From 7e93f7baf9f35be2902556fc7139316fcdcdedf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose Settings ->configure to launch that. Kate je dodáván s řadou pěkných zásuvných modulů, které\n"
-"poskytují různé rozšiřující funkce. Zásuvné moduly můžete zapnout/vypnout tak, aby vyhovovali vašim potřebám, v "
-"konfiguračním dialogu,\n"
-"který je možné spustit v Nastavení ->Nastavit. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"Ctrl+T Můžete prohodit znaky po stranách kurzoru pouhým stiskem klávesy\n"
-"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Můžete vyexportovat aktuální soubor v HTML formátu včetně zvýrazňování "
-"syntaxe. Stačí zvolit v nabídceSoubor -> Exportovat -> HTML..."
-" You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document. Just choose "
-" Můžete rozdělit editor Kate tolikrát kolikrát si budete přát\n"
-"a v každém směru. Každý rámec má vlastní stavový řádek\n"
-"a může zobrazovat jakýkoli otevřený dokument. Stačí jen vybrat v nabídce"
-" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window. Do you want to save the existing sessions? !!NOTE!! All existing "
+"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Můžete přesunout nástrojové pohledy (Seznam souborů a "
-"Výběr souborů)\n"
-"na kteroukoli stranu v Kate kam chcete, nebo je narovnat na sebe nebo dokonce "
-"je odtrhnout od hlavního okna. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
-"\"Terminal\" at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire. Kate obsahuje vestavěný emulátor terminálu, stačí kliknout\n"
-"na \"Terminál\" a tím ho podle potřeby jej zobrazit nebo "
-"skrýt. Kate can highlight the current line with a\n"
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Pohled -> Rozdělit [ Horizontálně | Vertikálně ]"
-"
"
-" different\n"
-"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." msgstr "" -"Kate může zvýraznit aktuální řádku pomocí\n" -"
různých \n" -"barev pozadí.| |
Můžete vybrat barvu v záložce Barvy dialogu nastavení.\n" -"
\n" +"Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazena celá cesta k dokumentu." -#: tips.txt:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"Můžete otevřít aktuálně upravovaný soubor v jakékoli jiné aplikace přímo\n" -"z editoru Kate.
\n" -"Vyberte v nabídce Soubor -> Otevřít pomocí " -"k zobrazení seznamu programů, které jsou nastaveny\n" -"pro daný typ dokumentu. Pomocí volby Ostatní... \n" -"je též možné vybrat jakoukoli aplikaci vašeho systému.
\n" -#: tips.txt:64 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"Můžete nastavit editor tak, aby stále zobrazoval čísla řádků nebo \n" -"záložky, je-li to nastaveno ve stránce Výchozí nastavení " -"pohledu konfiguračního dialogu.
\n" +"Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazena celá cesta k dokumentu." -#: tips.txt:71 -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Chování" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"Můžete si stáhnout nové nebo aktualizované Definice syntaktického " -"zvýrazňování\n" -"ze záložky Zvýrazňování dialogu nastavení.
\n" -"Pouze klikněte na tlačítko Stáhnout... v záložce " -"Režimy zvýraznění\n" -"(Samozřejmě, že musíte být připojeni k síti...).
\n" -#: tips.txt:79 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" +"NOTE: " +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.
Můžete přepínat (cyklovat) mezi všemi otevřenými dokumenty pomocí " -"klávesAlt+Left \n" -"nebo Alt+Right. Okamžitě se zobrazí následující/předcházející " -"dokument v aktivním rámci.
\n" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
Můžete provádět náhrady pomocí regulárních výrazů podobných jako v sedu " -"pomocíPříkazové řádky.
\n" -"Stiskněte F7 a zadejtes/starytext/novytext/g
"
-", \n"
-"což nahradí "starytext" výrazem "novytext" na celé současné "
-"řádce.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." msgstr "" -"Můžete zopakovat své poslední hledání pomocí F3 " -"nebo Shift+F3, pokud chcete hledat odzadu.
\n" -#: tips.txt:100 +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Synchronizova&t konzoli s aktivním dokumentem" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +"If this is checked, the built in Konsole willcd
to the "
+"directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Můžete filtrovat soubory zobrazené v nástrojovém pohledu " -"Výběr souborů.
\n" -"Jednoduše zadejte filtr do položky filtru v dolní části. Např. zadejte: \n"
-"*.html *.php
chcete-li vidět pouze HTML a PHP soubory\n"
-"v aktuální složce.
Nástroj Výběru souborů si dokonce vaše filtry zapamatuje.
\n" +"Bude-li tato volba zapnuta, pak dojde při změně aktivního dokumentu k " +"přepnutí adresáře v zabudované Konsole na adresář tohoto dokumentu. Tato " +"činnost bude prováděna pouze v případě, že se jedná o lokální soubor." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Upozo&rnit při změně souborů zvenčí" -#: tips.txt:110 +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"Můžete mít v Kate dva nebo dokonce i více pohledů toho samého dokumentu. " -"Změna v kterémkoli z nich se projeví ve všech pohledech.
\n" -"Takže pokud při hledání textu na druhém konci dokumentu neustále rolujete\n" -"nahoru a dolů, stačí pouze stisknout Ctrl+Shift+T \n" -"a horizontálně rozdělit pohled.
\n" +"Pokud je tato volba zapnuta, budete při aktivaci Kate dotázáni, jak naložit " +"se soubory, které byly na pevném disku změněny. Pokud zapnuta není, budete " +"dotazováni pouze pro jednotlivé soubory, vždy když se stanou v rámci Kate " +"aktivními." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta informace" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Ponechat si &metainformace mezi relacemi" -#: tips.txt:119 +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." msgstr "" -"Stiskněte F8 nebo Shift+F8 " -"k přepnutí se do dalšího/předchozího rámce.
