From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po | 466 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 466 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po new file mode 100644 index 00000000000..00f0f7092fa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -0,0 +1,466 @@ +# translation of kcmarts.po to +# translation of kcmarts.po to Czech +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005. +# Lukas Tinkl , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmarts\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-10 17:10+0100\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org" + +#: arts.cpp:109 +msgid "" +"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" +"Only automatic detection will be available." +msgstr "" +"Není možné spustit zvukový server aRts k zjištění možných zvukových V/V metod.\n" +"Bude možná pouze automatická detekce." + +#: arts.cpp:146 +msgid "" +"

Sound System

Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " +"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " +"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " +"programmers with an easy way to achieve sound support." +msgstr "" +"

Zvukový systém

Zde je možné nastavit zvukový server prostředí KDE aRts. " +"Tento program vám umožní nejen slyšet zvuky svého systému při přehrávání MP3 " +"souborů nebo hraní her, ale i aplikování různých efektů. aRts také poskytuje " +"programátorům snadný způsob zahrnutí podpory zvuků ve svých aplikacích." + +#: arts.cpp:167 +msgid "&General" +msgstr "O&becné" + +#: arts.cpp:168 +msgid "&Hardware" +msgstr "&Hardware" + +#: arts.cpp:182 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using the device called /dev/dsp " +"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " +"is used, however, you may need to use /dev/sound/dsp " +"instead. Other alternatives are things like /dev/dsp0 or /dev/dsp1" +", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"soundcards." +msgstr "" +"Normálně se zvukový server obrací na zařízení /dev/dsp" +", což by mělo ve většině případů fungovat. Výjimkou je například devfs - tehdy " +"byste měli použít např. /dev/sound/dsp. Jiné alternativy jsou například " +"/dev/dsp0 nebo /dev/dsp1, máte-li kartu, která podporuje více " +"výstupů nebo máte-li více karet." + +#: arts.cpp:184 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " +"Yamaha soundcards, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " +"you are using old SoundBlaster cards, like SoundBlaster Pro, you might " +"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " +"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +msgstr "" +"Standardně používá zvukový server vzorkovací frekvenci 44100 Hz (CD kvalita), " +"která je podporována skoro každým hardwarem. Používáte-li určité " +"zvukové karty firmy Yamaha, budete možná muset nastavit tuto hodnotu na " +"48000 Hz. Používáte-li staré karty SoundBlaster" +", jako např. SoundBlaster Pro, budete možná muset nastavit tuto hodnotu na " +"22050 Hz. Všechny ostatní hodnoty jsou též možné a mohou být v některých " +"případech užitečné (např. při využití s profesionálním studiovým vybavením)." + +#: arts.cpp:186 +msgid "" +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " +"sound server that you can configure. However, there are some things which may " +"not be available here, so you can add command line options " +"here which will be passed directly to artsd. The command line options " +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " +"Konsole window, and type artsd -h." +msgstr "" +"Tento konfigurační modul by měl pokrývat skoro všechny vlastnosti zvukového " +"serveru aRts, které je možné nastavit. Nicméně jsou i vlastnosti, které zde " +"nejsou dostupné, takže je zde možné přidat volby příkazové řádky" +", které budou přímo předány démonu artsd. Tyto volby se připojí, a proto " +"v mohou případně potlačit volby nastavené v tomto modulu. Všechny možné volby " +"je možné zobrazit zadáním příkazu artsd -h na příkazové řádce." + +#: arts.cpp:195 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automaticky detekovat" + +#: arts.cpp:245 +msgid "kcmarts" +msgstr "kcmarts" + +#: arts.cpp:246 +msgid "The Sound Server Control Module" +msgstr "Ovládací modul pro konfiguraci zvukového serveru" + +#: arts.cpp:248 +msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" +msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" + +#: arts.cpp:249 +msgid "aRts Author" +msgstr "Autor aRts" + +#: arts.cpp:422 +msgid "" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"Do you want to save them?" +msgstr "" +"Od posledního restartu zvukového serveru se změnila nastavení.\n" +"Přejete si je uložit?" + +#: arts.cpp:425 +msgid "Save Sound Server Settings?" +msgstr "Uložit nastavení zvukového serveru?" + +#: arts.cpp:476 +msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" +msgstr "%1 milisekund (%2 fragmentů po %3 bytech)" + +#: arts.cpp:483 +msgid "as large as possible" +msgstr "největší možná" + +#: arts.cpp:492 +msgid "" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " +"or disabled" +msgstr "" +"Není možné spustit aRts s prioritou reálného času, protože chybí nebo je " +"vypnutý artswrapper." + +#: arts.cpp:586 +msgid "Restarting Sound System" +msgstr "Restartuji zvukový systém" + +#: arts.cpp:586 +msgid "Starting Sound System" +msgstr "Spouštím zvukový systém" + +#: arts.cpp:587 +msgid "Restarting sound system." +msgstr "Restartuji zvukový systém." + +#: arts.cpp:587 +msgid "Starting sound system." +msgstr "Spouštím zvukový systém." + +#: arts.cpp:716 +msgid "No Audio Input/Output" +msgstr "Žádný vstup/výstup zvuku" + +#: arts.cpp:717 +msgid "Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" + +#: arts.cpp:718 +msgid "Open Sound System" +msgstr "OSS (Open Sound System)" + +#: arts.cpp:719 +msgid "Threaded Open Sound System" +msgstr "Vláknový OSS (Open Sound System)" + +#: arts.cpp:720 +msgid "Network Audio System" +msgstr "Síťový zvukový systém (NAS)" + +#: arts.cpp:721 +msgid "Personal Audio Device" +msgstr "Osobní zvukové zařízení" + +#: arts.cpp:722 +msgid "SGI dmedia Audio I/O" +msgstr "Zvukový vstup/výstup SGI dmedia" + +#: arts.cpp:723 +msgid "Sun Audio Input/Output" +msgstr "Zvukový vstup/výstup Sun" + +#: arts.cpp:724 +msgid "Portable Audio Library" +msgstr "Přenositelná zvuková knihovna" + +#: arts.cpp:725 +msgid "Enlightened Sound Daemon" +msgstr "Enlightened Sound Daemon" + +#: arts.cpp:726 +msgid "MAS Audio Input/Output" +msgstr "MAS Audio Input/Output" + +#: arts.cpp:727 +msgid "Jack Audio Connection Kit" +msgstr "Jack (zvukový kit)" + +#. i18n: file generaltab.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Enable the sound system" +msgstr "Povo&lit zvukový systém" + +#. i18n: file generaltab.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"Recommended if you want sound." +msgstr "" +"Je-li povolena tato volba, pak se bude zvukový server spouštět při každém " +"startu KDE.\n" +"Doporučeno, chcete-li používat zvuk." + +#. i18n: file generaltab.ui line 64 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Networked Sound" +msgstr "Síťový zvuk" + +#. i18n: file generaltab.ui line 75 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " +"want to be able to control sound on this system from another computer." +msgstr "" +"Povolte tuto možnost, pokud chcete přehrávat zvuk na vzdáleném počítači nebo " +"si přejete ovládat zvukový systém tohoto počítače z jiného." + +#. i18n: file generaltab.ui line 83 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Enable &networked sound" +msgstr "Povol&it síťový zvuk" + +#. i18n: file generaltab.ui line 86 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows sound requests coming in from over the network to be " +"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." +msgstr "" +"Tato volba umožní akceptování požadavků na přehrání zvuků přicházející ze sítě, " +"a tedy aRts server nebude omezen pouze na lokální počítač." + +#. i18n: file generaltab.ui line 96 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Skip Prevention" +msgstr "Zabránit přeskakování" + +#. i18n: file generaltab.ui line 107 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"If your sound is skipping during playback, enable running with highest " +"possible priority. Increasing your sound buffer might also help." +msgstr "" +"Pokud vám zvuk během přehrávání \"přeskakuje\", povolte spuštění s nejvyšší " +"prioritou. Zvětšení vyrovnávací paměti může také pomoci." + +#. i18n: file generaltab.ui line 115 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" +msgstr "Spustit zvukový server s prioritou &reálného času" + +#. i18n: file generaltab.ui line 121 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " +"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " +"requests." +msgstr "" +"Tato volba umožní na systémech, které podporují plánování úloh v reálném čase, " +"a máte-li dostatečná práva, velmi vysokou prioritu zpracování požadavků na " +"zvuk." + +#. i18n: file generaltab.ui line 152 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Sound &buffer:" +msgstr "V&yrovnávací paměť:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 163 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"

