfs o&ptions:" -msgstr "O&pcions VFS:" +msgid "" +"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL " +"attempts to connect to the service will fail. Such failures are logged." +msgstr "" +"El quadre de verificació us permet \\\"desactivar\\\" un servei. Si no està " +"marcat, TOTS els intents de connexió al servei fallaran. Aquests intents es " +"registraran." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 -#: rc.cpp:2271 +#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:435 #, no-c-format -msgid "preexec c&lose" -msgstr "&Tancament de preexecució" +msgid "More Opt&ions" +msgstr "Més &opcions" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 -#: rc.cpp:2274 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:37 #, no-c-format -msgid "root pree&xec close" -msgstr "Tancament de pree&xecució arrel" +msgid "Add/Edit Share" +msgstr "Afegeix/edita compartició" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 -#: rc.cpp:2277 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:130 #, no-c-format -msgid "Pos&texec:" -msgstr "Pos&texecució:" +msgid "D&irectory" +msgstr "D&irectori" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 -#: rc.cpp:2280 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:164 #, no-c-format -msgid "Root pr&eexec:" -msgstr "Pr&eexecució arrel:" +msgid "&Path:" +msgstr "Ru&ta:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 -#: rc.cpp:2283 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:185 #, no-c-format -msgid "P&reexec:" -msgstr "P&reexecució:" +msgid "Share all home &directories" +msgstr "Comparteix tots els &directoris d'usuari" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 -#: rc.cpp:2286 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:197 #, no-c-format -msgid "Root &postexec:" -msgstr "&Postexecució arrel:" +msgid "Iden&tifier" +msgstr "Identi&ficador" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 -#: rc.cpp:2292 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:214 #, no-c-format -msgid "Fst&ype:" -msgstr "T&ipus de FS:" +msgid "Na&me:" +msgstr "No&m:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 -#: rc.cpp:2295 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:225 #, no-c-format -msgid "Ma&gic script:" -msgstr "Script mà&gic:" +msgid "Comme&nt:" +msgstr "C&omentari:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 -#: rc.cpp:2298 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:248 #, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "Vo&lum:" +msgid "Main P&roperties" +msgstr "&Propietats principals" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 -#: rc.cpp:2301 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:265 #, no-c-format -msgid "Mag&ic output:" -msgstr "Sortida màg&ica:" +msgid "Read onl&y" +msgstr "N&omés lectura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 -#: rc.cpp:2304 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:338 #, no-c-format -msgid "Fa&ke directory create times" -msgstr "Hores de creació de directori &falses" +msgid "Gu&ests" +msgstr "In&vitats" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 -#: rc.cpp:2307 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:397 #, no-c-format -msgid "Ms&dfs root" -msgstr "Arrel MS&DFS" +msgid "Only allow guest connect&ions" +msgstr "Només permetre conne&xions d'invitats" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 -#: rc.cpp:2310 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:410 #, no-c-format -msgid "Setdir command allo&wed" -msgstr "Es &permet l'ordre setdir" +msgid "Hos&ts" +msgstr "Màquine&s" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 -#: rc.cpp:2313 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:435 #, no-c-format -msgid "Do ¬ descend:" -msgstr "&No descendeixis:" +msgid "Hosts allo&w:" +msgstr "Màquines &permeses:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 -#: rc.cpp:2316 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:473 #, no-c-format -msgid "Msdfs pro&xy:" -msgstr "Inter&mediari MSDFS:" +msgid "Sy&mbolic Links" +msgstr "E&nllaços simbòlics" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 -#: rc.cpp:2331 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:490 #, no-c-format -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" +msgid "Allow following of symbolic lin&ks" +msgstr "Afegeix el seguiment d'en&llaços simbòlics" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 -#: rc.cpp:2334 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:501 #, no-c-format -msgid "All U&nspecified Users" -msgstr "Tots els usuaris &no especificats" +msgid "" +"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " +"tree" +msgstr "" +"Permet el seguiment d'enllaços simbòlics que a&puntin a àrees fora de " +"l'arbre de directoris" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 -#: rc.cpp:2337 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:511 #, no-c-format -msgid "Allow" -msgstr "Permet" +msgid "" +"Validate password against the following usernames if the client cannot " +"supply a username:" +msgstr "" +"Valida la contrasenya contra els següents noms d'usuari si el client no " +"pot proporcionar un nom d'usuari:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2340 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:527 #, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "Rebutja" +msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" +msgstr "" +"Només permet connexions dels usuaris especificats en la llista de noms " +"d'usua&ri" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 -#: rc.cpp:2343 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:557 #, no-c-format -msgid "Spec&ified Users" -msgstr "Usuaris espec&ificats" +msgid "Hidden &Files" +msgstr "Oculta &fitxers" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 -#: rc.cpp:2355 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:583 #, no-c-format -msgid "Access Rights" -msgstr "Drets d'accés" +msgid "Hidden" +msgstr "Ocult" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 -#: rc.cpp:2358 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:594 #, no-c-format -msgid "A&dd User..." -msgstr "&Afegeix usuari..." +msgid "Veto" +msgstr "Veto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 -#: rc.cpp:2361 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:605 #, no-c-format -msgid "E&xpert" -msgstr "E&xpert" +msgid "Veto Oplock" +msgstr "Opció de bloqueig de veto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 -#: rc.cpp:2364 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:616 #, no-c-format -msgid "Add &Group..." -msgstr "Afegeix &grup..." +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 -#: rc.cpp:2367 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:627 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Selected" -msgstr "Es&borra els seleccionats" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 -#: rc.cpp:2370 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:638 #, no-c-format -msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" -msgstr "Tots els usuaris s'han de forçar al se&güent usuari/grup" +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 -#: rc.cpp:2373 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:681 #, no-c-format -msgid "Forc&e user:" -msgstr "&Usuari forçat:" +msgid "Se&lected Files" +msgstr "Fitxers se&leccionats" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 -#: rc.cpp:2376 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:698 #, no-c-format -msgid "Fo&rce group:" -msgstr "&Grup forçat:" +msgid "Hi&de" +msgstr "Ocult&a" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:2379 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:714 #, no-c-format -msgid "Select Users" -msgstr "Usuaris seleccionats" +msgid "Veto oploc&k" +msgstr "Opció de bloquei&g de veto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:2382 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:724 #, no-c-format -msgid "Select &Users" -msgstr "&Usuaris seleccionats" +msgid "&Manual Configuration" +msgstr "Configuració &manual" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 -#: rc.cpp:2418 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:755 #, no-c-format -msgid "Not share&d" -msgstr "No com&partit" +msgid "Ve&to files:" +msgstr "Fitxers de ve&to:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 -#: rc.cpp:2421 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:766 #, no-c-format -msgid "&Shared" -msgstr "&Compartit" +msgid "Veto oplock f&iles:" +msgstr "Fitxers d'opció de bloqueig de ve&to:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 -#: rc.cpp:2424 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:792 #, no-c-format -msgid "Bas&e Options" -msgstr "Opcions bàsiqu&es" +msgid "Hidde&n files:" +msgstr "Fitxers oc&ults:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 -#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2448 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:819 #, no-c-format -msgid "" -"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " -"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " -"shares are available." -msgstr "" -"Aquest és un camp de text que es veurà prop d'una compartició quan un client " -"interrogui al servidor , tant via zona de xarxa com via vista de xarxa, per a " -"llistar les comparticions disponibles." +msgid "Hide un&writable files" +msgstr "Oculta els fitxers no &modificables" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 -#: rc.cpp:2433 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:827 #, no-c-format -msgid "Name of the share" -msgstr "Nom de la compartició" +msgid "Hide s&pecial files" +msgstr "Oculta els fitxers es&pecials" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 -#: rc.cpp:2436 rc.cpp:2442 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:835 #, no-c-format -msgid "This is the name of the share" -msgstr "Aquest és el nom de la compartició" +msgid "Hide files startin&g with a dot " +msgstr "Oculta els fitxers que come&ncin per un punt " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 -#: rc.cpp:2445 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:843 #, no-c-format -msgid "Commen&t:" -msgstr "Comentar&i:" +msgid "Hide un&readable files" +msgstr "Oculta els fitxers no &llegibles" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 -#: rc.cpp:2451 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:973 #, no-c-format -msgid "Security Options" -msgstr "Opcions de seguretat" +msgid "Force Modes" +msgstr "Modes de forçat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 -#: rc.cpp:2460 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:990 #, no-c-format -msgid "Hosts den&y:" -msgstr "Màquines &denegades:" +msgid "Forc&e directory security mode:" +msgstr "Mode de seguretat forçat de dir&ectori:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 -#: rc.cpp:2466 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1004 #, no-c-format -msgid "&Hosts allow:" -msgstr "Màquines &autoritzades:" +msgid "Fo&rce security mode:" +msgstr "Mode de seguretat fo&rçat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 -#: rc.cpp:2472 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1018 #, no-c-format -msgid "Guest &account:" -msgstr "Compte d'&invitat:" +msgid "Force director&y mode:" +msgstr "Mode de d&irectori forçat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 -#: rc.cpp:2478 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1032 #, no-c-format -msgid "&Read only" -msgstr "Només le&ctura" +msgid "Force create mo&de:" +msgstr "Mo&de de creació forçat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 -#: rc.cpp:2481 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1060 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1082 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1160 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1182 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1282 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1304 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1326 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1418 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " -"the service's directory." -msgstr "" -"Si està marcat, els usuaris d'un servei no poden crear o modificar fitxers en " -"el directori del servei." +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 -#: rc.cpp:2484 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1096 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1110 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1124 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1138 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1340 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1354 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1368 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1396 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1500 #, no-c-format -msgid "G&uests allowed" -msgstr "Invitats permes&os" +msgid "01234567" +msgstr "01234567" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 -#: rc.cpp:2490 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1209 #, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access this directory if guests are " -"allowed" -msgstr "" -"Aquest és el nom d'usuari que s'usarà per accedir a aquest directori si els " -"invitats estan autoritzats" +msgid "Masks" +msgstr "Màscares" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 -#: rc.cpp:2499 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1226 #, no-c-format -msgid "" -"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " -"net view and in the browse list." -msgstr "" -"Aquí es controla si aquesta compartició es veu a la llista de comparticions " -"disponibles de la vista de xarxa i a la llista del navegador." +msgid "Directory security mask:" +msgstr "Màscara de seguretat de directori:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 -#: rc.cpp:2505 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1240 #, no-c-format -msgid "" -"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " -"to connect to the service will fail. Such failures are logged." -msgstr "" -"El quadre de verificació us permet \\\"desactivar\\\" un servei. Si no està " -"marcat, TOTS els intents de connexió al servei fallaran. Aquests intents es " -"registraran." +msgid "Security &mask:" +msgstr "&Màscara de seguretat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 -#: rc.cpp:2508 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1254 #, no-c-format -msgid "More Opt&ions" -msgstr "Més &opcions" +msgid "Direc&tory mask:" +msgstr "Màscara de direc&tori:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50 -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:2511 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1376 #, no-c-format -msgid "Host Properties" -msgstr "Propietats de la màquina" +msgid "Create mas&k:" +msgstr "Màs&cara de creació:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67 -#: rc.cpp:2514 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1428 #, no-c-format -msgid "&Name/address:" -msgstr "&Nom/adreça:" +msgid "ACL" +msgstr "ACL" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107 -#: rc.cpp:2517 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1445 #, no-c-format -msgid "" -"Name / Address field\n" -"

