From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po | 32 +++++++++--------- tde-i18n-ca/messages/tdepim/kabc2mutt.po | 4 +-- tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po | 44 ++++++++++++------------ tde-i18n-ca/messages/tdepim/kalarm.po | 36 ++++++++++---------- tde-i18n-ca/messages/tdepim/kandy.po | 24 ++++++------- tde-i18n-ca/messages/tdepim/karm.po | 4 +-- tde-i18n-ca/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 4 +-- tde-i18n-ca/messages/tdepim/kio_mobile.po | 4 +-- tde-i18n-ca/messages/tdepim/kitchensync.po | 20 +++++------ tde-i18n-ca/messages/tdepim/kleopatra.po | 4 +-- tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po | 16 ++++----- tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po | 8 ++--- tde-i18n-ca/messages/tdepim/knode.po | 8 ++--- tde-i18n-ca/messages/tdepim/knotes.po | 16 ++++----- tde-i18n-ca/messages/tdepim/kontact.po | 24 ++++++------- tde-i18n-ca/messages/tdepim/korganizer.po | 44 ++++++++++++------------ tde-i18n-ca/messages/tdepim/korn.po | 4 +-- tde-i18n-ca/messages/tdepim/kpilot.po | 50 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-ca/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 12 +++---- 19 files changed, 179 insertions(+), 179 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po index f4243dfcbb9..ed3196d5444 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "Un agregador KDE de fonts de notícies" +msgid "A TDE Feed Aggregator" +msgstr "Un agregador TDE de fonts de notícies" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" @@ -403,20 +403,20 @@ msgid "Akregator Blog" msgstr "Bloc d'Akregator" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot News" +msgid "TDE Dot News" +msgstr "TDE Dot News" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" +msgid "Planet TDE" +msgstr "Planet TDE" #: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" +msgid "TDE Apps" +msgstr "TDE Apps" #: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" +msgid "TDE Look" +msgstr "TDE Look" #: akregator_part.cpp:400 msgid "Opening Feed List..." @@ -1304,8 +1304,8 @@ msgstr "Per la navegació externa" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 #: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Usa el navegador per defecte de KDE" +msgid "Use default TDE web browser" +msgstr "Usa el navegador per defecte de TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 #: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 @@ -1610,10 +1610,10 @@ msgstr "Usa el cau HTML" #: rc.cpp:402 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" -"Usa els valors de cau HTML globals del KDE en baixar fonts, per tal d'evitar " +"Usa els valors de cau HTML globals del TDE en baixar fonts, per tal d'evitar " "tràfic innecessari. Deshabiliteu-ho només quan calgui." #. i18n: file akregator.kcfg line 108 @@ -1703,8 +1703,8 @@ msgstr "Mostra els botons de tancar a les pestanyes en comptes d'icones" #. i18n: file akregator.kcfg line 147 #: rc.cpp:450 rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Utilitza el navegador web de KDE en obrir en un navegador extern." +msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." +msgstr "Utilitza el navegador web de TDE en obrir en un navegador extern." #. i18n: file akregator.kcfg line 152 #: rc.cpp:456 rc.cpp:963 diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kabc2mutt.po index cf594d8e8d9..9ce6294bfa8 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kabc2mutt.po @@ -57,5 +57,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Retorna totes les adreces de correu, no només la preferida" #: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" -msgstr "S'està cercant la llibreta d'adreces de KDE" +msgid "Searching TDE addressbook" +msgstr "S'està cercant la llibreta d'adreces de TDE" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po index 27d3f9ad31f..91be2cb31bb 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1524,12 +1524,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "La llibreta d'adreces del KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "La llibreta d'adreces del TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, L'equip PIM del KDE" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, L'equip PIM del TDE" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1615,10 +1615,10 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"A la vostra instal·lació del KDE li falta compatibilitat amb LDAP, si us plau, " +"A la vostra instal·lació del TDE li falta compatibilitat amb LDAP, si us plau, " "pregunteu al vostre administrador o distribuïdor." #: kabcore.cpp:972 @@ -1819,11 +1819,11 @@ msgstr "Estableix com a dades de contacte pròpies" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"

The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Estableix el contacte personal" -"

Les dades d'aquest contacte s'usaran en moltes altres aplicacions KDE, per a " +"

