From 738770cff494fa26b7711a905a11204b4c0e9eb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:48 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe) --- tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po | 23933 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 11703 insertions(+), 12230 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po index c1798ccd225..1a925437be3 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -7,10 +7,11 @@ # Jakub Friedl , 2005, 2006. # Milan Šádek , 2005. # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:134 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-31 15:43+0200\n" "Last-Translator: Jakub Friedl\n" "Language-Team: Czech \n" @@ -19,4434 +20,4964 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Vlastnosti kontaktu" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefonní číslo" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Oddělení" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Mailstop" +#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ladislav Strojil,Klára Cihlářová,Lukáš Tinkl,Milan Šádek" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Osobní titul" +#: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"Ladislav.Strojil@seznam.cz,koty@seznam.cz,lukas@kde.org,milan.sadek@atlas.cz" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Titul" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

Welcome to Kopete

Which messaging service do you want to connect " +"to?

" +msgstr "" +"

Vítá vás Kopete

Ke které komunikační službě se chcete připojit?" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Emailová adresa" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

Congratulations

You have finished configuring the account. You " +"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " +"\"Finish\" button.

" +msgstr "" +"

Gratulujeme

Váš účet byl úspěšně nastaven. Další účty lze přidat " +"v Nastavení->Nastavit. Klikněte prosím na tlačítko \"Dokončit\".

" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Vyhledat místnosti" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Nelze nahrát modul pro protokol '%1'." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Aktualizuje se seznam místností..." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Chyba při přidávání účtu" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Vlastnosti místnosti" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Tento protokol v současnosti nepodporuje přidávání účtů." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být připojeni." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Krok 2: Informace o účtu" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Připojte se k síti Groupwise a zkuste to znovu." +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Nová skupina" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Probíhá hledání" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Prosím zadejte jméno pro novou skupinu:" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "" -"Nalezen 1 odpovídající uživatel.\n" -"Nalezeni %n odpovídající uživatelé.\n" -"Nalezeno %n odpovídajících uživatelů." +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account %2" +msgstr "Zvolte nový kontakt pro účet '%1' %2" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Správa soukromí pro '%1'" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Nastavení soukromí byla administrativně uzamčena" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Informace o kontaktu %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "&Importovat kontakty" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Vyhledat kontakt k zablokování" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopírovat adresu odkazu" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." +"
Insert the string for the emoticon
separated by " +"space if you want multiple strings
" msgstr "" -"Nastavení soukromí můžete měnit pouze pokud jste přihlášeni ke GroupWise " -"Messenger serveru." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "'%1' nepřihlášen" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Uložit konverzaci" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"Změny, které jste právě provedli, se projeví až poté, co se odhlásíte a znovu " -"přihlásíte ke Groupwise." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "Nelze otevřít %1 pro zápis." -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "Nastavení Groupwise změněno online" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Chyba při ukládání" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Pozvánka ke konverzaci" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Uživatel odešel" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "Na&stavit automatickou odpověď..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +msgid "" +"You are about to leave the group chat session %1.
You will not " +"receive future messages from this conversation.
" +msgstr "" +"Chystáte se opustit skupinový rozhovor %1.
Již z něj nebudete " +"dostávat žádné zprávy.
" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Připojit ke kanálu" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Zavření skupinového rozhovoru" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "Správa soukro&mí..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "&Zavřít chat" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -#, fuzzy +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +"You have received a message from %1 in the last second. Are you " +"sure you want to close this chat?" msgstr "" -"Pro účet %1 nelze inicializovat podporu SSL. Pravděpodobně proto, že na vašem " -"systému není nainstalován QCA TLS plugin." +"V poslední vteřině jste od %1 obdrželi zprávu. Opravdu chcete " +"tento rozhovor uzavřít?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Groupwise SSL chyba" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Nepřečtená zpráva" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" +"Probíhá odesílání zprávy. Jestliže okno zavřete, odesílání bude ukončeno. " +"Opravdu chcete okno zavřít?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Nelze se spojit s '%1'" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Během doby offline došlo k vytvoření kolidujících změn" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Zpráva na cestě" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" -"Během doby, co jste nebyl(a) připojen, došlo ke změně seznamu kontaktů " -"GroupWise, kterou nebylo možné sladit." +"Rozhovoru se účastní %n další osoba.\n" +"Rozhovoru se účastní %n další osoby.\n" +"Rozhovoru se účastní %n dalších osob." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 píše zprávu" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete se nebyl schopen připojit k serveru GroupWise Messenger pro účet '%1'.\n" -"Prosíme zkontrolujte nastavení serveru a portu a zkuste to znovu." +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 píší zprávu" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Nelze se spojit s '%1'" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 je nyní znám jako %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Nebyl poskytnut žádný certifikát." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 se připojil k rozhovoru." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Adresa počítače neodpovídá adrese na certifikátu." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Certifikační autorita odmítla certifikát." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 opustil rozhovor." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Certifikát není důvěryhodný." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 opustil rozhovor (%2)." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Podpis není platný." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Jste nyní označen jako %1." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Certifikační autorita je neplatná." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 je nyní %1." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Neplatný účel certifikátu." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Odeslat" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Certifikát je podepsán sám sebou." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Připraven." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Certifikát byl odvolán." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "&Poslat zprávu" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Překročena maximální délka řetězu certifikátů." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Uzavřít všechny rozhovory" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Certifikát vypršel." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Aktivovat následující kartu" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Nastala neznámá chyba při pokusu o ověření certifikátu." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Aktivovat předchozí kartu" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "Pro účet %2 nelze ověřit certifikát serveru %1: %3" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Doplňování pře&zdívek" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problém s Groupwise certifikátem připojení" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "O&ddělit rozhovor" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Automatická odpověď od %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "&Přesunout kartu do okna" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Všesměrová zpráva z %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "&Umístění karty" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "System Broadcast message from %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Nastavit &implicitní písmo..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "Kontact %1nebylo možné přidat do seznamu kontaktů - chybová zpráva: %2" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Nastavit vý&chozí barvu textu..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Chyba při přidávání kontaktu" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Nastavit &barvu pozadí..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Přihlášen jako %1 jinde" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Předchozí historie" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Byli jste odpojeni od GroupWise Messengeru, protože jste se jako %1 přihlásili " -"jinde." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Další historie" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 byl pozván, aby se připojil k tomuto rozhovoru." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Umístit nalevo od chatu" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Zadat automatickou odpověď" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Umístit napravo od chatu" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Prosím zadejte zprávu pro automatickou odpověď při vaší nepřítomnostinebo " -"zaneprázdněnosti" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Zobrazit" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Unblock User" -msgstr "Odblokovat uživatele" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Block User" -msgstr "Zablokovat uživatele" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Automatická kontrola pravopisu" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Blokován" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Ko&ntakty" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animace nástrojové lišty" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "O&ffline" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Zavřít aktuální záložku" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "Online" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Více..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "&Online" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Téma" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Zaneprázdněn" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1013 +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Zaneprázdněn" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Akce pluginů" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "Nepřítomen" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Předchozí" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Nepřítomen" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Další >>" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Zahálející" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "&Nastavit písmo..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Tvářit se offline" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Nastavit barvu &textu..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Tvářit se &offline" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Další >>" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774 +#, no-c-format +msgid "Reply" +msgstr "Odpovědět" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Neplatný stav" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Přidat emotikon" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Navazuji spojení" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Zpráva pro automatickou odpověď" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Jednoduchý editor textu pro Kopete" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Obecné jméno" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "&Povolit formátovaný text" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -msgid "&Invite" -msgstr "&Pozvat" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "&Zakázat formátovaný text" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Bezpečnostní stav" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Zkontrolovat pravopi&s" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Konverzace je bezpečná" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Barvu textu..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Stav archivace" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Barva &pozadí..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Při pokusu o zahájení rozhovoru nastala chyba: %1" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Písmo" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"Váši zprávu nelze odeslat. Ve stavu Tvářit se offline nemůžete odesílat zprávy." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Velikost písma" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Ostatní..." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Tučné" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Zadat zprávu s pozvánkou" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kurzíva" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Zadejte důvod pozvání nebo ponechte prázdné:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "&Podtržené" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Vyhledat kontakt k pozvání" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "Zarovnat v&levo" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(nevyřízený)" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "Zarovnat &doprostřed" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"Všichni ostatní účastníci odešli, ale existují nevyřízené pozvánky. Vaše zprávy " -"nebudou doručeny, dokud se k rozhovoru někdo nepřipojí." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Zarovnat v&pravo" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 odmítl pozvání k této konverzaci." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "Plné &zarovnání" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Konverzace je administrativně zaznamenávána" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Upravit účet" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Konverzace není administrativně zaznamenávána" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit účet \"%1\"?" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Tato konverzace je zabezpečena pomocí SSL." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Odstranit účet" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Tato konverzace je administrativně zaznamenávána." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "Styl okna rozhovoru byl úspěšně nainstalován." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Access denied" -msgstr "Sezení odmítnuto." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Instalace úspěšná" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Not supported" -msgstr "Nepřipojen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "" +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +msgstr "" +"Zadaný archiv neleze otevřít.\n" +"Ujistěte se, že jde o platný ZIP nebo TAR archiv." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Password expired" -msgstr "Je vyžadováno heslo" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Nelze otevřít archiv" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Invalid password" -msgstr "Neplatný stav" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." +msgstr "" +"Nelze najít vhodné umístění pro instalaci stylu okna rozhovoru v " +"uživatelském adresáři." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "User not found" -msgstr "Hostitel nenalezen." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Nelze najít adresář se styly" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Attribute not found" -msgstr "Hostitel nenalezen." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Zadaný archiv neobsahuje platný styl okna rozhovoru." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "User is disabled" -msgstr "Uživatel není dostupný" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Neplatný styl" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Directory failure" -msgstr "Selhání sítě." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "Nastala neznámá chyba při pokusu o instalaci stylu okna rozhovoru." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Host not found" -msgstr "Hostitel nenalezen." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Neznámá chyba" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Emotikony" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Okno rozhovoru" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Server busy" -msgstr "Server je zaneprázdněn" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Seznam kontaktů" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Object not found" -msgstr "Hostitel nenalezen." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Barvy a písma" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(žádná varianta)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Zvolte styl okna rozhovoru kinstalaci." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Vzhled seznamu kontaktů" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Nelze otevřít archiv" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "User not allowed" -msgstr "Vzdálené fotky nejsou povoleny." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Nelze najít adresář se styly" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Too many contacts" -msgstr "Z kontaktu:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "Styl %1 byl úspěšně smazán." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Conference not found" -msgstr "Hostitel nenalezen." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Při mazání stylu %1 došlo k chybě." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Too many folders" -msgstr "Role" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "ja@preview" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Server protocol error" -msgstr "Chyba protokolu OSCAR" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "moje přezdívka" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Konverzace je bezpečná" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +msgid "" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "jack@preview" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "User is blocked" -msgstr "byly jste zablokování" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Jiný_kontakt" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Já" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Expired password in use" -msgstr "Připomenutí hesla dokončeno:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Honza" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Ahoj, tohle je příchozí zpráva :-)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed" -msgstr "Registrace selhala." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Ahoj, tohle je příchozí postupná zpráva." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Vyjednávání TLS spojení" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "Ok, tohle je odchozí zpráva" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Nepodporovaná verze protokolu." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "Ok, tohle je odchozí zpráva." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Tohle je obarvená příchozí zpráva" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Chat not found" -msgstr "Hostitel nenalezen." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Tohle je interní zpráva" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Neplatný název aliasu" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "provedl akci" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Tohle je zvýrazněná zpráva" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." msgstr "" +"Tato zpráva byla psaná v jazyce zprava doleva, což také Kopete podporuje" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Ahoj" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "Podpis není platný." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Přetáhněte nebo zadejte URL motivu emotikonů" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Motivy emotikonů musejí být instalovány z místních souborů." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Nelze nainstalovat motiv emotikonů" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" +"

