From d555cea9000fd9d54b8c69fe8a953506e4795284 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Sun, 21 Jul 2019 21:58:36 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po | 117 +++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 77 insertions(+), 40 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po index 3289d3bcb75..d9d53467864 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-17 22:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-21 18:41+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -9525,9 +9525,29 @@ msgid "" "about Trinity, and http://www.kde.org for " "more information on the KDE project.

" msgstr "" +"

Prostředí Trinity Desktop Environment vzniklo rozvětvením od\n" +"prostředí K Desktop Environment verze 3.5, které bylo původně napsáno týmem " +"KDE,\n" +"celosvětovou sítí softwarových inženýrů, kteří se zavázali k rozvoji svobodného softwaru.\n" +"Jméno Trinity bylo vybráno, protože slovo znamená Tři jako\n" +"pokračování KDE 3.

\n" +"

Od té doby se TDE vyvinulo jako nezávislý a samostatný projekt pro " +"prostředí\n" +"poskytující pracovní plochu. Vývojáři vytvořili kód podle svých vlastních " +"představ,\n" +"aniž by se vzdali efektivity, produktivity a tradičního uživatelského " +"rozhraní\n" +"charakteristického pro původní KDE 3.

\n" +"

Zde není žádná uzavřená skupina, společnost ani organizace, která by " +"ovládala zdrojový kód Trinity. Je vítán každý, kdo chce přispět k vývoji " +"Trinity.
\n" +"
Další informace o Trinity naleznete na http://www.trinitydesktop.org. Další informace o " +"projektu KDE naleznete na http://www.kde." +"org.

" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "

Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " @@ -9538,17 +9558,17 @@ msgid "" "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " "your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".

" msgstr "" -"Software je možno neustále vylepšovat a tým TDE je k tomu připraven. Avšak " -"vy, uživatel, nám musíte sdělit, když něco nefunguje tak, jak by se " -"očekávalo nebo by mělo být uděláno lépe.

TDE má systém sledování " -"chyb. Chcete-li tedy nahlásit chybu, navštivte http://bugs.trinitydesktop.org/ nebo použijte " -"dialog \"Nahlásit chybu...\".

Máte-li náměty na vylepšení, budeme " -"rádi, pošlete-li nám svoje přání. Ujistěte se však, že jste označili chybové " -"hlášení jako \"Přání\"." +"

Software je možno neustále vylepšovat a tým TDE je k tomu připraven. " +"Avšak vy, uživatel, nám musíte sdělit, když něco nefunguje tak, jak by se " +"očekávalo nebo by mělo být uděláno lépe.

\n" +"

TDE má systém sledování chyb. Chcete-li tedy nahlásit chybu, navštivte http://bugs.trinitydesktop.org " +"nebo použijte dialog „Nahlásit chybu…“ z nabídky Nápověda.

\n" +"

Máte-li náměty na vylepšení, budeme rádi, pošlete-li nám svoje přání. " +"Ujistěte se však, že jste označili chybové hlášení jako „Přání“ (wishlist)." #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 -#, fuzzy msgid "" "

You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " @@ -9561,19 +9581,22 @@ msgid "" "trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs will " "provide you with what you need.

" msgstr "" -"K tomu, abyste se stali členem TDE týmu, není zapotřebí být vývojářem " +"

K tomu, abyste se stali členem TDE týmu, není zapotřebí být vývojářem " "softwaru. Můžete se připojit k národním týmům, které překládají programy. " "Můžete vytvářet grafiku, motivy, zvuky a lepší dokumentaci. Vy se rozhodněte!" -"

Navštivte http://www.kde.org/" -"jobs/, kde naleznete informace o některých projektech, kterých se můžete " -"zúčastnit.

Potřebujete-li více informací nebo dokumentace, pak " -"návštěva na http://developer.kde.org/ vám poskytne, co potřebujete.

České stránky o TDE se nacházejí na " -"adrese
http://czechia.kde.org/. " -"Přidejte se k nám!" +"

\n" +"

Navštivte pracovní prostor TDE Gitea (TGW), kde naleznete informace jak můžete " +"přispívat. Nebo pošlete mail na některý z mailing listů.

\n" +"

Potřebujete-li více informací nebo dokumentace, pak návštěva na http://www.trinitydesktop.org/docs vám poskytne, co potřebujete.

\n" +"

Stránky českého týmu se nacházejí na adrese https://mirror.git.trinitydesktop." +"org/weblate/languages/cs/. Přidejte se k nám!

" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy msgid "" "

TDE is available free of charge, but making it is not free.

The " "Trinity team does need financial support. The money is used to " @@ -9584,23 +9607,21 @@ msgid "" "trinitydesktop.org/donate.php.