\n" -"Here you can enter the host name or address." -"
\n" -"The host may be specified in a number of ways:\n" -"

\n" -"single host\n" -"

\n" -" This is the most common format. You may specify a host either by an " -"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, " -"or an IP address.\n" -"

\n" -"\n" -"netgroups\n" -"

\n" -" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup " -"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those " -"containing a single dash (-) are ignored.\n" -"

\n" -"\n" -"wildcards\n" -"

\n" -" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to " -"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match " -"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as " -"a.b.cs.foo.edu.\n" -"

\n" -"\n" -"IP networks\n" -"

\n" -" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network " -"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as " -"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or " -"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' " -"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 " -"bits of host).\n" -"

" -msgstr "" -"Camp nom / adreça\n" -"

\n" -"Aquí podeu indicar el nom de la màquina o l'adreça." -"
\n" -"La màquina es pot detallar de vàries maneres:\n" -"

\n" -"màquina individual\n" -"

\n" -" Aquest és el format més comú. Podeu indicar la màquina per un nom abreviat " -"reconegut pel resolutor, pel nom de domini completament qualificat, o per una " -"l'adreça IP.\n" -"

\n" -"\n" -"grups de xarxa\n" -"

\n" -" Els grups de xarxa NIS es poden indicar com @grup. Només es considerarà la " -"part de la màquina de cada membre del grup de xarxa al comprovar la seva " -"associació. S'ignoraran les parts de màquina buides o les que continguin un " -"guió (-).\n" -"

\n" -"\n" -"comodins\n" -"

\n" -" Els noms de màquina poden tenir caràcters comodins com * i ?. Això es pot " -"emprar per a fer que el fitxer d'exportacions sigui més compacte. Per exemple, " -"*.cs.tal.edu coincideix amb totes les màquines del domini cs.tal.edu. Malgrat " -"tot, els caràcters de comodí no coincideixen amb els punt en un nom de domini, " -"així que la plantilla d'abans no inclou les màquines com a.b.cs.tal.edu.\n" -"

\n" -"\n" -"xarxes IP\n" -"

\n" -" També podeu exportar directoris a totes les màquines d'una (sub-) xarxa IP, " -"simultàniament. Això es fa indicant un parell d'adreça IP i màscara de xarxa, " -"com adreça/màscara de xarxa a on la màscara de xarxa es pot indicar en format " -"decimal i punts o com una longitud contigua de màscara (per exemple, afegint " -"`/255.255.252.0' o `/22' a l'adreça base de la xarxa s'aconsegueix la mateixa " -"subxarxa amb 10 bits de màquina).\n" -"

" +msgid "&Profile acls" +msgstr "ACL de &perfils" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115 -#: rc.cpp:2543 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1453 #, no-c-format -msgid "&Public access" -msgstr "Accés &public" +msgid "Inherit ac&ls" +msgstr "Herència d'AC&L" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122 -#: rc.cpp:2546 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1461 #, no-c-format -msgid "" -"Public access\n" -"

\n" -"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means " -"public access.\n" -"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n" -"

" -msgstr "" -"Accés públic\n" -"

\n" -"Si marqueu aquí, l'adreça de la màquina serà un comodí senzill, que significa " -"accés públic.\n" -"Això és el mateix que introduir un comodí al camp d'adreça.\n" -"

" +msgid "&NT ACL support" +msgstr "Funcionament amb ACL &NT" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166 -#: rc.cpp:2559 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1472 #, no-c-format -msgid "" -"Writable\n" -"

\n" -"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n" -"

\n" -"

\n" -"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n" -"

" -msgstr "" -"Modificable\n" -"

\n" -"Permet tant les sol·licituds de lectura com d'escriptura en aquest volum NFS.\n" -"

\n" -"

\n" -"Per omissió, està desactivat qualsevol sol·licitud que modifiqui el sistema de " -"fitxers.\n" -"

" +msgid "Force unkno&wn acl user:" +msgstr "Força un usuari d'ACL desco&negut:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174 -#: rc.cpp:2568 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1486 #, no-c-format -msgid "&Insecure" -msgstr "&Insegur" +msgid "Map acl &inherit" +msgstr "Mapa d'herènc&ies ACL" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183 -#: rc.cpp:2571 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1527 #, no-c-format -msgid "" -"Insecure\n" -"

\n" -"If this option is checked, it is not required that requests originate on an " -"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n" -"

\n" -"

\n" -"If unsure leave it unchecked.\n" -"

" -msgstr "" -"Insegur\n" -"

\n" -"Si aquesta opció està marcada, no es requereix que les sol·licituds originades " -"en un port d'Internet siguin inferiors a IPPORT_RESERVED (1024).\n" -"

\n" -"

\n" -"Si no esteu segur, deixeu-ho desmarcat.\n" -"

" +msgid "Inherit permissions from parent directory" +msgstr "Hereta els permisos del directori superior" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191 -#: rc.cpp:2580 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1535 #, no-c-format -msgid "&Sync" -msgstr "&Sincronitza" +msgid "Allow deletion of readonly files" +msgstr "Permet l'esborrat de fitxers de només lectura" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200 -#: rc.cpp:2583 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1545 #, no-c-format -msgid "" -"Sync\n" -"

\n" -"This option requests that all file writes be committed to disk before the write " -"request completes. This is required for complete safety of data in the face of " -"a server crash, but incurs a performance hit.\n" -"

\n" -"

\n" -"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n" -"

" -msgstr "" -"Sincronitza\n" -"

\n" -"Aquesta opció sol·licita que totes les escriptures de fitxer es gravin al disc " -"abans que finalitzi la sol·licitud d'escriptura. Això es requereix per " -"assegurar les dades davant d'una caiguda del servidor, però penalitza el " -"rendiment.\n" -"

\n" -"

\n" -"Per omissió, es permet que el servidor escrigui les dades sempre que estigui " -"preparat.\n" -"

" +msgid "DOS Attribute Mapping" +msgstr "Mapatge d'atributs DOS" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211 -#: rc.cpp:2592 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1562 #, no-c-format -msgid "No w&delay" -msgstr "Sense retar&d" +msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" +msgstr "Mapeja l'ar&xiu DOS a l'executable del propietari UNIX" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216 -#: rc.cpp:2595 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1570 #, no-c-format -msgid "" -"No wdelay\n" -"

\n" -"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally " -"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another " -"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows " -"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which " -"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated " -"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is " -"available to turn it off.