\n" +"Zaškrtněte, pokud chcete, aby se nastavení dokumentů, jako například " +"záložky, ukládala mezi jednotlivými editačními sezeními. Nastavení se " +"obnoví, pokud se dokument před znovuotevřením nezměnil." -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Spustit Kate s daným sezením" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "Smazat nepoužívaná meta&data po:" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Použít již běžící instanci Kate (pokud možno)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nikdy)" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " dnech" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 +msgid "Sessions" +msgstr "Relace" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Správa relací" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Prvky relace" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Za&hrnout nastavení okna" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" msgstr "" +"Použijte tuto volbu, chcete-li při každém spuštění Kate obnovit všechny " +"pohledy a rámce." -#: app/katemain.cpp:47 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Pouze se pokusit znovupoužít instanci Kate s tímto PID" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Chování při spuštění aplikace" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Nastavit kódování otevíraného souboru" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Spustit novou relaci" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Přejít na tuto řádku" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "Načíst napos&ledy použitou relaci" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Přejít na tento sloupec" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "R&učně vybrat relaci" -#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Číst obsah ze std. vstupu" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Chování při ukončení aplikace nebo přepnutí relace" -#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument k otevření" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "Neuklá&dat relaci" -#: app/katemain.cpp:67 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Uložit relaci" -#: app/katemain.cpp:68 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - rozšířený textový editor TDE" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "Dotáz&at se uživatele" -#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 autoři Kate" +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Výběr souborů" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správce" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Nastavení výběru souborů" -#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 -#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 -#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 -msgid "Core Developer" -msgstr "Přední vývojář" +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Seznam dokumentů" -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Skvělý systém vyrovnávací paměti" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Nastavení seznamu dokumentů" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Příkazy pro úpravu" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testování, ..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Správce modulů" -#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Bývalý přední vývojář" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 +msgid "External Tools" +msgstr "Externí nástroje" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor KWrite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Převod KWrite do KParts" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Název" -#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Historie operací zpět, integrace KSpell" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Podpora zvýrazňování XML syntaxe" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Zde můžete vidět všechny dostupné moduly Kate. Ty se zaškrtávacím políčkem " +"jsou načteny a budou také načteny při příštím spuštění Kate." -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Patches and more" -msgstr "Záplaty a ostatní" +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Opravdu chcete text předat konzoli? Vykonají se tak všechny v něm obsažené " +"příkazy s vašimi uživatelskými právy." -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Vývojář, zvýrazňování syntaxe" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Předat do konzole?" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Zvýrazňování pro spec soubory RPM, Perl, Diff a ostatní" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Předat do konzole" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Zvýraznění VHDL" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"The document '%1' has been modified, but not saved.
Do you want to save " +"your changes or discard them?" +msgstr "" +"
Dokument '%1' byl upraven, ale neuložen.
Přejete si uložit změny nebo " +"je zahodit?" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Zvýraznění SQL" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Zavřít dokument" -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Zvýraznění pro Ferite" +#: app/katedocmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Uložit j&ako..." -#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Zvýraznění pro ILERPG" +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Otevřen nový soubor během uzavírání Kate, uzavírání přerušeno." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Uzavírání přerušeno" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Otevírám soubory z poslední relace..." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Zvýraznění pro LaTeX" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Spouští se" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Zvýrazňování pro Makefile a Python" +#: app/kateexternaltools.cpp:275 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Nelze expandovat příkaz '%1'." -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Zvýraznění pro Python" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Externí nástroje Kate" -#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Zvýraznění pro Scheme" +#: app/kateexternaltools.cpp:426 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Upravit externí nástroj" -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Klíčové slovo PHP/seznam datových typů" +#: app/kateexternaltools.cpp:440 +msgid "&Label:" +msgstr "&Popisek:" -#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 -msgid "Very nice help" -msgstr "Velmi pěkná nápověda" +#: app/kateexternaltools.cpp:445 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Název bude zobrazen v nabídce 'Nástroje->Externí'" -#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Všichni ostatní, kteří přispěli a zapomněl jsem je se o nich zmínit" +#: app/kateexternaltools.cpp:455 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&kript:" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +#: app/kateexternaltools.cpp:460 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr,Klára Cihlářová" +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
%URL"
+"code> - the URL of the current document.%URLs
- a list of "
+"the URLs of all open documents.%directory
- the URL of the "
+"directory containing the current document.%filename
- the "
+"filename of the current document.%line
- the current line "
+"of the text cursor in the current view.%column
- the column "
+"of the text cursor in the current view.%selection
- the "
+"selected text in the current view.%text
- the text of the "
+"current document.
Skript ke spuštění nástroje. Skript je předán do /bin/sh ke spuštění. " +"Následující makra budou rozvinuta:
%URL
- URL "
+"aktuálního dokumentu %URLs
- seznam URL otevřených "
+"dokumentů %directory
- URL adresáře aktuálního dokumentu "
+"%filename
- název souboru aktuálního dokumentu "
+"%line
- číslo řádku s kurzorem aktuálního pohledu %column"
+"code> - číslo sloupce s kurzorem aktuálního pohledu %selection"
+"code> - označený text v aktuálním pohledu %text
- kompletní "
+"text aktuálního dokumentu
Enter the expression you want to search for here." -"
If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"
Possible meta characters are:"
-"
. - Matches any character"
-"
^ - Matches the beginning of a line"
-"
$ - Matches the end of a line"
-"
\\< - Matches the beginning of a word"
-"
\\> - Matches the end of a word"
-"
The following repetition operators exist:"
-"
? - The preceding item is matched at most once"
-"
* - The preceding item is matched zero or more times"
-"
+ - The preceding item is matched one or more times"
-"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
-"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
-"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
-"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
-", but at most m times."
-"
Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation \\#
."
-"
See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"Zde zadejte regulární výraz, který chcete hledat."
-"
Podporované meta znaky:"
-"
. - libovolný znak"
-"
^ - začátek řádku"
-"
$ - konec řádku"
-"
\\< - začátek slova"
-"
\\> - konec slova"
-"
"
-"
Toto jsou existující operátory opakování:"
-"
? - předchozí položka se vyskytuje nejvýše jednou"
-"
* - předchozí položka se nevyskytuje nebo se vyskytuje vícekrát"
-"
+ - předchozí položka se vyskytuje jednou nebo vícekrát"
-"
{n} - předchozí položka se vyskytuje právě n krát"
-"
{n,} - předchozí položka se vyskytuje n "
-"krát nebo víckrát"
-"
{,n} - předchozí položka se vyskytuje nejvýše n krát"
-"
{n,m} - předchozí položka se vyskytuje nejméně n "
-"krát, ale nejvýše m krát."
-"
Dále jsou k dispozici zpětné odkazy do ozávorkovaných výrazů pomocí zápisu "
-"\\#
."