Les dades d'aquest contacte s'usaran en moltes altres aplicacions TDE, per a " "que no tingueu que introduir les vostres dades personals diverses vegades." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2358,8 +2358,8 @@ msgstr "Arranjament del tipus de lletra" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Usa els tipus de lletra estàndard del KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Usa els tipus de lletra estàndard del TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2456,8 +2456,8 @@ msgstr "" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Respecta el clic senzill del KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Respecta el clic senzill del TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr "&Colors" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Si s'habiliten els colors a mida, podeu escollir els colors per a la vista " "inferior. D'altra manera, s'usaran els colors de l'actual esquema de color del " -"KDE." +"TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3297,11 +3297,11 @@ msgstr "Tipus de lletra de la cap&çalera:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Si estan habilitades els tipus de lletra a mida, podreu escollir quina lletra " -"usar per a la vista de sota. D'altra manera el KDE usarà la lletra per omissió, " +"usar per a la vista de sota. D'altra manera el TDE usarà la lletra per omissió, " "estil en negreta per a la capçalera i en estil normal per a les dades." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3825,21 +3825,21 @@ msgstr "" "compilació." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Importa la Llibreta d'adreces KDE 2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Importa la Llibreta d'adreces TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." +msgid "Could not find a TDE 2 address book %1." msgstr "" -"No s'ha pogut trobar una llibreta d'adreces de KDE 2 %1." +"No s'ha pogut trobar una llibreta d'adreces de TDE 2 %1." #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Sobreescriure les entrades importades prèviament?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Importa la Llibreta d'adreces de KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Importa la Llibreta d'adreces de TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kalarm.po index 49d6ea0b7e2..b098f6f176e 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1394,10 +1394,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "No s'ha configurat una adreça de correu 'De'.\n" -"Configureu-la al centre de control del KDE o al diàleg de preferències del " +"Configureu-la al centre de control del TDE o al diàleg de preferències del " "KAlarm." #: kamail.cpp:141 @@ -1671,9 +1671,9 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" msgstr "" -"Missatge d'alarma personal, comandament i correu-e del planificador de KDE" +"Missatge d'alarma personal, comandament i correu-e del planificador de TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Execució continua a la &safata del sistema" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Marqueu per executar el KAlarm contínuament a la safata del sistema del KDE.\n" +"Marqueu per executar el KAlarm contínuament a la safata del sistema del TDE.\n" "\n" "Notes:\n" "1. Amb aquesta opció seleccionada, al tancar la icona de la safata del sistema " @@ -2127,13 +2127,13 @@ msgstr "Inicia el se&guiment d'alarmes en entrar" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"Engega automàticament el seguiment d'alarmes cada vegada que engegueu el KDE, " +"Engega automàticament el seguiment d'alarmes cada vegada que engegueu el TDE, " "executant el dimoni d'alarma (%1).\n" "\n" "Aquesta opció sempre hauria d'estar marcada, excepte si teniu la intenció de " @@ -2259,14 +2259,14 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "Inicia automàticament la &icona de la safata del sistema en entrar" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Marqueu per executar el KAlarm cada vegada que s'iniciï el KDE." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Marqueu per executar el KAlarm cada vegada que s'iniciï el TDE." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." msgstr "" "Marqueu per mostrar la icona de la safata del sistema cada vegada que s'iniciï " -"el KDE." +"el TDE." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr "&Usa l'adreça del Centre de control" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" "Marqueu per usar l'adreça de correu electrònic establerta en el Centre de " -"control de KDE, per identificar-vos com al remitent que envia alarmes per " +"control de TDE, per identificar-vos com al remitent que envia alarmes per " "correu-e." #: prefdlg.cpp:665 @@ -2367,11 +2367,11 @@ msgstr "Usa l'adreça del Centre de co&ntrol" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" "Marqueu per usar l'adreça de correu electrònic configurada en el Centre de " -"control de KDE, per enviar-vos per correu còpies ocultes de les alarmes." +"control de TDE, per enviar-vos per correu còpies ocultes de les alarmes." #: prefdlg.cpp:708 msgid "&Notify when remote emails are queued" @@ -2403,8 +2403,8 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" -msgstr "No s'ha establert cap adreça de correu al centre de control KDE. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" +msgstr "No s'ha establert cap adreça de correu al centre de control TDE. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kandy.po index a0d9e3f8bcf..691cb8051ea 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kandy.po @@ -189,16 +189,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook." msgstr "S'ha escrit a la llibreta de telèfons del mòbil." #: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "S'està llegint la llibreta d'adreces del KDE..." +msgid "Reading TDE address book..." +msgstr "S'està llegint la llibreta d'adreces del TDE..." #: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "S'ha llegit la llibreta d'adreces del KDE." +msgid "Read TDE address book." +msgstr "S'ha llegit la llibreta d'adreces del TDE." #: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "S'ha escrit a la llibreta d'adreces del KDE." +msgid "Wrote TDE address book." +msgstr "S'ha escrit a la llibreta d'adreces del TDE." #: mobilegui.cpp:1162 msgid "Read mobile phonebook." @@ -231,16 +231,16 @@ msgstr "S'han sincronitzat les llibretes de telèfons." #. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 #: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "Llibreta d'adreces del KDE" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "Llibreta d'adreces del TDE" #: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "Llibreta d'adreces del KDE (modificada)" +msgid "TDE Address Book (modified)" +msgstr "Llibreta d'adreces del TDE (modificada)" #: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "La llibreta d'adreces del KDE conté canvis sense desar." +msgid "The TDE address book contains unsaved changes." +msgstr "La llibreta d'adreces del TDE conté canvis sense desar." #: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 msgid "Unsaved Changes" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/karm.po index 11287e640d6..b08442f2c7e 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/karm.po @@ -386,8 +386,8 @@ msgid "" msgstr " min. " #: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Eina de seguiment horari per al KDE" +msgid "TDE Time tracker tool" +msgstr "Eina de seguiment horari per al TDE" #: main.cpp:17 msgid "Just caught a software interrupt." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index 257e13d4f7f..a9f25ad0700 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "General" msgstr "General" #: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Clic senzill d'honor del KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Clic senzill d'honor del TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kio_mobile.po index 292bc2649b3..ab9479ad675 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kio_mobile.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kio_mobile.po @@ -24,5 +24,5 @@ msgid "note" msgstr "nota" #: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "Gestor de dispositius mòbils per a KDE" +msgid "TDE Mobile Device Manager" +msgstr "Gestor de dispositius mòbils per a TDE" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kitchensync.po index 226adfb10c6..bf597aca457 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -26,16 +26,16 @@ msgid "" msgstr "txemaq@gmail.com" #: aboutpage.cpp:69 -msgid "KDE KitchenSync" -msgstr "KitchenSync del KDE" +msgid "TDE KitchenSync" +msgstr "KitchenSync del TDE" #: aboutpage.cpp:70 msgid "Get Synchronized!" msgstr "Estigues sincronitzat!" #: aboutpage.cpp:71 -msgid "The KDE Synchronization Tool" -msgstr "Eina de sincronització del KDE" +msgid "The TDE Synchronization Tool" +msgstr "Eina de sincronització del TDE" #: aboutpage.cpp:104 msgid "" @@ -758,12 +758,12 @@ msgid "KitchenSync" msgstr "KitchenSync" #: mainwidget.cpp:78 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "L'aplicació de sincronització del KDE" +msgid "The TDE Syncing Application" +msgstr "L'aplicació de sincronització del TDE" #: mainwidget.cpp:80 -msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2005, l'equip PIM del KDE" +msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2005, l'equip PIM del TDE" #: mainwidget.cpp:81 msgid "Current maintainer" @@ -818,8 +818,8 @@ msgid "Palm" msgstr "Palm" #: memberinfo.cpp:54 -msgid "KDE PIM" -msgstr "KDE PIM" +msgid "TDE PIM" +msgstr "TDE PIM" #: memberinfo.cpp:55 msgid "Remote File" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kleopatra.po index 961347aedd5..fdb57744a6d 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "" msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com" #: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "Gestor de claus de KDE" +msgid "TDE Key Manager" +msgstr "Gestor de claus de TDE" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po index bb8e8b75feb..4c5438c9516 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Client de correu per a KDE" +msgid "TDE Email Client" +msgstr "Client de correu per a TDE" #: aboutdata.cpp:214 msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers" @@ -9198,7 +9198,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "

Welcome to KMail %1

" @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgid "" "of KMail\n" "%8\n" "

Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):

\n" +"%4, which is part of TDE %5):

\n" "\n" "%7\n" @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgid "" "

    The KMail Team

" msgstr "" "

Benvingut al KMail %1

" -"

El KMail és el client de correu per a l'entorn d'escriptori KDE. Està " +"

El KMail és el client de correu per a l'entorn d'escriptori TDE. Està " "dissenyat per a ser completament compatible amb els estàndards de correu " "d'Internet, inclosos el MIME, SMTP, POP3 i IMAP.

\n" "\n" "%8\n" "

Algunes de les noves funcionalitats d'aquesta versió del KMail inclouen " -"(comparades amb el KMail %4, que forma part de KDE %5):

\n" +"(comparades amb el KMail %4, que forma part de TDE %5):

\n" "\n" "%7\n" @@ -12175,12 +12175,12 @@ msgid "" "

Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)

" "

If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.

" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.

" msgstr "" "

Aquesta habilitació fa possible guardar les entrades de les aplicacions " "Kontact (KOrganizer, KAddressBook i KNotes).

" "

Si voleu establir aquesta opció també heu d'establir les aplicacions que " -"usaran el recurs IMAP; això és fa al centre de control KDE.

" +"usaran el recurs IMAP; això és fa al centre de control TDE.

" #. i18n: file kmail.kcfg line 220 #: rc.cpp:703 diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po index d6a375bb62b..0f9ee32267d 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "" "

Desitgeu afegir ara un nou dispositiu?" #: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "Accés a dispositius mòbils per a KDE" +msgid "TDE Mobile Device Access" +msgstr "Accés a dispositius mòbils per a TDE" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" @@ -222,8 +222,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "La nota %1 ha estat desada a %2" #: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "Gestor de dispositius mòbils de KDE" +msgid "TDE mobile devices manager" +msgstr "Gestor de dispositius mòbils de TDE" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/knode.po index 80ebe1d0afa..fa2d2c2dc2b 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/knode.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "KNode" msgstr "KNode" #: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Un lector de notícies per al KDE" +msgid "A newsreader for TDE" +msgstr "Un lector de notícies per al TDE" #: aboutdata.cpp:49 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" @@ -2636,8 +2636,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Llest" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "El lector de notícies del KDE" +msgid "TDE News Reader" +msgstr "El lector de notícies del TDE" #: knmainwidget.cpp:552 msgid "&Next Article" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/knotes.po index 8ce3cc5405a..6a43dc01270 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/knotes.po @@ -356,8 +356,8 @@ msgid "Note Actions" msgstr "Accions de nota" #: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: Notes per KDE" +msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" +msgstr "KNotes: Notes per TDE" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" @@ -395,8 +395,8 @@ msgid "KNotes" msgstr "KNotes" #: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "Notes de KDE" +msgid "TDE Notes" +msgstr "Notes de TDE" #: main.cpp:99 msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" @@ -411,16 +411,16 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Autor original de KNotes" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Port de KNotes a KDE 2" +msgid "Ported KNotes to TDE 2" +msgstr "Port de KNotes a TDE 2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "Interfície de xarxa" #: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Va iniciar la integració en l'estructura de recursos de KDE" +msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +msgstr "Va iniciar la integració en l'estructura de recursos de TDE" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kontact.po index 549ee2c6ea9..6a46a37f7de 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kontact.po @@ -94,16 +94,16 @@ msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" #: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "Kontact de KDE" +msgid "TDE Kontact" +msgstr "Kontact de TDE" #: src/kcmkontact.cpp:94 msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" #: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "Gestor d'informació personal per a KDE" +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Gestor d'informació personal per a TDE" #: src/main.cpp:125 msgid "Kontact" @@ -140,8 +140,8 @@ msgid "Get Organized!" msgstr "Organitzeu-vos!" #: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "El gestor