" -msgstr "" -"Sense retard\n" -"

\n" -"Aquesta opció només té efecte si l'opció sincronitza és activa. El servidor NFS " -"normalment retardarà les sol·licitud d'escriptura al disc si sospita que altres " -"sol·licituds d'escriptura poden estar en marxa o poden arribar aviat. Això " -"permet que sol·licituds d'escriptura múltiples es gravin a disc en una única " -"operació que millora el rendiment. Si un servidor NFS rep principalment petites " -"sol·licituds no relacionades, aquest comportament pot reduir el rendiment, així " -"que no deixeu disponible el sense retard, desactivant-lo.

" +msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" +msgstr "Mapeja l'ar&xiu DOS a l'executable d'altres UNIX" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224 -#: rc.cpp:2600 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1578 #, no-c-format -msgid "No &hide" -msgstr "No &ocultis" +msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" +msgstr "Mapeja l'ar&xiu DOS a l'executable de grup UNIX" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242 -#: rc.cpp:2603 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1586 #, no-c-format -msgid "" -"No hide\n" -"

\n" -"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. " -"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the " -"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get " -"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at " -"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is " -"\"hidden\".\n" -"

\n" -"

\n" -"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an " -"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that " -"filesystem without noticing the change.\n" -"

\n" -"

\n" -"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for " -"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to " -"have the same inode number.\n" -"

\n" -"

\n" -"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does " -"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n" -"

\n" -"

\n" -"This option can be very useful in some situations, but it should be used with " -"due care, and only after confirming that the client system copes with the " -"situation effectively.\n" -"

" -msgstr "" -"No ocultis\n" -"

\n" -"Aquesta opció es basa en l'opció del mateix nom del NFS IRIX. Normalment, si un " -"servidor exporta dos sistemes de fitxers, un d'ells muntat sobre l'altre, el " -"client ha de muntar els dos sistemes de fitxers explícitament per obtenir els " -"seu accés. Ni només munta el pare, veurà un directori buit al lloc a on s'ha " -"muntat l'altre sistema de fitxers. Aquest sistema de fitxers és \"ocult\".\n" -"

\n" -"

\n" -"Al marcar l'opció no ocultis en un sistema de fitxers es provoca que no quedi " -"ocult, i un client autoritzat podrà moure's del pare a aquest sistema de " -"fitxers sense notar el canvi.\n" -"

\n" -"

\n" -"Tanmateix, alguns clients NFS no se'n surten gaire be en aquestes situacions, " -"per exemple, es possible que dos fitxers d'un aparentment sistema de fitxers " -"tinguin el mateix número d'inode.\n" -"

\n" -"

\n" -"L'opció no ocultis actualment només és efectiva en exportar màquines " -"individuals. No funciona amb seguretat en grups de xarxa, subxarxes o " -"exportació de comodins.\n" -"

\n" -"

\n" -"Aquesta opció pot ser molt útil en algunes situacions, però cal utilitzar-la " -"amb cura, i només després de confirmar que el sistema client se'n surt " -"efectivament amb la situació.\n" -"

" +msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" +msgstr "Emmagatzema els atributs DOS com atributs extensos" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250 -#: rc.cpp:2621 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1599 #, no-c-format -msgid "No su&btree check" -msgstr "No comprovar su&b-arbre" +msgid "OS/2" +msgstr "OS/2" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268 -#: rc.cpp:2624 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1610 #, no-c-format -msgid "" -"No subtree check\n" -"

\n" -"This option disables subtree checking, which has mild security implications, " -"but can improve reliability is some circumstances.\n" -"

\n" -"

\n" -"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, " -"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the " -"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it " -"is in the exported tree (which is harder). This check is called the " -"subtree_check.\n" -"

\n" -"

\n" -"In order to perform this check, the server must include some information about " -"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. " -"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client " -"has them open (though in many simple cases it will still work).\n" -"

\n" -"

\n" -"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to " -"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported " -"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general " -"access.\n" -"

\n" -"

\n" -"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at " -"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree " -"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does " -"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may " -"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n" -"

" -msgstr "" -"No comprovar sub-arbre\n" -"

\n" -"Aquesta opció desactiva la comprovació del sub-arbre, que té implicacions lleus " -"de seguretat, però pot millorar la confiança en algunes circumstàncies.\n" -"

\n" -"

\n" -"Si s'exporta un subdirectori d'un sistema de fitxers, però no tot el sistema de " -"fitxers, quan arriba una sol·licitud NFS, el servidor ha de comprovar que el " -"fitxer accedit és al sistema de fitxers correcte (fàcil) i també que és a " -"l'arbre exportat (més difícil). Aquesta comprovació s'anomena comprovació de " -"sub-arbre (subtree_check).\n" -"

\n" -"

\n" -"Per tal de fer aquesta comprovació, el servidor ha d'incloure informació sobre " -"la ubicació del fitxer al \"gestor de fitxer\" que es proporciona al " -"client.Això causa problemes en accedir a fitxers que s'han reanomenat mentre el " -"client els tenia oberts (encara que en casos simples continuarà funcionant).\n" -"

\n" -"

\n" -"La comprovació de sub-arbre també s'empra per assegurar que els fitxers dins " -"dels directoris que només tenen accés a root, sols es poden accedir si el " -"sistema de fitxers està exportat amb no_root_squash (veieu a sota), inclús si " -"el fitxers permet un accés més general.\n" -"

\n" -"

\n" -"Per regla general, un sistema de fitxers amb directoris d'usuari, que " -"normalment s'exporta a l'arrel i pot contemplar molts reanomenaments de " -"fitxers, hauria d'exportar-se amb la comprovació de sub-arbre desactivada. Un " -"sistema de fitxers que és majoritariament de només lectura i no ha de veure " -"gaires reanomenaments (p.e. /usr o /var) i que pot tenir subdirectoris " -"exportats, hauria probablement d'exportar-se amb la comprovació de sub-arbre " -"activada.\n" -"

" +msgid "OS/2 style extended attributes support" +msgstr "Funcionament amb l'estil OS/2 d'atributs extensos" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276 -#: rc.cpp:2642 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1642 #, no-c-format -msgid "Insecure loc&ks" -msgstr "Blo&cs insegurs" +msgid "Sync al&ways" +msgstr "Sincronitza &sempre" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285 -#: rc.cpp:2645 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1650 #, no-c-format -msgid "" -"Insecure locks\n" -"

\n" -"This option tells the NFS server not to require authentication of locking " -"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server " -"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access " -"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n" -"

\n" -"

\n" -"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, " -"and many current NFS clients still exist which are based on the old " -"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which " -"are world readable.\n" -"

" -msgstr "" -"Blocs insegurs\n" -"

\n" -"Aquesta opció indica al servidor NFS que no ha de requerir autenticació de " -"sol·licituds de bloqueig (p.e. sol·licituds que poden emprar el protocol NLM). " -"Normalment el servidor NFS requereix una sol·licitud de bloqueig per prendre " -"una credencial per a un usuari que ha accedit en lectura a un fitxer. Sense " -"aquesta senyal no es fan comprovacions d'accés.\n" -"

\n" -"

\n" -"Les primeres implementacions de clients NFS no enviaven credencials amb " -"sol·licitud de bloqueig, i encara hi ha molts clients actuals de NFS que es " -"basen en les implementacions antigues. Useu aquesta senyal si trobeu que només " -"podeu bloquejar fitxers que són accessibles a tothom.\n" -"

" +msgid "Strict s&ync" +msgstr "S&incronisme estricte" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303 -#: rc.cpp:2654 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1658 #, no-c-format -msgid "User Mapping" -msgstr "Mapatge d'usuari" +msgid "St&rict allocate" +msgstr "Assignació est&ricta" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323 -#: rc.cpp:2657 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1666 #, no-c-format -msgid "All s&quash" -msgstr "Tot en&cabit" +msgid "Use sen&dfile" +msgstr "Usa arxiu d'en&viament" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328 -#: rc.cpp:2660 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1691 #, no-c-format -msgid "" -"All squash\n" -"

\n" -"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP " -"directories, news spool directories, etc.

" -msgstr "" -"Tot encabit\n" -"

\n" -"Mapeja tots els uids i gids a l'usuari anònim. És útil pels directoris FTP " -"exportats públicament per NFS, els directoris de cues de notícies, etc.