-"
Více informací viz manuálová stránka příkazu grep(1)." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 +#: app/kateexternaltools.cpp:515 msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " +"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " +"application like, for example, an FTP client." msgstr "" -"Vložte vzor jména souboru k nalezení souborů.\n" -"Můžete zadat více vzorů oddělené čárkami." +"Před spuštěním příkazu můžete zvolit mezi uložením aktuálního či všech " +"[změněných] dokumentů. To se hodí, pokud chcete URL předat aplikaci typu " +"FTP klienta atd." -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format +#: app/kateexternaltools.cpp:522 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Název pří&kazové řádky:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:527 msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"Můžete vybrat šablonu pro vzor z rozbalovacího seznamu\n" -"a pak ji zde upravit. Řetězec %s v šabloně je nahrazen\n" -"vzorem ze zadávacího pole. Výsledný výraz je regulární výraz,\n" -"který bude vyhledáván." +"Pokud sem zadáte jméno, můžete příkaz vyvolat z příkazové řádky Kate " +"příkazem exttool-jmeno_ktere_zde_zadate. Ve jméně prosím nepoužívejte mezery " +"ani tabulátory." -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Zadejte adresář, který obsahuje hledané soubory." +#: app/kateexternaltools.cpp:538 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Musíte zadat aspoň název a příkaz" -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Zaškrtněte toto tlačítko pro prohledávání všech podsložek." +#: app/kateexternaltools.cpp:547 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Zvolte MIME typ, pro který chcete zvolený nástroj použít." -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "Pokud je povoleno, bude hledání rozlišovat velikost písmen." +#: app/kateexternaltools.cpp:549 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Vybrat MIME typy" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"
If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " -"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." +#: app/kateexternaltools.cpp:567 +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:571 +msgid "&Remove" msgstr "" -"
Pokud je toto povoleno, bude váš vzor beze změny předán příkazu " -"grep(1). Jinak budou všechny znaky, které nejsou písmeny, nahrazeny " -"kombinací zpětného lomítka a znaku, aby je grep nepovažoval za součást výrazu." -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/kateexternaltools.cpp:575 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upravit..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:579 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Vložit &oddělovač" + +#: app/kateexternaltools.cpp:601 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"Zde jsou zobrazeny výsledky běhu příkazu 'grep'. Vyberte kombinaci\n" -"jméno souboru/číslo řádky, stiskněte klávesu Enter nebo dvojklikněte\n" -"na položku k zobrazení odpovídající řádky v editoru." +"Tento seznam zobrazuje všechny nakonfigurované nástroje, reprezentované svým " +"textem nabídky." -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "V položce 'Složka' musíte zadat existující lokální složku." +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Tří&dit podle" -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Neplatná složka" +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Error:
" -msgstr "Chyba:
"
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Chyba při vyhledávání"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Pořadí otevírání"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Dokument změněn na disku"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Název dokumentu"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorovat"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Přepsat"
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
+"This file was changed (modified) on disk by another program. Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Zvolte jednu či více položek ze seznamu a stiskněte tlačítko pro akci, dokud "
-"nebude seznam prázdný.
"
msgstr ""
-"Odstraní příznak změněno ze zvolených souborů a, pokud nejsou další neošetřené "
-"dokumenty, zavře dialog."
+"Tento soubor byl na disku změněn (upraven) jiným programem.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr ""
-"Přepíše zvolené soubory, zahodí změny na disku a, pokud nejsou další neošetřené "
-"dokumenty, zavře dialog."
+"Tento soubor byl na disku změněn (vytvořen) jiným programem.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr ""
-"Načte zvolené dokumenty znovu z disku a, pokud nejsou další neošetřené "
-"dokumenty, zavře dialog."
+"Tento soubor byl na disku změněn (smazán) jiným programem.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Stínování pozadí"
+
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "Povo&lit stínování pozadí"
+
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Odstín zo&brazených dokumentů:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Odstín z&měněných dokumentů:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "Tří&dit podle:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
-"
Here you can enter a path for a folder to display.
To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one.
The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." msgstr "" -"Zjistí rozdíl mezi obsahem editoru a souborem na disku a zobrazí jej pomocí " -"výchozí aplikace. Vyžaduje diff(1)." +"
Zde můžete zadat cestu ke složce, kterou chcete zobrazit.
K přejití do " +"dříve zadané složky stiskněte šipku na pravé straně a zvolte složku. " +"
Položka umí doplňovat názvy složek. Pravým kliknutím si lze zvolit režim " +"doplňování." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +#: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.
To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.
To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" -"Nelze uložit dokument\n" -"'%1'" +"
Zde můžete zadat filtr, který omezí výběr zobrazených souborů.
K " +"vyčištění filtru vypněte tlačítko na levé straně.
K opětovnému použití " +"dřívějšího filtru zapněte tlačítko." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +#: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." msgstr "" -"Spuštění příkazu 'diff' selhalo. Ujistěte se, že je nainstalován a v proměnné " -"PATH." +"
Toto tlačítko smaže filtr, pokud je vypnuto, nebo obnoví poslední filtr, " +"pokud je zapnuto." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Chyba v rozdílu" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Použít poslední filtr (\"%1\")" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nová karta" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Vyčistit filtr" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Zavřít současnou kartu" +#: app/katefileselector.cpp:535 +msgid "Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktivovat následující kartu" +#: app/katefileselector.cpp:537 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Do&stupné činnosti:" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktivovat předchozí kartu" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "V&ybrané činnosti:" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Rozdělit ve&rtikálně" +#: app/katefileselector.cpp:546 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatická synchronizace" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Rozdělit právě aktivní pohled vertikálně na dva." +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Když se stane doku&ment aktivním" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Rozdělit &horizontálně" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Když se výběr souborů stane viditelným" -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Rozdělit právě aktivní pohled horizontálně na dva." +#: app/katefileselector.cpp:555 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Zapamatovat si &umístění:" -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Zavřít aktuální p&ohled" +#: app/katefileselector.cpp:562 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Zapamatovat si &filtry:" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Uzavřít právě aktivní rozdělený pohled." +#: app/katefileselector.cpp:569 +msgid "Session" +msgstr "Relace" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Další pohled" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Obnovi&t umístění" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Aktivovat následující dělený pohled." +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Obnovit poslední f&iltr" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Předchozí pohled" +#: app/katefileselector.cpp:591 +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." +msgstr "
Určí, kolik adresářů ponechat v historii rozbalovacího seznamu." -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Aktivovat předchozí dělený pohled." +#: app/katefileselector.cpp:596 +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "
Určí, kolik filtrů ponechat v historii rozbalovacího seznamu." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Otevřít novou záložku" +#: app/katefileselector.cpp:601 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events.
Auto " +"synchronization is lazy, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.
None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Tyto volby umožňují, aby se při otevírání souborů automaticky, po " +"určitých událostech, změnilo umístění na složku aktivního dokumentu.
Je-li " +"automatická synchronizace \"líná\", pak se volba neprojeví, dokud " +"nebude dialog otevírání souborů viditelný.