d'informació personal per a KDE" +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "El gestor d'informació personal per a TDE" #: src/mainwindow.cpp:328 msgid "New" @@ -723,10 +723,10 @@ msgstr "Informació de KPilot" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -"KPilot - Programari de sincronització pel KDE\n" +"KPilot - Programari de sincronització pel TDE\n" "\n" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 @@ -1034,8 +1034,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Resum de les dades especials de Kontact" #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 L'equip KDE PIM" +msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 L'equip TDE PIM" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" @@ -1049,8 +1049,8 @@ msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "Resum de KDE Kontact" +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "Resum de TDE Kontact" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/korganizer.po index fd3b9877878..0ce7bb81ca3 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2439,17 +2439,17 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Estableix la identitat corresponent a l'organitzador d'aquesta tasca o " "esdeveniment. Les identitats es poden establir a la secció 'Personal' de la " "configuració del KOrganizer, o a la secció 'Seguretat i privadesa'->" -"'Contrasenya i compte d'usuari' del centre de control KDE. Addicionalment, les " +"'Contrasenya i compte d'usuari' del centre de control TDE. Addicionalment, les " "identitats es recullen des de l'arranjament del KMail i del llibre d'adreces. " -"Si trieu establir-la globalment per tot el KDE al centre de control, " +"Si trieu establir-la globalment per tot el TDE al centre de control, " "assegureu-vos de marcar 'Usa l'arranjament de correu del centre de control' a " "la secció 'Personal' de la configuració del KOrganizer." @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "" "automàticament.\n" "És possible ometre aquesta opció i enviar per correu o publicar la informació " "lliure/ocupat usant el menú de planificació del KOrganizer.\n" -"Nota: si KOrganizer actua com a client KDE del Kolab, no cal això, perquè el " +"Nota: si KOrganizer actua com a client TDE del Kolab, no cal això, perquè el " "servidor Kolab2 se n'encarrega de publicar la informació lliure/ocupat i hi " "gestiona l'accés d'altres usuaris." @@ -3722,11 +3722,11 @@ msgstr "&Interval de desat en minuts" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Establiu aquí l'interval en minuts entre desats automàtics dels esdeveniments " "de calendari. Aquest arranjament només s'aplica als fitxers que s'han obert " -"manualment. El calendari estàndard general del KDE es desa automàticament " +"manualment. El calendari estàndard general del TDE es desa automàticament " "després de cada canvi." #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 @@ -3872,13 +3872,13 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per a triar el recurs que s'usarà per a registrar " "l'element cada cop que creeu un nou esdeveniment, tasca pendent o entrada de " "diari. Es recomana aquesta opció si teniu intenció d'usar la funcionalitat de " "carpetes compartides del servidor Kolab o heu de gestionar diversos comptes " -"usant Kontact com a client KDE del Kolab. " +"usant Kontact com a client TDE del Kolab. " #. i18n: file korganizer.kcfg line 98 #: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 @@ -3906,13 +3906,13 @@ msgstr "Usa l'arranjament de correu del centre de control" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a usar l'arranjament general de correu del KDE, que " +"Marqueu aquesta opció per a usar l'arranjament general de correu del TDE, que " "es defineix usant el mòdul "Contrasenya i compte d'usuari" del centre " -"de control del KDE. Desmarqueu l'opció per a poder especificar el vostre nom i " +"de control del TDE. Desmarqueu l'opció per a poder especificar el vostre nom i " "adreça de correu." #. i18n: file korganizer.kcfg line 108 @@ -4426,12 +4426,12 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "Marqueu aquesta opció per a habilitar la generació automàtica de correus en " "crear, actualitzar o esborrar esdeveniments (o pendents) amb altres assistents " "implicats. Hauríeu de marcar aquesta caixa si voleu usar la funcionalitat de " -"treball en grup (p.ex. configurar Kontact com a client KDE del Kolab)." +"treball en grup (p.ex. configurar Kontact com a client TDE del Kolab)." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 @@ -5611,8 +5611,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Un organitzador personal per al KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Un organitzador personal per al TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6544,16 +6544,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "Settings,\n" "Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" "

