From 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 18 Jul 2019 03:02:27 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po | 62 +++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 46 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po index 76485a835ef..1fbd65fcebf 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 17:10+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -42,47 +42,47 @@ msgstr "Un agregador TDE de fonts de notícies" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgstr "(C) 2004, 2005 Desenvolupadors d'aKregator" -#: aboutdata.cpp:36 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 +#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 msgid "Developer" msgstr "Desenvolupador" -#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 +#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 msgid "Contributor" msgstr "Contribuïdor" -#: aboutdata.cpp:44 +#: aboutdata.cpp:43 msgid "Handbook" msgstr "Manual" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:44 msgid "Author of librss" msgstr "Autor de librss" -#: aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:45 msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgstr "Gestió del seguiment d'errors, millores en l'usabilitat" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Tons of bug fixes" msgstr "Moltes correccions d'error" -#: aboutdata.cpp:48 +#: aboutdata.cpp:47 msgid "'Delayed mark as read' feature" msgstr "Característica 'marca com a llegit ajornat'" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:49 msgid "Insomnia" msgstr "Insomni" -#: aboutdata.cpp:51 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Gentoo Ebuild" msgstr "Ebuild de Gentoo" @@ -753,11 +753,11 @@ msgid "" "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "for you.

For more information about using Akregator, check the Akregator website. If you do not want to see this page anymore, " -"click here.

We hope that " -"you will enjoy Akregator.

\n" +"\"%3\">Trinity website. If you do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you " +"will enjoy Akregator.

\n" "

Thank you,

\n" -"

    The Akregator Team

\n" +"

    The Trinity Team

\n" msgstr "" "

Benvingut a Akregator %1

Akregator és un " "agregador de fonts RSS per a l'entorn d'escriptori K. Els agregadors de " @@ -1790,6 +1790,36 @@ msgstr "Títol:" msgid "Icon:" msgstr "Icona:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " +#~ "comment ---\n" +#~ "

Welcome to Akregator %1

Akregator is " +#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed " +#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of " +#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. " +#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, " +#~ "Akregator collects the content for you.

For more information about " +#~ "using Akregator, check the Akregator website. If you " +#~ "do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you will enjoy " +#~ "Akregator.

\n" +#~ "

Thank you,

\n" +#~ "

    The Akregator Team

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Benvingut a Akregator %1

Akregator és " +#~ "un agregador de fonts RSS per a l'entorn d'escriptori K. Els agregadors " +#~ "de fonts proporcionen una forma còmoda de navegar per diferents tipus de " +#~ "contingut, incloent notícies, blocs, i altres continguts de llocs web. En " +#~ "comptes de comprovar manualment si hi ha actualitzacions als vostres " +#~ "llocs web favorits, Akregator aplega el contingut per a vós.

Per a " +#~ "més informació quant a l'ús de l'Akregator, consulteu la pàgina web d'Akregator. Si no voleu tornar a veure aquesta " +#~ "pàgina, cliqueu aquí.

Esperem que gaudiu usant Akregator.

\n" +#~ "

Gràcies,

\n" +#~ "

    L'equip Akregator

\n" + #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Es&borra l'etiqueta" -- cgit v1.2.1