Žádná z těchto voleb není " +"povolena implicitně, ale můžete vždy provést synchronizaci umístění " +"stisknutím tlačítka synchronizace na nástrojové liště." -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zavřít současnou záložku" +#: app/katefileselector.cpp:610 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.
Note that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." +msgstr "" +"
Je-li povolena tato volba (výchozí nastavení), pak bude umístění obnoveno " +"při startu programu Kate.
Všimněte si, že je-li sezení " +"spravováno správcem sezení prostředí TDE tak je umístění obnoveno vždy." -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Otevřít soubor" +#: app/katefileselector.cpp:614 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate.
Note that if the session is handled " +"by the TDE session manager, the filter is always restored.
Note"
+"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
+"location if on."
+msgstr ""
+" Je-li povolena tato volba (výchozí nastavení), pak bude při startu "
+"programu Kate obnoven současný filtr. Všimněte si, že je-"
+"li sezení spravováno správcem sezení prostředí TDE tak je filtr vždy obnoven."
+" Všimněte si, že některé nastavení automatické "
+"synchronizace mohou při zapnutí potlačit obnovené umístění."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Najít v souborech"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Nelze expandovat příkaz '%1'."
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Vzorek:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Externí nástroje Kate"
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velká/malá"
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Upravit externí nástroj"
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulární výraz"
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Popisek:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Šablona:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Název bude zobrazen v nabídce 'Nástroje->Externí'"
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Soubory:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&kript:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Hide errors"
+msgstr "Skrýt postranní &lišty"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:169
+msgid "Folder:"
+msgstr "Složka:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:187
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzivně"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/kategrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
msgid ""
-" The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded: Enter the expression you want to search for here. If 'regular "
+"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character. Possible meta "
+"characters are: The following repetition operators exist: Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
-" Skript ke spuštění nástroje. Skript je předán do /bin/sh ke spuštění. "
-"Následující makra budou rozvinuta: Dále jsou k dispozici zpětné odkazy do ozávorkovaných "
+"výrazů pomocí zápisu Více informací viz manuálová "
+"stránka příkazu grep(1)."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:233
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of command will be used."
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
-"Spustitelný soubor používaný příkazem. Používá se, pokud má být nástroj "
-"zobrazen. Pokud není nastaveno, použije se první slovo příkazu."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&MIME typy:"
+"Vložte vzor jména souboru k nalezení souborů.\n"
+"Můžete zadat více vzorů oddělené čárkami."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#, c-format
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
msgstr ""
-"Středníky oddělený seznam mime typů, pro které má tento nástroj být dostupný. "
-"Pokud je seznam ponechán prázdný, je nástroj dostupný vždy. Chcete-li vybírat "
-"ze známých mime typů, stiskněte tlačítko vpravo."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr "Klikněte pro dialog, který vám pomůže s vytvářením seznamu mimetypů."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Uložit:"
+"Můžete vybrat šablonu pro vzor z rozbalovacího seznamu\n"
+"a pak ji zde upravit. Řetězec %s v šabloně je nahrazen\n"
+"vzorem ze zadávacího pole. Výsledný výraz je regulární výraz,\n"
+"který bude vyhledáván."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
+#: app/kategrepdialog.cpp:241
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Zadejte adresář, který obsahuje hledané soubory."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktuální dokument"
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Zaškrtněte toto tlačítko pro prohledávání všech podsložek."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Všechny dokumenty"
+#: app/kategrepdialog.cpp:245
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr "Pokud je povoleno, bude hledání rozlišovat velikost písmen."
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: app/kategrepdialog.cpp:247
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+" If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be "
+"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
+"as part of the expression."
msgstr ""
-"Před spuštěním příkazu můžete zvolit mezi uložením aktuálního či všech "
-"[změněných] dokumentů. To se hodí, pokud chcete URL předat aplikaci typu FTP "
-"klienta atd."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Název pří&kazové řádky:"
+" Pokud je toto povoleno, bude váš vzor beze změny předán příkazu "
+"grep(1). Jinak budou všechny znaky, které nejsou písmeny, nahrazeny "
+"kombinací zpětného lomítka a znaku, aby je grep nepovažoval za součást "
+"výrazu."
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: app/kategrepdialog.cpp:252
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
-"Pokud sem zadáte jméno, můžete příkaz vyvolat z příkazové řádky Kate příkazem "
-"exttool-jmeno_ktere_zde_zadate. Ve jméně prosím nepoužívejte mezery ani "
-"tabulátory."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Musíte zadat aspoň název a příkaz"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Zvolte MIME typ, pro který chcete zvolený nástroj použít."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Vybrat MIME typy"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upravit..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Vložit &oddělovač"
+"Zde jsou zobrazeny výsledky běhu příkazu 'grep'. Vyberte kombinaci\n"
+"jméno souboru/číslo řádky, stiskněte klávesu Enter nebo dvojklikněte\n"
+"na položku k zobrazení odpovídající řádky v editoru."
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kategrepdialog.cpp:256
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+" If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
+"be displayed at the end of the search."
msgstr ""
-"Tento seznam zobrazuje všechny nakonfigurované nástroje, reprezentované svým "
-"textem nabídky."
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: app/kategrepdialog.cpp:339
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "V položce 'Složka' musíte zadat existující lokální složku."
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Řádek: %1 Sloupec: %2 "
+#: app/kategrepdialog.cpp:340
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Neplatná složka"
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
+#: app/kategrepdialog.cpp:402
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " OVR "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Error: "
+msgstr "Chyba: "
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Chyba při vyhledávání"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Výchozí relace"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Odeslat soubory"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Nepojmenovaná relace"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Zobrazit všec&hny dokumenty >>"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Relace (%1)"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "Od&eslat poštou..."
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Uložit relaci?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Press Mail... to email the current document. To select "
+"more documents to send, press Show All Documents >>."
+msgstr ""
+" Stiskněte na Odeslat poštou... k odeslání současného "
+"dokumentu elektronickou poštou. Chcete-li odeslat více dokumentů stiskněte "
+"na Zobrazit všechny dokumenty >>."
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Uložit aktuální relaci?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "S&krýt seznam dokumentů..."
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Znovu se nedotazovat"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr ""
+"Stiskněte na Odeslat poštou... k odeslání vybraných "
+"dokumentů"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Není vybrána žádná relace k otevření."
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Spustit Kate s daným sezením"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Žádná vybraná relace"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Použít již běžící instanci Kate (pokud možno)"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Zadejte název aktuální relace"
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Název relace:"
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Pouze se pokusit znovupoužít instanci Kate s tímto PID"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "K uložení relace je třeba zadat název."