" +msgid "Bloc&k size:" +msgstr "Mida del blo&c:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336 -#: rc.cpp:2665 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1702 #, no-c-format -msgid "No &root squash" -msgstr "Sense encabir el &root" +msgid "Client-side cachin&g policy:" +msgstr "Política de ca&u de la banda client:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346 -#: rc.cpp:2668 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1713 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1774 #, no-c-format -msgid "" -"No root squash\n" -"

\n" -"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n" -"

\n" -"root squashing\n" -"

\n" -"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " -"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" -"

" -msgstr "" -"Sense encabir el root\n" -"

\n" -"Desactiva l'encabiment del root. Aquesta opció és útil principalment als " -"clients sense disc.\n" -"

\n" -"Encabiment del root\n" -"

\n" -"Se sol·licita el mapatge del uid/gid 0 al uid/gid anònim. Tingueu en compte que " -"això no s'aplica a altres uids que poden ser igualment sensibles, com l'usuari " -"bin.\n" -"

" +msgid "bytes" +msgstr "bytes" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362 -#: rc.cpp:2678 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1721 #, no-c-format -msgid "Anonym. &UID:" -msgstr "&UID anònim:" +msgid "Write cache si&ze:" +msgstr "Mi&da del cau d'escriptura:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368 -#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1730 #, no-c-format -msgid "" -"Anonym. UID/GID " -"

These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This " -"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all " -"requests appear to be from one user.

" -msgstr "" -"UID/GID anònim " -"

Aquestes opcions estableixen explícitament el uid i gid del compte anònim. " -"L'opció és especialment útil als clients PC/NFS, si voleu que totes les " -"sol·licituds semblin ser d'un únic usuari.

" +msgid "manual" +msgstr "manual" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390 -#: rc.cpp:2684 rc.cpp:2693 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1735 #, no-c-format -msgid "FF" -msgstr "FF" +msgid "documents" +msgstr "documents" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408 -#: rc.cpp:2687 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1740 #, no-c-format -msgid "Anonym. &GID:" -msgstr "&GID anònim:" +msgid "programs" +msgstr "programes" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33 -#: rc.cpp:2696 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1745 #, no-c-format -msgid "Allowed &Hosts" -msgstr "Màquines &permeses" +msgid "disable" +msgstr "desactiva" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36 -#: rc.cpp:2699 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1804 #, no-c-format -msgid "A list of allowed hosts" -msgstr "Una llista de les màquines permeses" +msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" +msgstr "Nombre &màxim de connexions simultànies:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40 -#: rc.cpp:2702 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1876 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via " -"NFS.\n" -"The first column shows the name or address of the host, the second column shows " -"the access parameters. The name '*' donates public access." -msgstr "" -"Aquí podeu veure una llista de les màquines que poden accedir a aquest " -"directori via NFS.\n" -"La primera columna mostra el nom o l'adreça de la màquina, la segona columna " -"mostra els paràmetres d'accés. El nom '*' proporciona accés públic." +msgid "Hide traili&ng dot" +msgstr "Oculta el punt i&nicial" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57 -#: rc.cpp:2706 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1886 #, no-c-format -msgid "&Add Host..." -msgstr "&Afegeix màquina..." +msgid "DOS" +msgstr "DOS" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68 -#: rc.cpp:2709 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1903 #, no-c-format -msgid "Mo&dify Host..." -msgstr "Mo&difica màquina..." +msgid "&DOS file mode" +msgstr "Mode de fitxer &DOS" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79 -#: rc.cpp:2712 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1911 #, no-c-format -msgid "&Remove Host" -msgstr "Es&borra màquina" +msgid "DOS f&ile times" +msgstr "Hora de f&itxer DOS" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102 -#: rc.cpp:2715 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1919 #, no-c-format -msgid "Name/Address" -msgstr "Nom/Adreça" +msgid "DOS file time resolution" +msgstr "Resolució d'hora de fitxer DOS" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113 -#: rc.cpp:2718 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1972 #, no-c-format -msgid "Parameters" -msgstr "Paràmetres" +msgid "Name Mangling" +msgstr "Alteració de noms" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30 -#: rc.cpp:2721 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1995 #, no-c-format -msgid "" -"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module " -"the servers must be installed." -msgstr "" -"Els servidors SMB i NFS no estan instal·lats en aquesta màquina, han de ser-hi " -"per habilitar aquest mòdul." +msgid "Mangling cha&r:" +msgstr "Ca&ràcters d'alteració:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41 -#: rc.cpp:2724 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2066 #, no-c-format -msgid "Enable Local Networ&k File Sharing" -msgstr "Habilita la compartició de fitxers en &xarxa local" +msgid "Mangled ma&p:" +msgstr "Ma&pa d'alteracions:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58 -#: rc.cpp:2727 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2098 #, no-c-format -msgid "Si&mple sharing" -msgstr "Compartició &simple" +msgid "Enable na&me mangling" +msgstr "Activa l'alteració de no&ms" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113 -#: rc.cpp:2730 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2114 #, no-c-format -msgid "" -"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, " -"without knowing the root password." -msgstr "" -"Habiliteu la compartició simple per permetre que els usuaris comparteixin " -"carpetes de la seva carpeta Inici sense saber la contrasenya d'administrador." +msgid "Man&gle case" +msgstr "Caixa d'a<eració" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126 -#: rc.cpp:2733 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2130 #, no-c-format -msgid "Advanced sharin&g" -msgstr "Compar&tició avançada" +msgid "Mangling method:" +msgstr "Mètode d'alteració:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178 -#: rc.cpp:2736 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2139 #, no-c-format -msgid "" -"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they " -"have write access to the needed configuration files, or they know the root " -"password." -msgstr "" -"Habiliteu la compartició avançada per permetre que els usuaris comparteixin " -"qualsevol carpeta sempre que tinguin accés d'escriptura als fitxers de " -"configuració necessaris o sàpiguen la contrasenya d'administrador." +msgid "hash" +msgstr "hash" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230 -#: rc.cpp:2739 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2144 #, no-c-format -msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)" -msgstr "Usa &NFS (Linux/UNIX)" +msgid "hash2" +msgstr "hash2" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244 -#: rc.cpp:2742 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2172 #, no-c-format -msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" -msgstr "Usa Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" +msgid "Preser&ve case" +msgstr "Caixa de man&teniment" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265 -#: rc.cpp:2745 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2191 #, no-c-format -msgid "Allo&wed Users" -msgstr "Usuaris p&ermesos" +msgid "Short pr&eserve case" +msgstr "Caixa curta de mant&eniment" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294 -#: rc.cpp:2748 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2207 #, no-c-format -msgid "Shared Folders" -msgstr "Carpetes compartides" +msgid "Defau< case:" +msgstr "Caixa per o&missió:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314 -#: rc.cpp:2754 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2216 #, no-c-format -msgid "Samba" -msgstr "Samba" +msgid "Lower" +msgstr "Majúscules" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325 -#: rc.cpp:2757 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2221 #, no-c-format -msgid "NFS" -msgstr "NFS" +msgid "Upper" +msgstr "Minúscules" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366 -#: rc.cpp:2760 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2247 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2476 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "A&fegeix..." +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377 -#: rc.cpp:2763 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2293 #, no-c-format -msgid "Chang&e..." -msgstr "Can&via..." +msgid "Case sensi&tive:" +msgstr "Sensi&tivitat a minúscules/majúscules:" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44 -#: rc.cpp:2769 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2343 #, no-c-format -msgid "Allow all users to share folders" -msgstr "Permet que tots els usuaris comparteixin carpetes" +msgid "Locki&ng" +msgstr "Blo&queig" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55 -#: rc.cpp:2772 simple/groupconfigdlg.cpp:335 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2360 #, no-c-format -msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders" -msgstr "Només els usuaris del grup '%1' poden compartir carpetes" +msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " +msgstr "Emet blocatges opo&rtunístics (oplocks)" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68 -#: rc.cpp:2775 simple/groupconfigdlg.cpp:337 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2368 #, no-c-format -msgid "Users of '%1' Group" -msgstr "Usuaris del grup '%1'" +msgid "O&plocks" +msgstr "O&plocks" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104 -#: rc.cpp:2778 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2411 #, no-c-format -msgid "Remove User" -msgstr "Elimina usuari" +msgid "Oplock contention li&mit:" +msgstr "Lí&mit de contenció de bloqueigs:" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2781 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2422 #, no-c-format -msgid "Add User" -msgstr "Afegeix usuari" +msgid "Le&vel2 oplocks" +msgstr "Bloqueigs de ni&vell 2" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120 -#: rc.cpp:2784 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2432 #, no-c-format -msgid "Group members can share folders without root password" -msgstr "" -"Els membres del grup poden compartir carpetes sense la contrasenya " -"d'administrador" +msgid "Fak&e oplocks" +msgstr "Falsos bloqu&eigs" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166 -#: rc.cpp:2787 simple/groupconfigdlg.cpp:339 +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2443 #, no-c-format -msgid "Change Group..." -msgstr "Canvia grup..." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89 -msgid "Reading Samba configuration file ..." -msgstr "S'està llegint el fitxer de configuració de SAMBA ..." +msgid "Share mo&des" +msgstr "Mo&des de compartició" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90 -msgid "Reading NFS configuration file ..." -msgstr "S'està llegint el fitxer de configuració de NFS ..." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2451 +#, no-c-format +msgid "Posi&x locking" +msgstr "Bloqueig POSI&X" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292 -msgid "Please enter a valid path." -msgstr "Introduïu una ruta vàlida." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2467 +#, no-c-format +msgid "S&trict locking:" +msgstr "Bloqueig es&tricte:" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301 -msgid "Only local folders can be shared." -msgstr "Només es poden compartir les carpetes locals." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2525 +#, no-c-format +msgid "Blockin&g locks" +msgstr "Candaus de bloquei&g" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313 -msgid "The folder does not exists." -msgstr "La carpeta no existeix." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2535 +#, no-c-format +msgid "Enable lock&ing" +msgstr "Activa el bloque&ig" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324 -msgid "Only folders can be shared." -msgstr "Només es poden compartir carpetes." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2584 +#, no-c-format +msgid "Vfs ob&jects:" +msgstr "Ob&jectes VFS:" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335 -msgid "The folder is already shared." -msgstr "La carpeta ja està compartida." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2595 +#, no-c-format +msgid "Vfs o&ptions:" +msgstr "O&pcions VFS:" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349 -msgid "The administrator does not allow sharing with NFS." -msgstr "L'administrador no permet compartir amb NFS." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2630 +#, no-c-format +msgid "preexec c&lose" +msgstr "&Tancament de preexecució" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357 -msgid "Error: could not read NFS configuration file." -msgstr "Error: no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració NFS." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2638 +#, no-c-format +msgid "root pree&xec close" +msgstr "Tancament de pree&xecució arrel" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441 -msgid "The administrator does not allow sharing with Samba." -msgstr "L'administrador no permet compartir amb SAMBA." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2663 +#, no-c-format +msgid "Pos&texec:" +msgstr "Pos&texecució:" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448 -msgid "Error: could not read Samba configuration file." -msgstr "Error: no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració SAMBA." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2674 +#, no-c-format +msgid "Root pr&eexec:" +msgstr "Pr&eexecució arrel:" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521 -msgid "You have to enter a name for the Samba share." -msgstr "Heu d'introduir un nom per la compartició SAMBA." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2685 +#, no-c-format +msgid "P&reexec:" +msgstr "P&reexecució:" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530 -msgid "" -"There is already a share with the name %1." -"
Please choose another name.
" -msgstr "" -"Ja hi ha una compartició amb el nom %1." -"
Si us plau, introduïu un altre nom.
" +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2701 +#, no-c-format +msgid "Root &postexec:" +msgstr "&Postexecució arrel:" -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60 -msgid "&Share" -msgstr "&Compartició" +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2760 +#, no-c-format +msgid "Fst&ype:" +msgstr "T&ipus de FS:" -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73 -msgid "You need to be authorized to share directories." -msgstr "Heu d'estar autoritzat a compartir directoris." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2781 +#, no-c-format +msgid "Ma&gic script:" +msgstr "Script mà&gic:" -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "La compartició de fitxers està desactivada." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2792 +#, no-c-format +msgid "&Volume:" +msgstr "Vo&lum:" -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Configura la compartició de fitxers..." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2808 +#, no-c-format +msgid "Mag&ic output:" +msgstr "Sortida màg&ica:" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 -msgid "" -"Use the share security level if you have a home network or a small " -"office network." -"
It allows everyone to read the list of all your shared directories and " -"printers before a login is required." -msgstr "" -"Useu el nivell de seguretat compartit si teniu una xarxa casolana o una " -"xarxa petita d'oficina." -"
Permet a qualsevol llegir la llista de tots els directoris i impressores " -"compartits abans de que es demani l'accés." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2819 +#, no-c-format +msgid "Fa&ke directory create times" +msgstr "Hores de creació de directori &falses" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106 -msgid "" -"Use the user security level if you have a bigger network and you do not " -"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers " -"without a login." -"

