From 83b0d55ea529d7e5e71c9635c19848cb34367a43 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?=
Date: Wed, 17 Jul 2019 16:00:49 +0000
Subject: Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 90.3% (2458 of 2722 strings)
Translation: tdelibs/tdelibs
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdelibs/cs/
---
tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po | 104 +++++++++++++++++---------------
1 file changed, 57 insertions(+), 47 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po')
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 2bafb1d64ac..95a3dc069ca 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-17 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko \n"
"Language-Team: Czech \n"
@@ -1995,6 +1995,7 @@ msgid ""
"the concrete description of the operation eg 'while performing this "
"operation\n"
""
+""
"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
"offline mode?"
msgstr ""
@@ -5316,6 +5317,7 @@ msgid ""
"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
"that out if unsure, the programs will crash!!\n"
""
+""
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "Czech"
@@ -7908,15 +7910,16 @@ msgstr "Vzdálený"
#: tdersync/tdersync.cpp:694
msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, vyberte soubor, který chcete kopírovat (ostatní budou přepsány)"
#: tdersync/tdersync.cpp:694
msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
msgstr ""
+"Nebo vyberte Ignorovat, chcete-li nyní přeskočit synchronizaci tohoto souboru"
#: tdersync/tdersync.cpp:966
msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení synchronizace vzdálené složky"
#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -8088,6 +8091,21 @@ msgid ""
"\n"
"Thank you for helping!"
msgstr ""
+"Hlášení chyb a žádostí o vylepšení jsou spravovány pomocí systému hlášení "
+"Bugzilla.\n"
+"K použití systému hlášení budete potřebovat přihlašovací účet a heslo.\n"
+"Kvůli kontrole spamu a darebáků je vyžadováno přihlášení platnou e-mailovou "
+"adresou.\n"
+"Chcete-li se vyhnout použití soukromé e-mailové adresy, zvažte použití "
+"nějaké velké e-mailové služby.\n"
+"\n"
+"Pomocí tlačítka níže otevřete webový prohlížeč na adrese http://"
+"bugs.trinitydesktop.org, kde naleznete formulář pro vyplnění hlášení.\n"
+"Výše uvedené informace budou přeneseny do systému hlášení.\n"
+"Aby bylo možné systém hlášení používat, musí být povoleny soubory cookie "
+"relace.\n"
+"\n"
+"Děkujeme za pomoc!"
#: tdeui/kbugreport.cpp:270
msgid "&Launch Bug Report Wizard"
@@ -8142,14 +8160,13 @@ msgstr ""
"ne, pak zvolte nižší závažnost. Děkujeme Vám!
"
#: tdeui/kbugreport.cpp:420
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to send the bug report.\n"
"Please submit a bug report manually...\n"
"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
msgstr ""
"Není možné odeslat chybové hlášení.\n"
-"Prosím odešlete chybové hlášení ručně.\n"
+"Prosím odešlete chybové hlášení ručně…\n"
"Instrukce naleznete na http://bugs.trinitydesktop.org/."
#: tdeui/kbugreport.cpp:428
@@ -8296,16 +8313,15 @@ msgstr "Žádná další položka v historii."
#: tdeui/kcombobox.cpp:730
msgid "History Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor historie"
#: tdeui/kcombobox.cpp:732
-#, fuzzy
msgid "&Delete Entry"
-msgstr "&Smazat"
+msgstr "&Smazat záznam"
#: tdeui/kcombobox.cpp:738
msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
-msgstr ""
+msgstr "Toto dialogové okno umožňuje odstranit nepotřebné položky historie."
#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
msgid "Clear Search"
@@ -8374,56 +8390,48 @@ msgid "Select the current day"
msgstr "Vybrat dnešek"
#: tdeui/kdialog.cpp:381
-#, fuzzy
msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "Prostředí TDE. Verze %1"
+msgstr "Trinity Desktop Environment"
#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
msgid "Pondering what to do next"
-msgstr ""
+msgstr "Přemýšlejte, co dál"
#: tdeui/kdialog.cpp:449
-#, fuzzy
msgid "Please wait..."
-msgstr "Přejmenovat seznam..."