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Nastavit kódování otevíraného souboru"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Chybějící název relace"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Přejít na tuto řádku"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Zadat název pro aktuální relaci"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Přejít na tento sloupec"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "K uložení relace je třeba nejprve zadat název."
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Číst obsah ze std. vstupu"
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Výběr relace"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument k otevření"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Otevřít relaci"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nová relace"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - rozšířený textový editor TDE"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Název relace"
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 autoři Kate"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Otevřené dokumenty"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Správce"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Vždy použív&at tento výběr"
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Přední vývojář"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otevřít"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Skvělý systém vyrovnávací paměti"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Správa relací"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Příkazy pro úpravu"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Přejmenovat..."
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testování, ..."
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Zadat název nové relace"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Bývalý přední vývojář"
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Opravdu chcete text předat konzoli? Vykonají se tak všechny v něm obsažené "
-"příkazy s vašimi uživatelskými právy."
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor KWrite"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Předat do konzole?"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Převod KWrite do KParts"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Předat do konzole"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Historie operací zpět, integrace KSpell"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "Soubor '%1' nemohl být otevřen: není to normální soubor, ale složka."
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Podpora zvýrazňování XML syntaxe"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-" The document '%1' has been modified, but not saved."
-" Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-" Dokument '%1' byl upraven, ale neuložen."
-" Přejete si uložit změny nebo je zahodit?"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Záplaty a ostatní"
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Zavřít dokument"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Vývojář, zvýrazňování syntaxe"
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Otevřen nový soubor během uzavírání Kate, uzavírání přerušeno."
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Zvýrazňování pro spec soubory RPM, Perl, Diff a ostatní"
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Uzavírání přerušeno"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Zvýraznění VHDL"
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Otevírám soubory z poslední relace..."
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Zvýraznění SQL"
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Spouští se"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Zvýraznění pro Ferite"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Odeslat soubory"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Zvýraznění pro ILERPG"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Zobrazit všec&hny dokumenty >>"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Zvýraznění pro LaTeX"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "Od&eslat poštou..."
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Zvýrazňování pro Makefile a Python"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-" Press Mail... to email the current document."
-" To select more documents to send, press Show All "
-"Documents >>."
-msgstr ""
-" Stiskněte na Odeslat poštou... k odeslání současného "
-"dokumentu elektronickou poštou."
-" Chcete-li odeslat více dokumentů stiskněte na "
-"Zobrazit všechny dokumenty >>."
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Zvýraznění pro Python"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Zvýraznění pro Scheme"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Klíčové slovo PHP/seznam datových typů"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "S&krýt seznam dokumentů..."
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Velmi pěkná nápověda"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr ""
-"Stiskněte na Odeslat poštou... k odeslání vybraných dokumentů"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Všichni ostatní, kteří přispěli a zapomněl jsem je se o nich zmínit"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: app/katemainwindow.cpp:216
+#: app/katemainwindow.cpp:217
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Soubory"
-#: app/katemainwindow.cpp:230
+#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: app/katemainwindow.cpp:242
+#: app/katemainwindow.cpp:246
msgid "Create a new document"
msgstr "Vytvořit nový dokument"
-#: app/katemainwindow.cpp:243
+#: app/katemainwindow.cpp:247
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Otevřít existující dokument k úpravám"
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
msgstr ""
"Zde je seznam soubor, které jste nedávno otevřeli; můžete je nyní snadno "
"otevřít znovu."
-#: app/katemainwindow.cpp:248
+#: app/katemainwindow.cpp:252
msgid "Save A&ll"
msgstr "U&ložit vše"
-#: app/katemainwindow.cpp:249
+#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Uložit všechny otevřené a změněné soubory na disk."
-#: app/katemainwindow.cpp:251
+#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Close the current document."
msgstr "Zavřít aktuální dokument."
-#: app/katemainwindow.cpp:253
+#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "Zavřít vš&e"
-#: app/katemainwindow.cpp:254
+#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
msgstr "Zavřít všechny otevřené dokumenty."
-#: app/katemainwindow.cpp:256
+#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Odeslat jeden nebo více otevřených dokumentů jako přílohu emailu."
-#: app/katemainwindow.cpp:258
+#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
-#: app/katemainwindow.cpp:261
+#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&New Window"
+msgstr "O&kno"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "Vytvořit nový pohled Kate (nové okno se stejným seznamem dokumentů)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Externí nástroje"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
+#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Spustit pomocné externí aplikace"
-#: app/katemainwindow.cpp:272
+#: app/katemainwindow.cpp:276
msgid "Open W&ith"
msgstr "Otevřít &pomocí"
-#: app/katemainwindow.cpp:273
+#: app/katemainwindow.cpp:277
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
@@ -1167,423 +1142,314 @@ msgstr ""
"Otevřít současný dokument pomocí jiné aplikace registrované pro tento typ "
"souboru nebo aplikace dle vlastní volby."
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Nastavte si klávesové zkratky aplikace."
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Určete, které položky se objeví v nástrojových lištách."
-#: app/katemainwindow.cpp:284
+#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Nastaví různé vlastnosti této aplikace a editační komponenty."
-#: app/katemainwindow.cpp:288
+#: app/katemainwindow.cpp:292
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "&Předat do konzole"
-#: app/katemainwindow.cpp:291
+#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Toto zobrazí užitečné tipy pro používání aplikace Kate."
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "&Příručka k modulům"
+#: app/katemainwindow.cpp:299
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Příručka k modulům"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:300
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Toto zobrazí nápovědu k dostupným modulům."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Nový..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "&Uložit:"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:313
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Uložit j&ako..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Přejmenovat..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Smazáno"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:319
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Toto zobrazí nápovědu k dostupným modulům."
+#: app/katemainwindow.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Acti&vate"
+msgstr "Aktivovat následující kartu"
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nová"
+#: app/katemainwindow.cpp:323
+msgid "Toggle read &only"
+msgstr ""
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Uložit j&ako..."
+#: app/katemainwindow.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Přesunout do"
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Spravovat..."
+#: app/katemainwindow.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Move Do&wn"
+msgstr "Přesunout do"
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Rychle otevřít..."
+#: app/katemainwindow.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Sele&ct session"
+msgstr "&Uložit relaci"
-#: app/katemainwindow.cpp:488
+#: app/katemainwindow.cpp:506
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:610
+#: app/katemainwindow.cpp:631
msgid "&Other..."
msgstr "&Jiné..."