\n" msgstr "" "

...que podeu seleccionar si la setmana comença el dilluns o el diumenge al " -"Centre de Control del KDE? El KOrganizer utilitza aquesta configuració. Mireu a " -"Regional i accessibilitat -> País/Regió i idioma al centre de control del KDE, " +"Centre de Control del TDE? El KOrganizer utilitza aquesta configuració. Mireu a " +"Regional i accessibilitat -> País/Regió i idioma al centre de control del TDE, " "o seleccioneu Arranjament,\n" "Configura data i hora... des de la barra de menú. Seleccioneu la " "pestanya Hora i dates.\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/korn.po index 27f70fb48ac..c2aa65d2dee 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/korn.po @@ -289,8 +289,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Data:" #: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "Vigilant de correu per al KDE" +msgid "TDE mail checker" +msgstr "Vigilant de correu per al TDE" #: main.cpp:19 msgid "Korn" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kpilot.po index bfbf469cdcf..2a8f087c7f9 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kpilot.po @@ -549,8 +549,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "Informació de la sincronització" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "Versió de KDE" +msgid "TDEVersion" +msgstr "Versió de TDE" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 msgid "PalmOSVersion" @@ -1766,8 +1766,8 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "Aplicació amb la que sincronitzar" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "KDE-PIM general" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM general" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "res (només còpia de seguretat)" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" msgstr "Kontact" @@ -4306,11 +4306,11 @@ msgstr "Libreta d'adreces e&stàndard" #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb la llibreta d'adreces " -"estàndard del KDE (la llibreta d'adreces que editeu amb el programa de llibreta " +"estàndard del TDE (la llibreta d'adreces que editeu amb el programa de llibreta " "d'adreces i que feu servir al KMail)" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 @@ -4324,12 +4324,12 @@ msgstr "&Fitxer vCard:" #, no-c-format msgid "" "Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button." msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per usar un fitxer de llibreta d'adreces " -"específic, en lloc de la llibreta d'adreces estàndard del KDE. Aquest fitxer ha " +"específic, en lloc de la llibreta d'adreces estàndard del TDE. Aquest fitxer ha " "d'estar en el format vCard (.vcf). Introduïu la ubicació d'aquest fitxer a la " "caixa d'edició o seleccioneu-lo clicant el botó de tria de fitxers." @@ -4347,8 +4347,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "Desa els registres &arxivats a la llibreta d'adreces del KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Desa els registres &arxivats a la llibreta d'adreces del TDE" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5571,11 +5571,11 @@ msgstr "Calendari e&stàndard" #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per sincronitzar amb el calendari especificat a " -"les preferències del calendari del KDE." +"les preferències del calendari del TDE." #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 #: rc.cpp:922 @@ -5588,12 +5588,12 @@ msgstr "&Fitxer de calendari:" #, no-c-format msgid "" "Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button." msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per usar un fitxer de calendari concret, en lloc " -"del calendari estàndard del KDE. Aquest fitxer ha d'estar en els formats " +"del calendari estàndard del TDE. Aquest fitxer ha d'estar en els formats " "vCalendar o iCalendar. Introduïu la ubicació d'aquest fitxer a la caixa " "d'edició o seleccioneu-lo clicant el botó de tria de fitxers." @@ -5612,8 +5612,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "Desa els registres &arxivats en el calendari del KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Desa els registres &arxivats en el calendari del TDE" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5818,14 +5818,14 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's." +"other than TDE's." msgstr "" "Marqueu aquesta caixa per evitar que el KPilot sincronitzi l'agenda " "electrònica mentres el salvapantalles estigui actiu: aquesta és una mesura de " "seguretat per evitar que altres sincronitzin les seves " "agendes amb les vostres dades. Aquesta opció hauria d'estar deshabilitada quan " "utilitzeu un escriptori diferent, doncs el KPilot no té coneixement d'altres " -"salvapantalles que no siguin els del KDE." +"salvapantalles que no siguin els del TDE." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 #: rc.cpp:1061 @@ -5884,10 +5884,10 @@ msgstr "&Inicia el KPilot en entrar" #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE." +"TDE." msgstr "" "Marqueu aquesta opció per iniciar el dimoni del KPilot cada vegada que " -"entreu al KDE." +"entreu al TDE." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 @@ -5912,14 +5912,14 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " "configuration Wizard." msgstr "" "Finalment, podeu configurar el KPilot per algunes aplicacions PIM, com el " -"Kontact (Aplicació PIM integrada per KDE) o l'Evolution (Aplicació PIM " +"Kontact (Aplicació PIM integrada per TDE) o l'Evolution (Aplicació PIM " "integrada per al GNOME).\n" "\n" "Premeu \"Acaba\" per configurar el KPilot amb els paràmetres de l'assistent de " @@ -5934,8 +5934,8 @@ msgstr "Establir valors predeterminats amb els que sincronitzar" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Paquet &KDE-PIM (Kontact)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Paquet &TDE-PIM (Kontact)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 #: rc.cpp:1102 diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/tdepimwizards.po index a2af232bb9e..9b81fb45adc 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -157,8 +157,8 @@ msgid "Encrypt communication with server" msgstr "Xifra la comunicació amb el servidor" #: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "Assistent KDE Groupware" +msgid "TDE Groupware Wizard" +msgstr "Assistent TDE Groupware" #: groupwisemain.cpp:41 msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" @@ -300,12 +300,12 @@ msgid "Kolab 2" msgstr "Kolab 2" #: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "Assistent de configuració KDE-PIM Groupware" +msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgstr "Assistent de configuració TDE-PIM Groupware" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "Escolliu el tipus de servidor al que voleu connectar el vostre KDE:" +msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +msgstr "Escolliu el tipus de servidor al que voleu connectar el vostre TDE:" #: overviewpage.cpp:70 msgid "Kolab" -- cgit v1.2.1