Thank you very much in advance for " "your support!

" msgstr "" -"TDE je dostupné zdarma, ale jeho tvorba stojí peníze.

Proto jsme " -"vytvořili Asociaci TDE, neziskovou organizaci založenou v Tuebingenu, " -"Německo. Asociace TDE reprezentuje projekt v právních a finančních " -"záležitostech. Informace o Asociaci TDE najdete na webových stránkách http://www.kde-ev.org.

Tým TDE " -"potřebuje finanční pomoc. Většina peněz je použita na krytí výdajů spojených " -"s prací na TDE. Jakákoliv finanční pomoc je vítána; darovat můžete několika " -"způsoby popsanými na http://www.kde." -"org/support/.

Předem děkujeme za váš příspěvek a podporu." +"

TDE je dostupné zdarma, ale jeho tvorba stojí peníze.

\n" +"

Tým Trinity potřebuje finanční pomoc. Většina peněz je použita na " +"krytí výdajů, spojených s provozem serverů pro TDE. Díky tomu k nim budete " +"mít kdykoli přístup. Jakákoliv finanční pomoc i darování hardware je vítáno. " +"Darovat můžete několika způsoby popsanými na http://www.trinitydesktop.org/donate.php." +"

\n" +"

Předem děkujeme za váš příspěvek a podporu Trinity.

" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" msgstr "Prostředí TDE. Verze %1" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 -#, fuzzy msgid "" "_: About Trinity\n" "&About" @@ -9608,15 +9629,13 @@ msgstr "O prostředí &TDE" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +msgstr "&Hlášení chyb / žádosti o vylepšení" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -#, fuzzy msgid "&Join the Trinity Team" msgstr "Připo&jte se k týmu TDE" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 -#, fuzzy msgid "&Support Trinity" msgstr "Po&dpora TDE" @@ -9950,6 +9969,8 @@ msgstr "" msgid "" "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" +"Zakázat zachycení ladění. Tuto možnost obvykle využijete při použití " +"grafického uživatelského rozhraní." #: tdeunittest/modrunner.cpp:53 msgid "KUnitTest ModRunner" @@ -10099,14 +10120,22 @@ msgid "" "replacement, put an extra backslash in front of it, like \\\\N." msgstr "" +"Pokud jsou povoleny regulární výrazy, můžete vybrat část hledaného textu " +"tak, že jej uzavřete do závorek. Zástupné symboly umožňují vložit takový " +"text do nahrazujícího řetězce, podobně jako se používají zpětné odkazy v " +"sed. Jsou-li povoleny, jakýkoli výskyt \\N (kde " +"N je celé číslo, např. \\1, \\2,…), bude nahrazen " +"odpovídající zapamatovanou částí („část v závorkách“) ze vzoru.

Chcete-li " +"do nahrazení vložit jako text \\N, přidejte před něj " +"další zpětné lomítko, jako \\\\N." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro nabídku dostupných zapamatování." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" +msgstr "Pro shodu vzoru vyžadovat konce slov na obou stranách." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." @@ -10121,6 +10150,8 @@ msgid "" "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" +"Hledat s ohledem na velikost písmen: při zadání vzoru ‚Jan‘ nebude vyhovovat " +"‚jan‘ ani ‚JAN‘, ale pouze ‚Jan‘." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:278 msgid "Search backwards." @@ -10248,7 +10279,7 @@ msgstr "Spustit znovu" #: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" +msgstr "Váš nahrazující řetězec odkazuje na zapamatování větší než ‚\\%1‘, " #: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 #, c-format @@ -10256,10 +10287,12 @@ msgid "" "_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" "but your pattern only defines %n captures." msgstr "" +"ale váš vzor definuje pouze jedno zapamatování.\n" +"ale váš vzor definuje pouze %n zapamatování." #: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "" +msgstr "ale váš vzor nedefinuje žádná zapamatování." #: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" @@ -10303,13 +10336,17 @@ msgid "" "still wish to use them, you should install the lisa package from the " "Universe repository.

" msgstr "" +"

Lisa a tdeio modul lan:/ standardně nejsou v Ubuntu instalovány, " +"protože jsou zastaralé a byly nahrazeny pomocí ‚zeroconf‘.
Pokud je " +"stále chcete používat, musíte nainstalovat balíček ‚lisa‘ ze zdroje Universe." +"

" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 -#, fuzzy msgid "" "

The diagnostics is:
The desktop file %1 could not be found.

" -msgstr "

Diagnostika je:
Soubor pracovní plochy %1 nelze nalézt." +msgstr "" +"

Diagnostika:
Soubor pracovní plochy %1 nelze nalézt.

" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 msgid "The module %1 could not be loaded." -- cgit v1.2.1