-#: app/katemainwindow.cpp:620
+#: app/katemainwindow.cpp:641
msgid "Other..."
msgstr "Jiné..."
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Aplikace '%1' nenalezena!"
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Aplikace nenalezena!"
-#: app/katemainwindow.cpp:665
+#: app/katemainwindow.cpp:686
msgid ""
-" The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-" Do you want to save it and proceed?"
+" The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
+"email message. Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
" Aktuální dokument nebyl uložen a nemůže být přiložen k poštovní zprávě. "
" Přejete si ji uložit a pokračovat?"
-#: app/katemainwindow.cpp:668
+#: app/katemainwindow.cpp:689
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Nelze odeslat neuložený soubor"
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"Nebylo možné uložit tento soubor. Prosím zkontrolujte, zda máte práva k zápisu."
+"Nebylo možné uložit tento soubor. Prosím zkontrolujte, zda máte práva k "
+"zápisu."
-#: app/katemainwindow.cpp:687
+#: app/katemainwindow.cpp:708
msgid ""
-" The current file:"
-" Do you want to save it before sending it?"
+" The current file: Do you want to save "
+"it before sending it?"
msgstr ""
-" Aktuální soubor:"
-" Přejete si je uložit před odesláním?"
+" Aktuální soubor: Přejete si je uložit před odesláním?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Uložit před odesláním?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Do Not Save"
msgstr "Neukládat"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikace"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "Vz&hled"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Ukázat v titulku celou ce&stu"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazena celá cesta k dokumentu."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazena celá cesta k dokumentu."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Chování"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:129
-msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
-"list will be truncated and some items forgotten. Select one or more at "
+"the time and press an action button until the list is empty. Zvolte jednu či více "
+"položek ze seznamu a stiskněte tlačítko pro akci, dokud nebude seznam "
+"prázdný. Here you can enter a path for a folder to display."
-" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
+"into a new session."
msgstr ""
-" Zde můžete zadat cestu ke složce, kterou chcete zobrazit. "
-" K přejití do dříve zadané složky stiskněte šipku na pravé straně a zvolte "
-"složku. "
-" Položka umí doplňovat názvy složek. Pravým kliknutím si lze zvolit režim "
-"doplňování."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katesessionpanel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "&Přejmenovat..."
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:219
+msgid "Rename the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazáno"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:224
+msgid "Delete the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:227
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:229
+msgid "Reload the last saved state of the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivovat následující kartu"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:236
+msgid "Activate the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:239
+msgid "Toggle read only"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
-" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Toggle read only status for the selected session. In a read only session, "
+"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
+"saved when you exit Kate or switch to another session. You can use this "
+"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
-" Zde můžete zadat filtr, který omezí výběr zobrazených souborů. "
-" K vyčištění filtru vypněte tlačítko na levé straně. "
-" K opětovnému použití dřívějšího filtru zapněte tlačítko."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katesessionpanel.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Přesunout do"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:249
+msgid "Move up the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Přesunout do"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:254
+msgid "Move down the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:379
+msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Delete session"
+msgstr "Výchozí relace"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Save Session"
+msgstr "Uložit relaci?"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
-" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+" Do you want to save the current session? !!NOTE!! The session will be "
+"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Toto tlačítko smaže filtr, pokud je vypnuto, nebo obnoví poslední filtr, "
-"pokud je zapnuto."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Použít poslední filtr (\"%1\")"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nová karta"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Vyčistit filtr"
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Zavřít současnou kartu"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta"
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivovat následující kartu"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Do&stupné činnosti:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivovat předchozí kartu"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "V&ybrané činnosti:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Rozdělit ve&rtikálně"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatická synchronizace"
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Rozdělit právě aktivní pohled vertikálně na dva."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Když se stane doku&ment aktivním"
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Rozdělit &horizontálně"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Když se výběr souborů stane viditelným"
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Rozdělit právě aktivní pohled horizontálně na dva."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Zavřít aktuální p&ohled"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Uzavřít právě aktivní rozdělený pohled."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Další pohled"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Aktivovat následující dělený pohled."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Předchozí pohled"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Aktivovat předchozí dělený pohled."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Zapamatovat si &umístění:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Otevřít novou záložku"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Zapamatovat si &filtry:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Zavřít současnou záložku"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Relace"
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Otevřít soubor"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Obnovi&t umístění"
+#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Obnovit poslední f&iltr"
+#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr " Určí, kolik adresářů ponechat v historii rozbalovacího seznamu."
+#: app/kateviewspace.cpp:353
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Řádek: %1 Sloupec: %2 "
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr " Určí, kolik filtrů ponechat v historii rozbalovacího seznamu."
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-" These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-" Tyto volby umožňují, aby se při otevírání souborů automaticky, po určitých "
-"událostech, změnilo umístění na složku aktivního dokumentu."
-" Je-li automatická synchronizace \"líná\""
-", pak se volba neprojeví, dokud nebude dialog otevírání souborů viditelný."
-" Žádná z těchto voleb není povolena implicitně, ale můžete vždy provést "
-"synchronizaci umístění stisknutím tlačítka synchronizace na nástrojové liště."
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-" Je-li povolena tato volba (výchozí nastavení), pak bude umístění obnoveno "
-"při startu programu Kate."
-" Všimněte si, že je-li sezení spravováno správcem sezení "
-"prostředí TDE tak je umístění obnoveno vždy."
+#: app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-" Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-" Je-li povolena tato volba (výchozí nastavení), pak bude při startu programu "
-"Kate obnoven současný filtr."
-" Všimněte si, že je-li sezení spravováno správcem sezení "
-"prostředí TDE tak je filtr vždy obnoven."
-" Všimněte si, že některé nastavení automatické synchronizace "
-"mohou při zapnutí potlačit obnovené umístění."
+#: app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
#: app/kwritemain.cpp:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"A TDE text-editor component could not be found\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"Komponenta textového editoru TDE nebyla nalezena;\n"
@@ -1834,12 +1800,17 @@ msgstr "Zobrazovat úplnou cestu k dokumentu v záhlaví okna"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
+"for the current user."
msgstr ""
"Zadaný soubor nelze přečíst; zkontrolujte, zda existuje a je čitelný pro "
"uživatele."
+#: app/kwritemain.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Název"
+
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
@@ -1852,73 +1823,322 @@ msgstr "KWrite - Jednoduchý textový editor"
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Vybrat komponentu editoru"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
+#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Soubory:"
+
+#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Upravit..."