If you want to run your Samba server as a Primary Domain controller " -"(PDC) you also have to set this option." -msgstr "" -"Useu el nivell de seguretat usuari si teniu una xarxa més gran i no " -"voleu permetre a tothom la lectura de la llista de directoris i impressores " -"compartits sense un accés." -"

Si voleu executar el servidor SAMBA com un controlador de domini " -"primari (PDC) heu d'activar aquesta opció." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2827 +#, no-c-format +msgid "Ms&dfs root" +msgstr "Arrel MS&DFS" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112 -msgid "" -"Use the server security level if you have a big network and the samba " -"server should validate the username/password by passing it to another SMB " -"server, such as an NT box." -msgstr "" -"Useu el nivell de seguretat servidor si teniu una xarxa gran i el " -"servidor SAMBA ha de validar el nom d'usuari/contrasenya a través d'un altre " -"servidor SMB, com una màquina NT." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2835 +#, no-c-format +msgid "Setdir command allo&wed" +msgstr "Es &permet l'ordre setdir" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116 -msgid "" -"Use the domain security level if you have a big network and the samba " -"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT " -"Primary or Backup Domain Controller." -msgstr "" -"Useu el nivell de seguretat domini si teniu una xarxa gran i el servidor " -"SAMBA ha de validar el nom d'usuari/contrasenya a través d'un primari Windows " -"NT o un controlador de domini de reserva." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2843 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ descend:" +msgstr "&No descendeixis:" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120 -msgid "" -"Use the ADS security level if you have a big network and the samba " -"server should act as a domain member in an ADS realm." -msgstr "" -"Useu el nivell de seguretat ADS si teniu una xarxa gran i el servidor " -"SAMBA ha d'actuar com un membre de domini al regne ADS." +#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2859 +#, no-c-format +msgid "Msdfs pro&xy:" +msgstr "Inter&mediari MSDFS:" -#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sense nom" +#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:71 +#, no-c-format +msgid "SO_SNDLOWAT:" +msgstr "SO_SNDLOWAT:" -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48 -msgid "" -"

The SAMBA configuration file 'smb.conf' " -"could not be found;

make sure you have SAMBA installed.\n" -"\n" -msgstr "" -"

No he trobat el fitxer de configuració SAMBA 'smb.conf'" -";

assegureu-vos que teniu instal·lat SAMBA.\n" -"\n" +#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "IPTOS_THROUGHPUT" +msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53 -msgid "Specify Location" -msgstr "Especificar ubicació " +#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:87 +#, no-c-format +msgid "SO_SNDBUF:" +msgstr "SO_SNDBUF:" -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70 -msgid "Get smb.conf Location" -msgstr "Obté la ubicació de smb.conf" +#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:95 +#, no-c-format +msgid "SO_KEEPALIVE" +msgstr "SO_KEEPALIVE" -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 -msgid "The file %1 could not be read." -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer %1." +#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:149 +#, no-c-format +msgid "TCP_NODELAY" +msgstr "TCP_NODELAY" -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 -msgid "Could Not Read File" -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer" +#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:157 +#, no-c-format +msgid "SO_RCVLOWAT:" +msgstr "SO_RCVLOWAT:" -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 -msgid "&Hide" -msgstr "&Oculta" +#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:187 +#, no-c-format +msgid "SO_REUSEADDR" +msgstr "SO_REUSEADDR" -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117 -msgid "&Veto Oplock" -msgstr "&Veto Oplock" +#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Users" +msgstr "Usuaris seleccionats" -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386 -msgid "" -"Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do " -"you want to uncheck all files starting with a dot?" -msgstr "" -"Alguns fitxers que heu seleccionat són ocults perquè comencen amb un punt; " -"voleu desmarcar tots els fitxers que comencen amb un punt?" +#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Select &Users" +msgstr "&Usuaris seleccionats" -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Files Starting With Dot" -msgstr "Fitxers que comencen per un punt" +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Uncheck Hidden" -msgstr "Desmarca els ocults" +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:27 +#, no-c-format +msgid "All U&nspecified Users" +msgstr "Tots els usuaris &no especificats" -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Keep Hidden" -msgstr "Mantingues ocults" +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Allow" +msgstr "Permet" -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Spec&ified Users" +msgstr "Usuaris espec&ificats" + +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Access Rights" +msgstr "Drets d'accés" + +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:125 +#, no-c-format +msgid "A&dd User..." +msgstr "&Afegeix usuari..." + +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:133 +#, no-c-format +msgid "E&xpert" +msgstr "E&xpert" + +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Add &Group..." +msgstr "Afegeix &grup..." + +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve Selected" +msgstr "Es&borra els seleccionats" + +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:184 +#, no-c-format +msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" +msgstr "Tots els usuaris s'han de forçar al se&güent usuari/grup" + +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Forc&e user:" +msgstr "&Usuari forçat:" + +#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Fo&rce group:" +msgstr "&Grup forçat:" + +#: advanced/nfs/hostprops.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Name/address:" +msgstr "&Nom/adreça:" + +#: advanced/nfs/hostprops.ui:84 +#, no-c-format msgid "" -"Some files you have selected are matched by the wildcarded string " -"'%1'; do you want to uncheck all files matching '%1'?" +"Name / Address field\n" +"