+msgstr "Čekejte prosím…"
#: tdeui/kdialog.cpp:507
msgid "Starting DCOP"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštění DCOP"
#: tdeui/kdialog.cpp:508
-#, fuzzy
msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "TDE démon"
+msgstr "Spouštění TDE démona"
#: tdeui/kdialog.cpp:509
-#, fuzzy
msgid "Starting services"
-msgstr "Služby"
+msgstr "Spouštění služeb"
#: tdeui/kdialog.cpp:510
-#, fuzzy
msgid "Starting session"
-msgstr "Spustit hledání"
+msgstr "Spouštění relace"
#: tdeui/kdialog.cpp:511
msgid "Initializing window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializace správce oken"
#: tdeui/kdialog.cpp:512
-#, fuzzy
msgid "Loading desktop"
-msgstr "Nahrávání apletu"
+msgstr "Načítání plochy"
#: tdeui/kdialog.cpp:513
-#, fuzzy
msgid "Loading panels"
-msgstr "Nahrávání apletu"
+msgstr "Načítání panelů"
#: tdeui/kdialog.cpp:514
-#, fuzzy
msgid "Restoring applications"
-msgstr "Ukončit aplikaci"
+msgstr "Obnovení aplikací"
#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
msgid "&Try"
@@ -8619,12 +8627,11 @@ msgstr "Co je &toto"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
-msgstr ""
+msgstr "Na&hlásit chybu / žádost o vylepšení…"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
-#, fuzzy
msgid "Switch application &language..."
-msgstr "nastavuje jméno aplikace"
+msgstr "Přepnout &jazyk aplikace…"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
#, c-format
@@ -8632,7 +8639,6 @@ msgid "&About %1"
msgstr "O &aplikaci %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
-#, fuzzy
msgid "About &Trinity"
msgstr "O prostředí &TDE"
@@ -9407,57 +9413,60 @@ msgid "&Overwrite"
msgstr "Př&epsat"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Switch application language"
-msgstr "nastavuje jméno aplikace"
+msgstr "Přepnout jazyk aplikace"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, vyberte jazyk, který má být pro tuto aplikaci použit"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Add fallback language"
-msgstr "Výchozí jazyk:"
+msgstr "Přidat záložní jazyk"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
"Adds one more language which will be used if other translations do not "
"contain proper translation"
msgstr ""
+"Přidá ještě jeden jazyk, který bude použit, pokud jiné překlady neobsahují "
+"správný překlad"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
msgid ""
"Language for this application has been changed. The change will take effect "
"upon next start of application"
msgstr ""
+"Jazyk pro tuto aplikaci byl změněn. Změna se projeví při dalším spuštění "
+"aplikace"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Application language changed"
-msgstr "Zvuky aplikací"
+msgstr "Jazyk pro aplikaci byl změněn"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Primary language:"
-msgstr "Výchozí jazyk:"
+msgstr "Primární jazyk:"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Fallback language:"
-msgstr "Výchozí jazyk:"
+msgstr "Záložní jazyk:"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
"This is main application language which will be used first before any other "
"languages"
msgstr ""
+"Toto je hlavní jazyk pro aplikaci, který bude použit jako první před "
+"ostatními jazyky"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
msgid ""
"This is language which will be used if any previous languages does not "
"contain proper translation"
msgstr ""
+"Toto je jazyk, který bude použit, po žádný předchozí jazyk neobsahuje "
+"správný překlad"
#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
msgid "As-you-type spell checking enabled."
@@ -9524,6 +9533,9 @@ msgid ""
"send us your own \"What's This?\" help for "
"it."
msgstr ""
+"Není definováno
Stručná nápověda „Co je toto?“ pro tento widget "
+"není k dispozici. Chcete-li nám pomoci s popisem widgetu, uvítáme, když nám <"
+"a href=\"submit-whatsthis\">pošlete vaši nápovědu „Co je toto?“."
#: tdeui/kwizard.cpp:48
msgid "&Back"
@@ -9560,13 +9572,12 @@ msgid "A&uthors"
msgstr "A&utoři"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:119
-#, fuzzy
msgid ""
"Please use http://bugs."
"trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Prosím použijte http://bugs."
-"trinitydesktop.org pro nahlašování chyb.\n"
+"Prosím, použijte http://bugs.trinitydesktop.org pro nahlašování chyb.\n"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:123 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:126
msgid "Please report bugs to %2.\n"
@@ -9589,7 +9600,6 @@ msgid "Task"
msgstr "Úkol"
#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-#, fuzzy
msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
msgstr "%1 %2 (Používající prostředí TDE %3)"
--
cgit v1.2.1