From 9e0183a8ba1325c0366f47f05091b9271005274c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Fri, 15 Jul 2022 22:13:04 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 468 +++++++++++++++++------------ 1 file changed, 275 insertions(+), 193 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 41ee5018fd5..db3b76cc312 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-15 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-04 14:14+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech %1:%2" -#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem." +#: tdeio_sftp.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "No hostname specified." +msgstr "Nebyl zadán název hostitele" -#: ksshprocess.cpp:866 -msgid "Please supply a password." -msgstr "Prosím, zadejte heslo." +#: tdeio_sftp.cpp:536 +msgid "site:" +msgstr "server:" -#: ksshprocess.cpp:905 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči." +#: tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Could not create a new SSH session." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:919 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "Autentifikace s „%1“ selhala" +#: tdeio_sftp.cpp:593 +msgid "Could not set host." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:942 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " -"host's key is not in the \"known hosts\" file." +#: tdeio_sftp.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Could not set port." +msgstr "Nelze přečíst SFTP paket" + +#: tdeio_sftp.cpp:609 +msgid "Could not set username." msgstr "" -"Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit, jelikož jeho klíč se " -"nenachází v souboru známých klíčů." -#: ksshprocess.cpp:948 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." +#: tdeio_sftp.cpp:618 +msgid "Could not set log verbosity." msgstr "" -" Ručně přidejte klíč hostitele do souboru známých hostitelů nebo kontaktujte " -"svého systémového administrátora." -#: ksshprocess.cpp:954 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +#: tdeio_sftp.cpp:626 +msgid "Could not parse the config file." msgstr "" -" Ručně přidejte klíč hostitele %1 nebo kontaktujte svého systémového " -"administrátora." -#: ksshprocess.cpp:986 +#: tdeio_sftp.cpp:680 +#, c-format msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" +"An attacker might change the default server key to confuse your client into " +"thinking the key does not exist.\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%1" msgstr "" -"Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit. Otisk klíče hostitele je:\n" -"%2\n" -"Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora " -"tohoto hostitele.\n" -"\n" -"Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování? " - -#: ksshprocess.cpp:1014 + +#: tdeio_sftp.cpp:691 msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +"The host key for the server %1 has changed.\n" +"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " +"the host and its host key have changed at the same time.\n" +"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" +" %2\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%3" msgstr "" -"Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n" -"\n" -"Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč " -"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u " -"systémového administrátora. Otisk je:\n" -"%2\n" -"K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do „%3“." - -#: ksshprocess.cpp:1049 + +#: tdeio_sftp.cpp:704 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Upozornění: Nelze ověřit identitu hostitele." + +#: tdeio_sftp.cpp:705 msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" +"The key fingerprint is: %2\n" +"Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" -"Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n" -"\n" -"Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč " -"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u " -"systémového administrátora. Otisk je:\n" -"%2\n" -"\n" -"Přejete si přesto přijmout nový klíč hostitele a pokračovat v připojování?" - -#: ksshprocess.cpp:1073 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "Klíč hostitele byl odmítnut." - -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Nastala interní chyba. Pokuste se prosím zopakovat požadavek." - -#: tdeio_sftp.cpp:506 -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem %1:%2" -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Nebyl zadán název hostitele" +#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed (method: %1)." +msgstr "Autentifikace selhala." -#: tdeio_sftp.cpp:522 -msgid "SFTP Login" -msgstr "Přihlášení SFTP" +#: tdeio_sftp.cpp:741 +msgid "none" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "server:" +#: tdeio_sftp.cpp:748 +msgid "" +"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:625 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." +#: tdeio_sftp.cpp:768 +msgid "public key" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:627 +#: tdeio_sftp.cpp:794 +msgid "keyboard interactive" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:810 msgid "Please enter your username and password." msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." -#: tdeio_sftp.cpp:635 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" - -#: tdeio_sftp.cpp:640 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Prosím, zadejte uživatelské jméno a heslo" - -#: tdeio_sftp.cpp:699 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Upozornění: Nelze ověřit identitu hostitele." +#: tdeio_sftp.cpp:812 +msgid "" +"Login failed.\n" +"Please confirm your username and password, and enter them again." +msgstr "" +"Přihlášení selhalo.\n" +"Prosím potvrďte své uživatelské jméno a heslo a zadejte je znovu." -#: tdeio_sftp.cpp:710 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Upozornění: Identita hostitele se změnila." +#: tdeio_sftp.cpp:839 +msgid "password" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentifikace selhala." +#: tdeio_sftp.cpp:853 +msgid "" +"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " +"server." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 -msgid "Connection failed." -msgstr "Spojení selhalo." +#: tdeio_sftp.cpp:861 +msgid "Could not initialize the SFTP session." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:752 +#: tdeio_sftp.cpp:866 #, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Neočekávaná chyba SFTP: %1" +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Úspěšně spojeno s „%1“" -#: tdeio_sftp.cpp:796 +#: tdeio_sftp.cpp:1381 #, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP verze %1" +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:802 -msgid "Protocol error." -msgstr "Chyba protokolu." +#: tdeio_sftp.cpp:1564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read link: %1" +msgstr "Nelze přečíst SFTP paket" -#: tdeio_sftp.cpp:808 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Úspěšně spojeno s „%1“" +#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +#~ msgstr "Nelze naráz zadat subsystém a příkaz." -#: tdeio_sftp.cpp:1043 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Nastala interní chyba. Prosím, zkuste to znovu." +#~ msgid "No options provided for ssh execution." +#~ msgstr "Nebyly zadány volby pro spuštění ssh." -#: tdeio_sftp.cpp:1064 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " -"again." -msgstr "" -"Nastala interní chyba při kopírování souboru do „%1“. Prosím, zkuste to " -"znovu." +#~ msgid "Failed to execute ssh process." +#~ msgstr "Spuštění ssh procesu selhalo." -#: tdeio_sftp.cpp:1314 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje přejmenování souborů." +#~ msgid "Error encountered while talking to ssh." +#~ msgstr "Nastala chyba při komunikaci se ssh." -#: tdeio_sftp.cpp:1363 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje vytváření symbolických odkazů." +#~ msgid "Connection closed by remote host." +#~ msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem." -#: tdeio_sftp.cpp:1488 -msgid "Connection closed" -msgstr "Spojení ukončeno" +#~ msgid "Please supply a password." +#~ msgstr "Prosím, zadejte heslo." -#: tdeio_sftp.cpp:1490 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "Nelze přečíst SFTP paket" +#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +#~ msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči." -#: tdeio_sftp.cpp:1607 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal." +#~ msgid "Authentication to %1 failed" +#~ msgstr "Autentifikace s „%1“ selhala" -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP server obdržel neplatnou zprávu." +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " +#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file." +#~ msgstr "" +#~ "Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit, jelikož jeho klíč se " +#~ "nenachází v souboru známých klíčů." -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Pokusili jste se o akci nepodporovanou SFTP serverem." +#~ msgid "" +#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ " Ručně přidejte klíč hostitele do souboru známých hostitelů nebo " +#~ "kontaktujte svého systémového administrátora." -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Chybový kód: %1" +#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +#~ msgstr "" +#~ " Ručně přidejte klíč hostitele %1 nebo kontaktujte svého systémového " +#~ "administrátora." -#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." -#~ msgstr "Nelze přidělit paměť pro SFTP paket." +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's " +#~ "key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +#~ "connecting.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +#~ msgstr "" +#~ "Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit. Otisk klíče hostitele " +#~ "je:\n" +#~ "%2\n" +#~ "Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora " +#~ "tohoto hostitele.\n" +#~ "\n" +#~ "Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování? " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint " +#~ "is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +#~ msgstr "" +#~ "Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n" +#~ "\n" +#~ "Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil " +#~ "klíč hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele " +#~ "u systémového administrátora. Otisk je:\n" +#~ "%2\n" +#~ "K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do „%3“." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. " +#~ "The key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n" +#~ "\n" +#~ "Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil " +#~ "klíč hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele " +#~ "u systémového administrátora. Otisk je:\n" +#~ "%2\n" +#~ "\n" +#~ "Přejete si přesto přijmout nový klíč hostitele a pokračovat v připojování?" + +#~ msgid "Host key was rejected." +#~ msgstr "Klíč hostitele byl odmítnut." + +#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +#~ msgstr "Nastala interní chyba. Pokuste se prosím zopakovat požadavek." + +#~ msgid "Please enter your username and key passphrase." +#~ msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" + +#~ msgid "Please enter a username and password" +#~ msgstr "Prosím, zadejte uživatelské jméno a heslo" + +#~ msgid "Warning: Host's identity changed." +#~ msgstr "Upozornění: Identita hostitele se změnila." + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "Spojení selhalo." + +#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1" +#~ msgstr "Neočekávaná chyba SFTP: %1" + +#~ msgid "SFTP version %1" +#~ msgstr "SFTP verze %1" + +#~ msgid "Protocol error." +#~ msgstr "Chyba protokolu." + +#~ msgid "An internal error occurred. Please try again." +#~ msgstr "Nastala interní chyba. Prosím, zkuste to znovu." + +#~ msgid "" +#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Nastala interní chyba při kopírování souboru do „%1“. Prosím, zkuste to " +#~ "znovu." + +#~ msgid "The remote host does not support renaming files." +#~ msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje přejmenování souborů." + +#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +#~ msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje vytváření symbolických odkazů." + +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "Spojení ukončeno" + +#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +#~ msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal." + +#~ msgid "The SFTP server received a bad message." +#~ msgstr "SFTP server obdržel neplatnou zprávu." + +#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +#~ msgstr "Pokusili jste se o akci nepodporovanou SFTP serverem." + +#~ msgid "Error code: %1" +#~ msgstr "Chybový kód: %1" #~ msgid "Could not copy file to '%1'" #~ msgstr "Nelze kopírovat soubor do '%1'" @@ -292,13 +366,6 @@ msgstr "Chybový kód: %1" #~ msgid "Login failed. Retrying..." #~ msgstr "Přihlášení selhalo. Zkouším znovu..." -#~ msgid "" -#~ "Login failed.\n" -#~ "Please confirm your username and password, and enter them again." -#~ msgstr "" -#~ "Přihlášení selhalo.\n" -#~ "Prosím potvrďte své uživatelské jméno a heslo a zadejte je znovu." - #~ msgid "Warning: Host key not found!" #~ msgstr "Upozornění: klíč serveru nenalezen!" @@ -307,3 +374,18 @@ msgstr "Chybový kód: %1" #~ msgid "Login OK" #~ msgstr "Přihlášení OK" + +#~ msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +#~ msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem %1:%2" + +#~ msgid "No hostname specified" +#~ msgstr "Nebyl zadán název hostitele" + +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "Autentifikace selhala." + +#~ msgid "Could not read SFTP packet" +#~ msgstr "Nelze přečíst SFTP paket" + +#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +#~ msgstr "Nelze přidělit paměť pro SFTP paket." -- cgit v1.2.1