\n" +"Here you can enter the host name or address.
\n" +"The host may be specified in a number of ways:\n" +"

\n" +"single host\n" +"

\n" +" This is the most common format. You may specify a host either by an " +"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain " +"name, or an IP address.\n" +"

\n" +"\n" +"netgroups\n" +"

\n" +" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup " +"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those " +"containing a single dash (-) are ignored.\n" +"

\n" +"\n" +"wildcards\n" +"

\n" +" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used " +"to make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches " +"all hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do " +"not match the dots in a domain name, so the above pattern does not include " +"hosts such as a.b.cs.foo.edu.\n" +"

\n" +"\n" +"IP networks\n" +"

\n" +" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network " +"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as " +"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, " +"or as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or " +"`/22' appended to the network base address result in identical subnetworks " +"with 10 bits of host).\n" +"

" msgstr "" -"Alguns fitxers que heu seleccionat han aparellat amb la cadena de " -"comodins '%1'; voleu desmarcar tots els fitxers que aparellen amb " -"'%1'?" +"Camp nom / adreça\n" +"

\n" +"Aquí podeu indicar el nom de la màquina o l'adreça.
\n" +"La màquina es pot detallar de vàries maneres:\n" +"

\n" +"màquina individual\n" +"

\n" +" Aquest és el format més comú. Podeu indicar la màquina per un nom abreviat " +"reconegut pel resolutor, pel nom de domini completament qualificat, o per " +"una l'adreça IP.\n" +"

\n" +"\n" +"grups de xarxa\n" +"

\n" +" Els grups de xarxa NIS es poden indicar com @grup. Només es considerarà la " +"part de la màquina de cada membre del grup de xarxa al comprovar la seva " +"associació. S'ignoraran les parts de màquina buides o les que continguin un " +"guió (-).\n" +"

\n" +"\n" +"comodins\n" +"

\n" +" Els noms de màquina poden tenir caràcters comodins com * i ?. Això es pot " +"emprar per a fer que el fitxer d'exportacions sigui més compacte. Per " +"exemple, *.cs.tal.edu coincideix amb totes les màquines del domini cs.tal." +"edu. Malgrat tot, els caràcters de comodí no coincideixen amb els punt en un " +"nom de domini, així que la plantilla d'abans no inclou les màquines com a.b." +"cs.tal.edu.\n" +"

\n" +"\n" +"xarxes IP\n" +"

\n" +" També podeu exportar directoris a totes les màquines d'una (sub-) xarxa IP, " +"simultàniament. Això es fa indicant un parell d'adreça IP i màscara de " +"xarxa, com adreça/màscara de xarxa a on la màscara de xarxa es pot indicar " +"en format decimal i punts o com una longitud contigua de màscara (per " +"exemple, afegint `/255.255.252.0' o `/22' a l'adreça base de la xarxa " +"s'aconsegueix la mateixa subxarxa amb 10 bits de màquina).\n" +"

" -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Wildcarded String" -msgstr "Cadena de comodins" +#: advanced/nfs/hostprops.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Public access" +msgstr "Accés &public" -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Uncheck Matches" -msgstr "Desmarca les parelles" +#: advanced/nfs/hostprops.ui:118 +#, no-c-format +msgid "" +"Public access\n" +"

\n" +"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means " +"public access.\n" +"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address " +"field.\n" +"

" +msgstr "" +"Accés públic\n" +"

\n" +"Si marqueu aquí, l'adreça de la màquina serà un comodí senzill, que " +"significa accés públic.\n" +"Això és el mateix que introduir un comodí al camp d'adreça.\n" +"

" -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Keep Selected" -msgstr "Mantingues seleccionats" +#: advanced/nfs/hostprops.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcions NFS" -#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 -msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" -msgstr "L'opció %1 no funciona amb la vostra versió de Samba" +#: advanced/nfs/hostprops.ui:157 +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:264 +#, no-c-format +msgid "&Writable" +msgstr "&Modificable" -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 +#: advanced/nfs/hostprops.ui:160 +#, no-c-format msgid "" -"You have specified public read access for this directory, but the " -"guest account %1 does not have the necessary read permissions;" -"
do you want to continue anyway?
" +"Writable\n" +"

\n" +"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n" +"

\n" +"

\n" +"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n" +"

" msgstr "" -"Heu indicat accés públic de lectura per aquest directori,però el " -"compte d'invitat %1 no té els permisos necessaris de lectura; " -"
voleu continuar de totes maneres?
" +"Modificable\n" +"

\n" +"Permet tant les sol·licituds de lectura com d'escriptura en aquest volum " +"NFS.\n" +"

\n" +"

\n" +"Per omissió, està desactivat qualsevol sol·licitud que modifiqui el sistema " +"de fitxers.\n" +"

" -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130 +#: advanced/nfs/hostprops.ui:174 +#, no-c-format +msgid "&Insecure" +msgstr "&Insegur" + +#: advanced/nfs/hostprops.ui:177 +#, no-c-format msgid "" -"You have specified public write access for this directory, but the " -"guest account %1 does not have the necessary write permissions;" -"
do you want to continue anyway?
" +"Insecure\n" +"

\n" +"If this option is checked, it is not required that requests originate on an " +"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n" +"

\n" +"

\n" +"If unsure leave it unchecked.\n" +"

" msgstr "" -"Heu indicat accés públic d'escriptura per aquest directori,però el " -"compte d'invitat %1 no té els permisos necessaris d'escriptura; " -"
voleu continuar de totes maneres?
" +"Insegur\n" +"

\n" +"Si aquesta opció està marcada, no es requereix que les sol·licituds " +"originades en un port d'Internet siguin inferiors a IPPORT_RESERVED (1024).\n" +"

\n" +"

\n" +"Si no esteu segur, deixeu-ho desmarcat.\n" +"

" -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167 +#: advanced/nfs/hostprops.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Sync" +msgstr "&Sincronitza" + +#: advanced/nfs/hostprops.ui:194 +#, no-c-format msgid "" -"You have specified write access to the user %1 " -"for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;" -"
do you want to continue anyway?
" +"Sync\n" +"

\n" +"This option requests that all file writes be committed to disk before the " +"write request completes. This is required for complete safety of data in the " +"face of a server crash, but incurs a performance hit.\n" +"

\n" +"

\n" +"The default is to allow the server to write the data out whenever it is " +"ready.\n" +"

" msgstr "" -"Heu indicat accés d'escriptura a l'usuari %1 " -"per aquest directori, però l'usuari no té els permisos necessaris d'escriptura; " -"
voleu continuar de totes maneres?
" +"Sincronitza\n" +"

\n" +"Aquesta opció sol·licita que totes les escriptures de fitxer es gravin al " +"disc abans que finalitzi la sol·licitud d'escriptura. Això es requereix per " +"assegurar les dades davant d'una caiguda del servidor, però penalitza el " +"rendiment.\n" +"

\n" +"

\n" +"Per omissió, es permet que el servidor escrigui les dades sempre que estigui " +"preparat.\n" +"

" -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190 +#: advanced/nfs/hostprops.ui:211 +#, no-c-format +msgid "No w&delay" +msgstr "Sense retar&d" + +#: advanced/nfs/hostprops.ui:214 +#, no-c-format msgid "" -"You have specified read access to the user %1 " -"for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;" -"
do you want to continue anyway?
" +"No wdelay\n" +"

\n" +"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will " +"normally delay committing a write request to disk slightly if it suspects " +"that another related write request may be in progress or may arrive soon. " +"This allows multiple write requests to be committed to disk with the one " +"operation which can improve performance. If an NFS server received mainly " +"small unrelated requests, this behavior could actually reduce performance, " +"so no wdelay is available to turn it off.

" msgstr "" -"Heu indicat accés de lectura a l'usuari %1 " -"per aquest directori, però l'usuari no té els permisos necessaris de lectura; " -"
voleu continuar de totes maneres?
" +"Sense retard\n" +"

\n" +"Aquesta opció només té efecte si l'opció sincronitza és activa. El servidor " +"NFS normalment retardarà les sol·licitud d'escriptura al disc si sospita que " +"altres sol·licituds d'escriptura poden estar en marxa o poden arribar aviat. " +"Això permet que sol·licituds d'escriptura múltiples es gravin a disc en una " +"única operació que millora el rendiment. Si un servidor NFS rep " +"principalment petites sol·licituds no relacionades, aquest comportament pot " +"reduir el rendiment, així que no deixeu disponible el sense retard, " +"desactivant-lo.

" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515 -msgid "Error while opening file" -msgstr "Error en obrir el fitxer" +#: advanced/nfs/hostprops.ui:224 +#, no-c-format +msgid "No &hide" +msgstr "No &ocultis" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105 -msgid "Joining the domain %1 failed." -msgstr "Ha fallat la unió al domini %1." +#: advanced/nfs/hostprops.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"No hide\n" +"

\n" +"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. " +"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the " +"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get " +"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory " +"at the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is " +"\"hidden\".\n" +"

\n" +"

\n" +"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an " +"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that " +"filesystem without noticing the change.\n" +"

\n" +"

\n" +"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for " +"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem " +"to have the same inode number.\n" +"

\n" +"

\n" +"The nohide option is currently only effective on single host exports. It " +"does not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n" +"

\n" +"

\n" +"This option can be very useful in some situations, but it should be used " +"with due care, and only after confirming that the client system copes with " +"the situation effectively.\n" +"

" +msgstr "" +"No ocultis\n" +"

\n" +"Aquesta opció es basa en l'opció del mateix nom del NFS IRIX. Normalment, si " +"un servidor exporta dos sistemes de fitxers, un d'ells muntat sobre l'altre, " +"el client ha de muntar els dos sistemes de fitxers explícitament per obtenir " +"els seu accés. Ni només munta el pare, veurà un directori buit al lloc a on " +"s'ha muntat l'altre sistema de fitxers. Aquest sistema de fitxers és \"ocult" +"\".\n" +"

\n" +"

\n" +"Al marcar l'opció no ocultis en un sistema de fitxers es provoca que no " +"quedi ocult, i un client autoritzat podrà moure's del pare a aquest sistema " +"de fitxers sense notar el canvi.\n" +"

\n" +"

\n" +"Tanmateix, alguns clients NFS no se'n surten gaire be en aquestes " +"situacions, per exemple, es possible que dos fitxers d'un aparentment " +"sistema de fitxers tinguin el mateix número d'inode.\n" +"

\n" +"

\n" +"L'opció no ocultis actualment només és efectiva en exportar màquines " +"individuals. No funciona amb seguretat en grups de xarxa, subxarxes o " +"exportació de comodins.\n" +"

\n" +"

\n" +"Aquesta opció pot ser molt útil en algunes situacions, però cal utilitzar-la " +"amb cura, i només després de confirmar que el sistema client se'n surt " +"efectivament amb la situació.\n" +"

" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175 -msgid "Please enter a password for the user %1" -msgstr "Si us plau introduïu una contrasenya per l'usuari %1" +#: advanced/nfs/hostprops.ui:250 +#, no-c-format +msgid "No su&btree check" +msgstr "No comprovar su&b-arbre" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183 -msgid "Adding the user %1 to the Samba user database failed." +#: advanced/nfs/hostprops.ui:253 +#, no-c-format +msgid "" +"No subtree check\n" +"

\n" +"This option disables subtree checking, which has mild security implications, " +"but can improve reliability is some circumstances.\n" +"

\n" +"

\n" +"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is " +"not, then whenever a NFS request arrives, the server must check not only " +"that the accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but " +"also that it is in the exported tree (which is harder). This check is called " +"the subtree_check.\n" +"

\n" +"

\n" +"In order to perform this check, the server must include some information " +"about the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the " +"client. This can cause problems with accessing files that are renamed while " +"a client has them open (though in many simple cases it will still work).\n" +"

\n" +"

\n" +"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to " +"which only root has access can only be accessed if the filesystem is " +"exported with no_root_squash (see below), even the file itself allows more " +"general access.\n" +"

\n" +"

\n" +"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported " +"at the root and may see lots of file renames, should be exported with " +"subtree checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at " +"least does not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which " +"subdirectories may be exported, should probably be exported with subtree " +"checks enabled.\n" +"

" msgstr "" -"Fa fallat en afegir l'usuari %1 a la base de dades d'usuaris " -"Samba." +"No comprovar sub-arbre\n" +"

\n" +"Aquesta opció desactiva la comprovació del sub-arbre, que té implicacions " +"lleus de seguretat, però pot millorar la confiança en algunes " +"circumstàncies.\n" +"

\n" +"

\n" +"Si s'exporta un subdirectori d'un sistema de fitxers, però no tot el sistema " +"de fitxers, quan arriba una sol·licitud NFS, el servidor ha de comprovar que " +"el fitxer accedit és al sistema de fitxers correcte (fàcil) i també que és a " +"l'arbre exportat (més difícil). Aquesta comprovació s'anomena comprovació de " +"sub-arbre (subtree_check).\n" +"

\n" +"

\n" +"Per tal de fer aquesta comprovació, el servidor ha d'incloure informació " +"sobre la ubicació del fitxer al \"gestor de fitxer\" que es proporciona al " +"client.Això causa problemes en accedir a fitxers que s'han reanomenat mentre " +"el client els tenia oberts (encara que en casos simples continuarà " +"funcionant).\n" +"

\n" +"

\n" +"La comprovació de sub-arbre també s'empra per assegurar que els fitxers dins " +"dels directoris que només tenen accés a root, sols es poden accedir si el " +"sistema de fitxers està exportat amb no_root_squash (veieu a sota), inclús " +"si el fitxers permet un accés més general.\n" +"

\n" +"

\n" +"Per regla general, un sistema de fitxers amb directoris d'usuari, que " +"normalment s'exporta a l'arrel i pot contemplar molts reanomenaments de " +"fitxers, hauria d'exportar-se amb la comprovació de sub-arbre desactivada. " +"Un sistema de fitxers que és majoritariament de només lectura i no ha de " +"veure gaires reanomenaments (p.e. /usr o /var) i que pot tenir subdirectoris " +"exportats, hauria probablement d'exportar-se amb la comprovació de sub-arbre " +"activada.\n" +"

" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214 -msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed." -msgstr "Fa fallat en esborrar l'usuari %1 de la base de dades d'usuaris Samba." +#: advanced/nfs/hostprops.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Insecure loc&ks" +msgstr "Blo&cs insegurs" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the user %1" -msgstr "Si us plau introduïu una contrasenya per l'usuari %1" +#: advanced/nfs/hostprops.ui:279 +#, no-c-format +msgid "" +"Insecure locks\n" +"

\n" +"This option tells the NFS server not to require authentication of locking " +"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server " +"will require a lock request to hold a credential for a user who has read " +"access to the file. With this flag no access checks will be performed.\n" +"

\n" +"

\n" +"Early NFS client implementations did not send credentials with lock " +"requests, and many current NFS clients still exist which are based on the " +"old implementations. Use this flag if you find that you can only lock files " +"which are world readable.\n" +"

" +msgstr "" +"Blocs insegurs\n" +"

\n" +"Aquesta opció indica al servidor NFS que no ha de requerir autenticació de " +"sol·licituds de bloqueig (p.e. sol·licituds que poden emprar el protocol " +"NLM). Normalment el servidor NFS requereix una sol·licitud de bloqueig per " +"prendre una credencial per a un usuari que ha accedit en lectura a un " +"fitxer. Sense aquesta senyal no es fan comprovacions d'accés.\n" +"

\n" +"

\n" +"Les primeres implementacions de clients NFS no enviaven credencials amb " +"sol·licitud de bloqueig, i encara hi ha molts clients actuals de NFS que es " +"basen en les implementacions antigues. Useu aquesta senyal si trobeu que " +"només podeu bloquejar fitxers que són accessibles a tothom.\n" +"

" + +#: advanced/nfs/hostprops.ui:303 +#, no-c-format +msgid "User Mapping" +msgstr "Mapatge d'usuari" + +#: advanced/nfs/hostprops.ui:323 +#, no-c-format +msgid "All s&quash" +msgstr "Tot en&cabit" + +#: advanced/nfs/hostprops.ui:326 +#, no-c-format +msgid "" +"All squash\n" +"

\n" +"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public " +"FTP directories, news spool directories, etc.

" +msgstr "" +"Tot encabit\n" +"

\n" +"Mapeja tots els uids i gids a l'usuari anònim. És útil pels directoris FTP " +"exportats públicament per NFS, els directoris de cues de notícies, etc.

" + +#: advanced/nfs/hostprops.ui:336 +#, no-c-format +msgid "No &root squash" +msgstr "Sense encabir el &root" + +#: advanced/nfs/hostprops.ui:339 +#, no-c-format +msgid "" +"No root squash\n" +"

\n" +"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n" +"

\n" +"root squashing\n" +"

\n" +"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does " +"not apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user " +"bin.\n" +"

" +msgstr "" +"Sense encabir el root\n" +"

\n" +"Desactiva l'encabiment del root. Aquesta opció és útil principalment als " +"clients sense disc.\n" +"

\n" +"Encabiment del root\n" +"

\n" +"Se sol·licita el mapatge del uid/gid 0 al uid/gid anònim. Tingueu en compte " +"que això no s'aplica a altres uids que poden ser igualment sensibles, com " +"l'usuari bin.\n" +"

" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244 -msgid "Changing the password of the user %1 failed." -msgstr "Hi ha hagut un error al canviar la contrasenya de l'usuari %1." +#: advanced/nfs/hostprops.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Anonym. &UID:" +msgstr "&UID anònim:" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428 -msgid "

Samba Configuration

here you can configure your SAMBA server." +#: advanced/nfs/hostprops.ui:368 advanced/nfs/hostprops.ui:414 +#, no-c-format +msgid "" +"Anonym. UID/GID

These options explicitly set the uid and gid of " +"the anonymous account. This option is primarily useful for PC/NFS clients, " +"where you might want all requests appear to be from one user.