+
+#: data/kateui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Dokument"
+
+#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr "Nástrojo&vé pohledy"
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Zobrazit &postranní lišty"
+#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Nástrojová lišta"
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Skrýt postranní &lišty"
+#: data/kateui.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Rel&ace"
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Zobrazit '%1'"
+#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Spouští se"
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Skrýt '%1'"
+#: data/kateui.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "O&kno"
-#: app/katemdi.cpp:465
-msgid "Behavior"
-msgstr "Chování"
+#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Učinit dočasným"
+#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta"
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Učinit trvalým"
+#: data/tips:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. Kate je dodáván s řadou pěkných zásuvných modulů, které\n"
+"poskytují různé rozšiřující funkce. Zásuvné moduly můžete zapnout/vypnout tak, aby vyhovovali vašim potřebám, "
+"v konfiguračním dialogu,\n"
+"který je možné spustit v Nastavení ->Nastavit. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Můžete prohodit znaky po stranách kurzoru pouhým stiskem klávesy\n"
+"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Můžete vyexportovat aktuální soubor v HTML formátu včetně zvýrazňování "
+"syntaxe. Stačí zvolit v nabídceSoubor -> Exportovat -> HTML..."
+"strong> You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose Můžete rozdělit editor Kate tolikrát kolikrát si budete přát\n"
+"a v každém směru. Každý rámec má vlastní stavový řádek\n"
+"a může zobrazovat jakýkoli otevřený dokument. Stačí jen vybrat v nabídce You can drag the Tool views (File List and File Selector"
+"em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Můžete přesunout nástrojové pohledy (Seznam souborů a Výběr "
+"souborů)\n"
+"na kteroukoli stranu v Kate kam chcete, nebo je narovnat na sebe nebo "
+"dokonce je odtrhnout od hlavního okna. Kate has a built-in terminal emulator, just click on \"Terminal"
+"\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. Kate obsahuje vestavěný emulátor terminálu, stačí kliknout\n"
+"na \"Terminál\" a tím ho podle potřeby jej zobrazit nebo "
+"skrýt. Kate can highlight the current line with a\n"
+""
-"
"
+"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document.
. - Matches any character
^ - Matches "
+"the beginning of a line
$ - Matches the end of a line
\\<"
+"b> - Matches the beginning of a word
\\> - Matches the end of a "
+"word
? - The preceding "
+"item is matched at most once
* - The preceding item is matched "
+"zero or more times
+ - The preceding item is matched one or more "
+"times
{n} - The preceding item is matched exactly n "
+"times
{n,} - The preceding item is matched n or more "
+"times
{,n} - The preceding item is matched at most n "
+"times
{n,m} - The preceding item is matched at least "
+"n, but at most m times.\\#
."
+" "
-"
"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "Pro&gram:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+"Zde zadejte regulární výraz, který chcete hledat.%URL
- URL aktuálního dokumentu "
-"%URLs
- seznam URL otevřených dokumentů "
-"%directory
- URL adresáře aktuálního dokumentu "
-"%filename
- název souboru aktuálního dokumentu "
-"%line
- číslo řádku s kurzorem aktuálního pohledu "
-"%column
- číslo sloupce s kurzorem aktuálního pohledu "
-"%selection
- označený text v aktuálním pohledu "
-"%text
- kompletní text aktuálního dokumentu
Podporované meta znaky:"
+"
. - libovolný znak
^ - začátek řádku
$ - "
+"konec řádku
\\< - začátek slova
\\> - konec "
+"slova
Toto jsou existující operátory opakování:
? - "
+"předchozí položka se vyskytuje nejvýše jednou
* - předchozí "
+"položka se nevyskytuje nebo se vyskytuje vícekrát
+ - předchozí "
+"položka se vyskytuje jednou nebo vícekrát
{n} - předchozí "
+"položka se vyskytuje právě n krát
{n,} - předchozí "
+"položka se vyskytuje n krát nebo víckrát
{,n} - "
+"předchozí položka se vyskytuje nejvýše n krát
{n,m"
+"i>} - předchozí položka se vyskytuje nejméně n krát, ale nejvýše "
+"m krát.\\#
.
%1"
-"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"
%1
has been modified. "
+"Modifications will not be available in the attachment.
%1"
-"
byl změněn. Změny nebudou dostupné v příloze. "
-"
%1
byl změněn. Změny nebudou "
+"dostupné v příloze. cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Bude-li tato volba zapnuta, pak dojde při změně aktivního dokumentu k přepnutí "
-"adresáře v zabudované Konsole na adresář tohoto dokumentu. Tato činnost bude "
-"prováděna pouze v případě, že se jedná o lokální soubor."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Upozo&rnit při změně souborů zvenčí"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:165
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Pokud je tato volba zapnuta, budete při aktivaci Kate dotázáni, jak naložit se "
-"soubory, které byly na pevném disku změněny. Pokud zapnuta není, budete "
-"dotazováni pouze pro jednotlivé soubory, vždy když se stanou v rámci Kate "
-"aktivními."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:173
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta informace"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:178
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Ponechat si &metainformace mezi relacemi"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte, pokud chcete, aby se nastavení dokumentů, jako například záložky, "
-"ukládala mezi jednotlivými editačními sezeními. Nastavení se obnoví, pokud se "
-"dokument před znovuotevřením nezměnil."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:189
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "Smazat nepoužívaná meta&data po:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:191
-msgid "(never)"
-msgstr "(nikdy)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:192
-msgid " day(s)"
-msgstr " dnech"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
-msgid "Sessions"
-msgstr "Relace"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Session Management"
-msgstr "Správa relací"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:211
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Prvky relace"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Za&hrnout nastavení okna"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Použijte tuto volbu, chcete-li při každém spuštění Kate obnovit všechny pohledy "
-"a rámce."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:225
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Chování při spuštění aplikace"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:229
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Spustit novou relaci"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:230
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Načíst napos&ledy použitou relaci"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:231
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "R&učně vybrat relaci"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:246
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Chování při ukončení aplikace nebo přepnutí relace"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:250
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "Neuklá&dat relaci"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:251
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Uložit relaci"
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Nástrojo&vé pohledy"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "&Ask user"
-msgstr "Dotáz&at se uživatele"
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Zobrazit &postranní lišty"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:273
-msgid "File Selector"
-msgstr "Výběr souborů"
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Skrýt postranní &lišty"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:275
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Nastavení výběru souborů"
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Zobrazit '%1'"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Document List"
-msgstr "Seznam dokumentů"
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Skrýt '%1'"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:283
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Nastavení seznamu dokumentů"
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Učinit dočasným"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:291
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Správce modulů"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Učinit trvalým"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Přesunout do"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentář"
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Levá postranní lišta"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Zde můžete vidět všechny dostupné moduly Kate. Ty se zaškrtávacím políčkem jsou "
-"načteny a budou také načteny při příštím spuštění Kate."