Huge buffer, for low-end machines, " +"less skipping

" +msgstr "" +"

Velká vyrovnávací paměť, pro starší " +"počítače, méně přeskakování

" + +#. i18n: file generaltab.ui line 173 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Suspend" +msgstr "Automatické pozastavení" + +#. i18n: file generaltab.ui line 184 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"sits idle it can give up this exclusive control." +msgstr "" +"Zvukový systém KDE plně ovládá vaše zvukové zařízení a blokuje programy, " +"které by jej chtěli třeba využít. Pokud jej pozastavíte, zbaví se této " +"absolutní kontroly." + +#. i18n: file generaltab.ui line 203 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "&Auto-suspend if idle after:" +msgstr "&Automatické pozastavení je-li nečinný po dobu:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 209 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." +msgstr "Zvukový server bude pozastaven bude-li po tento časový úsek nečinný." + +#. i18n: file generaltab.ui line 217 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " sekund" + +#. i18n: file generaltab.ui line 279 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Test &Sound" +msgstr "Ote&stovat zvuk" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Select && Configure your Audio Device" +msgstr "Výběr a nastavení zvukového zařízení" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&Select the audio device:" +msgstr "V&yberte zvukové zařízení:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Full duplex" +msgstr "Plně duple&xní činnost" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "" +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " +"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " +"probably want this." +msgstr "" +"Tato volba umožní zvukovému serveru nahrávat i přehrávat zvuk zároveň. " +"Používáte-li aplikace jako internetová telefonie, rozpoznávání hlasu nebo " +"podobné, pravděpodobně budete chtít tuto volbu zapnout." + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Use other custom &options:" +msgstr "&Ostatní uživatelská nastavení:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Override &device location:" +msgstr "Jiné &umístění zařízení:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "&Kvalita:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "16 Bits (high)" +msgstr "16 bitová (vysoká)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "8 Bits (low)" +msgstr "8 bitová (nízká)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Use &custom sampling rate:" +msgstr "Použít vlastní vzorkovací frekven&ci:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid " Hz " +msgstr " Hz " + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "/dev/dsp" +msgstr "/dev/dsp" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Select your MIDI Device" +msgstr "Výběr MIDI zařízení" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Use MIDI ma&pper:" +msgstr "Používat ma&povač MIDI:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Select the &MIDI device:" +msgstr "Zvolte &MIDI zařízení:" + +#~ msgid "Test &MIDI" +#~ msgstr "Otestovat &MIDI" -- cgit v1.2.1