" msgstr "" -"

Configuració Samba

aquí podeu configurar el vostre servidor SAMBA." +"UID/GID anònim

Aquestes opcions estableixen explícitament el uid " +"i gid del compte anònim. L'opció és especialment útil als clients PC/NFS, si " +"voleu que totes les sol·licituds semblin ser d'un únic usuari.

" -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 -msgid "Read only" -msgstr "Només lectura" +#: advanced/nfs/hostprops.ui:390 advanced/nfs/hostprops.ui:436 +#, no-c-format +msgid "FF" +msgstr "FF" -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 -msgid "Writeable" -msgstr "Modificable" +#: advanced/nfs/hostprops.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Anonym. &GID:" +msgstr "&GID anònim:" -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 -msgid "Admin" -msgstr "Administració" +#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Allowed &Hosts" +msgstr "Màquines &permeses" -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149 -msgid "There already exists a public entry." -msgstr "Ja existeix una entrada pública." +#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:36 +#, no-c-format +msgid "A list of allowed hosts" +msgstr "Una llista de les màquines permeses" -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167 -msgid "Host Already Exists" -msgstr "Ja existeix la màquina" +#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory " +"via NFS.\n" +"The first column shows the name or address of the host, the second column " +"shows the access parameters. The name '*' donates public access." +msgstr "" +"Aquí podeu veure una llista de les màquines que poden accedir a aquest " +"directori via NFS.\n" +"La primera columna mostra el nom o l'adreça de la màquina, la segona columna " +"mostra els paràmetres d'accés. El nom '*' proporciona accés públic." -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159 -msgid "Please enter a hostname or an IP address." -msgstr "Introduïu un nom de màquina o una adreça IP." +#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "&Add Host..." +msgstr "&Afegeix màquina..." -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160 -msgid "No Hostname/IP-Address" -msgstr "Sense nom de màquina/Adreça IP" +#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Mo&dify Host..." +msgstr "Mo&difica màquina..." -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166 -msgid "The host '%1' already exists." -msgstr "La màquina '%1' ja existeix." +#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Remove Host" +msgstr "Es&borra màquina" -#: simple/fileshare.cpp:99 -msgid "No NFS server installed on this system" -msgstr "El servidor NFS no està instal·lat al sistema" +#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Name/Address" +msgstr "Nom/Adreça" -#: simple/fileshare.cpp:105 -msgid "No Samba server installed on this system" -msgstr "El servidor Samba no està instal·lat al sistema" +#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Parameters" +msgstr "Paràmetres" -#: simple/fileshare.cpp:301 -msgid "Could not save settings." -msgstr "No s'ha pogut desar l'arranjament." +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" -#: simple/fileshare.cpp:302 -msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1' per escriptura: %2" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:50 +#, no-c-format +msgid "S&hare this folder in the local network" +msgstr "Com&parteix aquesta carpeta amb la xarxa local" -#: simple/fileshare.cpp:304 -msgid "Saving Failed" -msgstr "El desat ha fallat" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)" +msgstr "Comparteix amb &NFS (Linux/UNIX)" -#: simple/fileshare.cpp:345 -msgid "" -"

File Sharing

" -"

This module can be used to enable file sharing over the network using the " -"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to " -"share your files with Windows(R) computers on your network.

" -msgstr "" -"

Compartició de fitxers

" -"

Aquest mòdul es pot usar per activar la compartició de fitxers sobre una " -"xarxa emprant el \"Network File System\" (NFS) o SMB en el Konqueror. El darrer " -"us permet compartir els fitxers amb els ordinadors Windows(R) de la vostra " -"xarxa.

" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic" +msgstr "Pú&blic" -#: simple/fileshare.cpp:359 -msgid "Share Folder" -msgstr "Comparteix una carpeta" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:133 +#, no-c-format +msgid "W&ritable" +msgstr "&Modificable" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Usuaris permesos" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:171 +#, no-c-format +msgid "More NFS Op&tions" +msgstr "Més op&cions NFS" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:130 -msgid "All users are in the %1 group already." -msgstr "Tots els usuaris ja estan al grup %1." +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" +msgstr "Comparteix amb S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:147 -msgid "Select User" -msgstr "Selecciona l'usuari" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Samba Options" +msgstr "Opcions Samba" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:148 -msgid "Select a user:" -msgstr "Selecciona un usuari:" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:253 +#, no-c-format +msgid "P&ublic" +msgstr "&Públic" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:175 -msgid "Could not add user '%1' to group '%2'" -msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari '%1' al grup '%2'" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Mor&e Samba Options" +msgstr "Més opcions Sam&ba" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:187 -msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'" -msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari '%1' del grup '%2'" +#: simple/controlcenter.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module " +"the servers must be installed." +msgstr "" +"Els servidors SMB i NFS no estan instal·lats en aquesta màquina, han de ser-" +"hi per habilitar aquest mòdul." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:202 -msgid "You have to choose a valid group." -msgstr "Heu d'escollir un grup vàlid." +#: simple/controlcenter.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Enable Local Networ&k File Sharing" +msgstr "Habilita la compartició de fitxers en &xarxa local" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:274 -msgid "New file share group:" -msgstr "Grup de compartició de nous fitxers:" +#: simple/controlcenter.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Si&mple sharing" +msgstr "Compartició &simple" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:281 -msgid "Add users from the old file share group to the new one" -msgstr "Afegeix usuaris del fitxer antic de grup de compartició al nou" +#: simple/controlcenter.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME " +"folder, without knowing the root password." +msgstr "" +"Habiliteu la compartició simple per permetre que els usuaris comparteixin " +"carpetes de la seva carpeta Inici sense saber la contrasenya d'administrador." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:285 -msgid "Remove users from old file share group" -msgstr "Esborra usuaris del fitxer antic de grup de compartició" +#: simple/controlcenter.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Advanced sharin&g" +msgstr "Compar&tició avançada" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:289 -msgid "Delete the old file share group" -msgstr "Esborra el fitxer antic de grup de compartició" +#: simple/controlcenter.ui:178 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they " +"have write access to the needed configuration files, or they know the root " +"password." +msgstr "" +"Habiliteu la compartició avançada per permetre que els usuaris comparteixin " +"qualsevol carpeta sempre que tinguin accés d'escriptura als fitxers de " +"configuració necessaris o sàpiguen la contrasenya d'administrador." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:342 -msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders" -msgstr "Només els usuaris d'un cert grup poden compartir carpetes" +#: simple/controlcenter.ui:230 +#, no-c-format +msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)" +msgstr "Usa &NFS (Linux/UNIX)" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:343 -msgid "Choose Group..." -msgstr "Escull el grup..." +#: simple/controlcenter.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" +msgstr "Usa Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:363 -msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?" -msgstr "Segur que voleu esborrar tots els usuaris del grup '%1'?" +#: simple/controlcenter.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Allo&wed Users" +msgstr "Usuaris p&ermesos" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:380 -msgid "Do you really want to delete group '%1'?" -msgstr "Segur que voleu esborrar el grup '%1'?" +#: simple/controlcenter.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Shared Folders" +msgstr "Carpetes compartides" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:388 -msgid "Deleting group '%1' failed." -msgstr "L'esborrat del grup '%1' ha fallat." +#: simple/controlcenter.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Samba" +msgstr "Samba" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:396 -msgid "Please choose a valid group." -msgstr "Escolliu un grup vàlid." +#: simple/controlcenter.ui:325 +#, no-c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?" -msgstr "El grup '%1' no existeix. Ha de ser creat?" +#: simple/controlcenter.ui:366 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "A&fegeix..." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "Create" -msgstr "Crea" +#: simple/controlcenter.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Chang&e..." +msgstr "Can&via..." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No creis" +#: simple/groupconfiggui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Allow all users to share folders" +msgstr "Permet que tots els usuaris comparteixin carpetes" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:409 -msgid "Creation of group '%1' failed." -msgstr "La creació del grup '%1' ha fallat." +#: simple/groupconfiggui.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Remove User" +msgstr "Elimina usuari" + +#: simple/groupconfiggui.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Group members can share folders without root password" +msgstr "" +"Els membres del grup poden compartir carpetes sense la contrasenya " +"d'administrador" -- cgit v1.2.1