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Pravá postranní lišta"
-#: app/katefilelist.cpp:141
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Tří&dit podle"
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Horní postranní lišta"
-#: app/katefilelist.cpp:143
-msgid "Move File Up"
-msgstr ""
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Spodní postranní lišta"
-#: app/katefilelist.cpp:145
-msgid "Move File Down"
+#: app/katemdi.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
"
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Tento soubor byl na disku změněn (upraven) jiným programem.
"
+"Odstraní příznak změněno ze zvolených souborů a, pokud nejsou další "
+"neošetřené dokumenty, zavře dialog."
-#: app/katefilelist.cpp:434
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
-"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
+"dialog if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Tento soubor byl na disku změněn (vytvořen) jiným programem.
"
+"Přepíše zvolené soubory, zahodí změny na disku a, pokud nejsou další "
+"neošetřené dokumenty, zavře dialog."
-#: app/katefilelist.cpp:436
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
-"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Tento soubor byl na disku změněn (smazán) jiným programem.
"
+"Načte zvolené dokumenty znovu z disku a, pokud nejsou další neošetřené "
+"dokumenty, zavře dialog."
-#: app/katefilelist.cpp:662
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Stínování pozadí"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]"
+"strong>
Pohled -> Rozdělit "
+"[ Horizontálně | Vertikálně ]different\n"
+"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" msgstr "" -"Kate může zvýraznit aktuální řádku pomocí\n" +"
různých \n" +"barev pozadí.| |
Můžete vybrat barvu v záložce Barvy dialogu nastavení.\n" +"
\n" + +#: data/tips:54 +#, fuzzy +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"Můžete otevřít aktuálně upravovaný soubor v jakékoli jiné aplikace přímo\n" +"z editoru Kate.
\n" +"Vyberte v nabídce Soubor -> Otevřít pomocí k " +"zobrazení seznamu programů, které jsou nastaveny\n" +"pro daný typ dokumentu. Pomocí volby Ostatní... \n" +"je též možné vybrat jakoukoli aplikaci vašeho systému.
\n" + +#: data/tips:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults page of " +"the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"Můžete nastavit editor tak, aby stále zobrazoval čísla řádků nebo \n" +"záložky, je-li to nastaveno ve stránce Výchozí nastavení pohledu" +"strong> konfiguračního dialogu.
\n" + +#: data/tips:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions " +"from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes" +"em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" +"Můžete si stáhnout nové nebo aktualizované Definice syntaktického " +"zvýrazňování\n" +"ze záložky Zvýrazňování dialogu nastavení.
\n" +"Pouze klikněte na tlačítko Stáhnout... v záložce Režimy " +"zvýraznění\n" +"(Samozřejmě, že musíte být připojeni k síti...).
\n" + +#: data/tips:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing Alt+Left" +"strong>\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"Můžete přepínat (cyklovat) mezi všemi otevřenými dokumenty pomocí " +"klávesAlt+Left \n" +"nebo Alt+Right. Okamžitě se zobrazí následující/" +"předcházející dokument v aktivním rámci.
\n" + +#: data/tips:86 +#, fuzzy +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter s /oldtext/newtext/"
+"g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
Můžete provádět náhrady pomocí regulárních výrazů podobných jako v sedu " +"pomocíPříkazové řádky.
\n" +"Stiskněte F7 a zadejtes/starytext/novytext/g"
+"code>, \n"
+"což nahradí "starytext" výrazem "novytext" na celé "
+"současné řádce.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"Můžete zopakovat své poslední hledání pomocí F3 nebo " +"Shift+F3, pokud chcete hledat odzadu.
\n" + +#: data/tips:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool " +"view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"Můžete filtrovat soubory zobrazené v nástrojovém pohledu Výběr " +"souborů.
\n" +"Jednoduše zadejte filtr do položky filtru v dolní části. Např. zadejte: \n"
+"*.html *.php
chcete-li vidět pouze HTML a PHP soubory\n"
+"v aktuální složce.
Nástroj Výběru souborů si dokonce vaše filtry zapamatuje.
\n" + +#: data/tips:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"Můžete mít v Kate dva nebo dokonce i více pohledů toho samého dokumentu. " +"Změna v kterémkoli z nich se projeví ve všech pohledech.
\n" +"Takže pokud při hledání textu na druhém konci dokumentu neustále " +"rolujete\n" +"nahoru a dolů, stačí pouze stisknout Ctrl+Shift+T \n" +"a horizontálně rozdělit pohled.
\n" + +#: data/tips:119 +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"Stiskněte F8 nebo Shift+F8 k přepnutí " +"se do dalšího/předchozího rámce.
\n" + +#~ msgid "Unnamed Session" +#~ msgstr "Nepojmenovaná relace" + +#~ msgid "Session (%1)" +#~ msgstr "Relace (%1)" + +#~ msgid "No session selected to open." +#~ msgstr "Není vybrána žádná relace k otevření." + +#~ msgid "No Session Selected" +#~ msgstr "Žádná vybraná relace" + +#~ msgid "Specify Name for Current Session" +#~ msgstr "Zadejte název aktuální relace" + +#~ msgid "Session name:" +#~ msgstr "Název relace:" + +#~ msgid "To save a new session, you must specify a name." +#~ msgstr "K uložení relace je třeba zadat název." + +#~ msgid "Missing Session Name" +#~ msgstr "Chybějící název relace" + +#~ msgid "Specify New Name for Current Session" +#~ msgstr "Zadat název pro aktuální relaci" + +#~ msgid "To save a session, you must specify a name." +#~ msgstr "K uložení relace je třeba nejprve zadat název." + +#~ msgid "&Always use this choice" +#~ msgstr "Vždy použív&at tento výběr" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Otevřít" + +#~ msgid "Manage Sessions" +#~ msgstr "Správa relací" + +#~ msgid "Specify New Name for Session" +#~ msgstr "Zadat název nové relace" + +#~ msgid "" +#~ "_: Menu entry Session->New\n" +#~ "&New" +#~ msgstr "&Nová" + +#~ msgid "&Manage..." +#~ msgstr "&Spravovat..." + +#~ msgid "&Quick Open" +#~ msgstr "&Rychle otevřít..." #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Vybrat editor..." -- cgit v1.2.1