From e368a27e83eca4597e89a8a7e0a818df039b1ea9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:24 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit f5f73945215b19932f586c3770f0d5ea426ee01f) --- tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 1931 +++++++++++------------- 1 file changed, 899 insertions(+), 1032 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/knewsticker.po') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/knewsticker.po index aa6c16bf7c3..2e0688b8a93 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 10:23+0100\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova \n" "Language-Team: cs_CZ \n" @@ -19,21 +19,338 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Milan Hejpetr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Jakub Friedl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mhejpetr@iss.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" +#: common/configaccess.cpp:259 common/configaccess.cpp:500 +#: knewstickerconfigwidget.ui:587 +#, no-c-format +msgid "all news sources" +msgstr "všechny nové zdroje" + +#: common/configaccess.cpp:264 common/configaccess.cpp:501 +#: knewstickerconfigwidget.ui:650 +#, no-c-format +msgid "contain" +msgstr "obsahují" + +#: common/configaccess.cpp:266 knewstickerconfigwidget.ui:655 +#, no-c-format +msgid "do not contain" +msgstr "neobsahují" + +#: common/configaccess.cpp:268 knewstickerconfigwidget.ui:660 +#, no-c-format +msgid "equal" +msgstr "jsou rovny" + +#: common/configaccess.cpp:270 knewstickerconfigwidget.ui:665 +#, no-c-format +msgid "do not equal" +msgstr "nejsou rovny" + +#: common/configaccess.cpp:277 common/configaccess.cpp:499 +#: knewstickerconfigwidget.ui:546 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "Ukázat" + +#: common/newsengine.cpp:74 +msgid "Arts" +msgstr "Umění" + +#: common/newsengine.cpp:75 +msgid "Business" +msgstr "Obchod" + +#: common/newsengine.cpp:76 +msgid "Computers" +msgstr "Počítače" + +#: common/newsengine.cpp:77 +msgid "Games" +msgstr "Hry" + +#: common/newsengine.cpp:78 +msgid "Health" +msgstr "Zdraví" + +#: common/newsengine.cpp:79 +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#: common/newsengine.cpp:80 +msgid "Recreation" +msgstr "Odpočinek" + +#: common/newsengine.cpp:81 +msgid "Reference" +msgstr "Odkazy" + +#: common/newsengine.cpp:82 +msgid "Science" +msgstr "Věda" + +#: common/newsengine.cpp:83 +msgid "Shopping" +msgstr "Nákup, prodej" + +#: common/newsengine.cpp:84 +msgid "Society" +msgstr "Společnost" + +#: common/newsengine.cpp:85 +msgid "Sports" +msgstr "Sporty" + +#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: common/newsengine.cpp:87 +msgid "Magazines" +msgstr "Magazíny" + +#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:72 knewstickerconfig.cpp:242 +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: common/newsengine.cpp:219 +msgid "" +"

The program '%1' was terminated abnormally.
This can happen if it " +"receives the SIGKILL signal.

" +msgstr "" +"

Program %1 byl nestandardně ukončen.
Je možné, že obdržel signál " +"SIGKILL.

" + +#: common/newsengine.cpp:234 +msgid "

Program output:
%1
" +msgstr "

Výstup programu:
%1
" + +#: common/newsengine.cpp:236 +msgid "An error occurred while updating the news source '%1'." +msgstr "Při aktualizaci zdroje zpráv se vyskytla chyba '%1'." + +#: common/newsengine.cpp:238 +msgid "KNewsTicker Error" +msgstr "Chyba KNewsTickeru" + +#: common/newsengine.cpp:250 +msgid "The program '%1' could not be started at all." +msgstr "Program '%1' nemůže být spuštěn." + +#: common/newsengine.cpp:251 +msgid "" +"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not " +"be found." +msgstr "" +"Program '%1' se pokusil číst nebo zapisovat do neexistujícího souboru nebo " +"složky." + +#: common/newsengine.cpp:253 +msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data." +msgstr "Při pokusu o přístup k datům programem '%1' se vyskytla chyba." + +#: common/newsengine.cpp:255 +msgid "" +"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command " +"line in the configuration dialog." +msgstr "" +"Program '%1' obdržel příliš mnoho parametrů, nastavte prosím příkazový řádek " +"v konfiguračním dialogu." + +#: common/newsengine.cpp:257 +msgid "" +"An external system program upon which the program '%1' relied could not be " +"executed." +msgstr "" +"Externí systémový program, na který se program '%1' odvolal, nemůže být " +"spuštěn." + +#: common/newsengine.cpp:259 +msgid "" +"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the " +"permission to do so." +msgstr "" +"Program '%1' se pokusil číst nebo zapsat z/do souboru nebo adresáře, ale " +"nemá k tomu příslušná práva." + +#: common/newsengine.cpp:261 +msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available." +msgstr "Program '%1' se pokusil použít zařízení, které není k dispozici." + +#: common/newsengine.cpp:263 +msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'." +msgstr "Na zařízení, které používá program '%1' již není k dispozici místo." + +#: common/newsengine.cpp:265 +msgid "" +"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system." +msgstr "" +"Program '%1' se pokusil vytvořit dočasný soubor v souborovém systému, který " +"je pouze pro čtení." + +#: common/newsengine.cpp:267 +msgid "" +"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or " +"attempted to access an external resource which does not exist." +msgstr "" +"Program '%1' se pokusil zavolat neimplementovanou funkci nebo se pokusil " +"přistoupit k neexistujícímu externímu zdroji." + +#: common/newsengine.cpp:270 +msgid "" +"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable " +"to return any XML data." +msgstr "" +"Program '%1' nemůže přijmout vstupní data a tedy nemůže ani vrátit žádná XML " +"data." + +#: common/newsengine.cpp:272 +msgid "" +"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network." +msgstr "" +"Program '%1' se pokusil přistoupit na hostitele, který není připojen k síti." + +#: common/newsengine.cpp:274 +msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented." +msgstr "Program '%1' se pokusil použít neimplementovaný protokol." + +#: common/newsengine.cpp:276 +msgid "" +"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve " +"data from. Please refer to the documentation of the program for information " +"on how to do that." +msgstr "" +"Program '%1' vyžaduje nastavení cílové adresy, z níž bude přijímat data. " +"Prosím, podívejte se do dokumentace k tomuto programu - budou zde informace " +"o tom, jak to udělat." + +#: common/newsengine.cpp:279 +msgid "" +"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this " +"system." +msgstr "" +"Program '%1' se pokusil použít typ socketu, který není na tomto systému " +"podporován." + +#: common/newsengine.cpp:281 +msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network." +msgstr "Program '%1' se pokusil o přístup do nedostupné sítě." + +#: common/newsengine.cpp:283 +msgid "" +"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection " +"with a reset." +msgstr "" +"Síť, na níž se program '%1' pokusil přistoupit, přerušila spojení " +"resetováním." + +#: common/newsengine.cpp:285 +msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer." +msgstr "Spojení programu '%1' bylo druhou stranou resetováno." + +#: common/newsengine.cpp:287 +msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out." +msgstr "Programu '%1' vypršel časový limit spojení." + +#: common/newsengine.cpp:289 +msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused." +msgstr "Spojení o které se program '%1' pokoušel, bylo zamítnuto." + +#: common/newsengine.cpp:291 +msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down." +msgstr "Hostitel, se kterým se chtěl program '%1' spojit je neaktivní." + +#: common/newsengine.cpp:293 +msgid "" +"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to " +"host." +msgstr "" +"Hostitel, se kterým se chtěl program '%1' spojit je nedostupný. Neexistuje k " +"němu v síti cesta." + +#: common/newsengine.cpp:295 +msgid "" +"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit " +"was not set. You can mark that program as executable by executing the " +"following steps:

  • Open a Konqueror window and browse to the program
  • Click on the file with the right mouse button, and select " +"'Properties'
  • Open the 'Permissions' tab and make sure that the box " +"in the column 'Exec' and the row 'User' is checked to ensure that the " +"current user is allowed to execute that file.
" +msgstr "" +"KNewsTicker nemůže provést program '%1', protože jeho soubor nemá nastaven " +"spustitelný příznak. Můžete to napravit a příznak nastavit následujícím " +"postupem:
  • Otevřít okno Konqueroru, najít program
  • Kliknout na " +"soubor pravým tlačítkem myši a z kontextového menu vybrat 'Vlastnosti'
  • " +"
  • Otevřít tabulku 'Přístupová práva' a ujistit se, zda je políčko ve " +"sloupci 'Vykonání' a v řádku 'Uživatel' zaškrtnuto, což znamená, že uživatel " +"je oprávněn soubor spustit jako program.
" + +#: common/newsengine.cpp:303 +msgid "" +"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server." +msgstr "Program '%1' vyslal neplatný požadavek, kterému server neporozuměl." + +#: common/newsengine.cpp:305 +msgid "" +"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs " +"some form of authorization before it can be accessed." +msgstr "" +"Program '%1' selhal při pokusu o autorizaci pro oblast, která vyžaduje před " +"svým zpřístupněním specifický formát autorizace." + +#: common/newsengine.cpp:308 +msgid "" +"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying " +"for it." +msgstr "Program '%1' byl ukončen, protože nemůže přistupovat k placeným datům." + +#: common/newsengine.cpp:310 +msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source." +msgstr "Program '%1' se pokusil použít nedovolený zdroj." + +#: common/newsengine.cpp:312 +msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found." +msgstr "Program '%1' se pokusil pracovat s neexistujícími daty." + +#: common/newsengine.cpp:314 +msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out." +msgstr "Vypršel časový limit pro HTTP požadavek programu '%1'." + +#: common/newsengine.cpp:315 +msgid "" +"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do " +"anything about it." +msgstr "Vyskytla se chyba na serveru. Pravděpodobně s tím nemůžete nic dělat." + +#: common/newsengine.cpp:317 +msgid "" +"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the " +"HTTP server or source." +msgstr "" +"Verze HTTP protokolu, používaná programem '%1', byla pro http server " +"nesrozumitelná." + +#: common/newsengine.cpp:319 +msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error." +msgstr "KNewsTicker nemohl přesně zjistit příčinu chyby." + #: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474 msgid "KNewsTicker" msgstr "KNewsTicker" @@ -68,28 +385,26 @@ msgstr "Rotované režimy rolování textu" #: knewsticker.cpp:289 msgid "" -"Could not update news site '%1'." -"
The supplied resource file is probably invalid or broken.
" +"Could not update news site '%1'.
The supplied resource file is " +"probably invalid or broken.
" msgstr "" -"Nelze aktualizovat zprávy z '%1'." -"
Zdrojový soubor, který je k dispozici, je zřejmě neplatný či poškozený.
" +"Nelze aktualizovat zprávy z '%1'.
Zdrojový soubor, který je k " +"dispozici, je zřejmě neplatný či poškozený.
" #: knewsticker.cpp:293 msgid "" "The following news sites had problems. Their resource files are probably " -"invalid or broken." -"