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" +"Jste si jisti, že chcete odstranit skupinu %1 a všechny kontakty " +"v ní obsažené?" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Byli jste odpojeni od IRC serveru." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrzení" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Získat nové emotikony" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Přenos souborů Kopete" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 -msgid "Show Profile" -msgstr "Zobrazit profil" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "&Emotikony" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 #: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Změnit..." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Gadu kontakt" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Editor nástrojových tipů" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "Pro smazání kontaktu změňte status na online." +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu modul" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Obecné" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Upravit vlastnosti kontaktu" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "Události" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Nastavení stavu &Nepřítomen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Nelze získat token." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "Rozhovor" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Registrace selhala" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Neznámá chyba spojení při získávání tokenu." +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Výchozí identita" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Stav získávání tokenu: %1" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Žádné kontakty s podporou fotek" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problém se získáváním Gadu-Gadu tokenu" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Nová identita" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Neznámá chyba spojení při registraci." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Název identity:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Stav registrace: %1" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Zkopírovat identitu" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Gadu-Gadu chyba registrace" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Byla nalezena s tímto názvem identita." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registrace dokončena" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Nastavení identity" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Registrace byla úspěšně dokončena." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Přejmenovat identitu" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Chyba registrace" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Integrace s adresářem" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Na server odeslána nesprávná data." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Zvolte, která osoba jste vy." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Chyba spojení" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "Při pokusu o uložení vlastní fotky pro identitu '%1' nastala chyba." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Připomenutí hesla selhalo kvůli chybě spojení." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Nastavit moduly" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Úspěšně" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "Půvo&dní" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Neúspěšné. Prosím zkuste to znovu." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Obecné moduly" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Připomenout heslo" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Připomenutí hesla dokončeno:" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Exportovat do adresáře" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Připomenutí hesla selhalo kvůli chybě spojení." +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Sporty" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Chyba stavu" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Nastavit pole adresáře vybranými daty z Kopete" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "Změna hesla selhala kvůli chybě spojení (zkuste znovu později)." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Online kontakty (%1)" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Heslo změněno" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Offline kontakty (%1)" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Vaše heslo bylo změněno." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Dialog pro pryč" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Vytvořit novou skupinu..." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

Fetching from server

" -msgstr "

Stahuji ze serveru

" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "Př&esunout do" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "Registrace selhala." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Kopírovat do" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Zadejte UIN." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Poslat email..." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "UIN by mělo být kladné číslo." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "Zadejte heslo." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "Přid&at kontakt" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "" -"Spuštění DCC socketu pro naslouchání selhalo; dcc není nyní funkční." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Vybrat účet" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Vyhledat přátele" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Přidat do seznamu kontaktů" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Exportovat kontakty na server" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Vlastnosti" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Exportovat kontakty do souboru..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Importovat kontakty ze souboru..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Pouze pro přátele" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " +"%2?" +msgstr "" +"Chcete přidat %1 do svého seznamu kontaktů jako člena %2?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Změnit na O&nline" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:47 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:78 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:62 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:125 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Přid&at" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Změnit na &Zaneprázdněn" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nepřidávat" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Změnit na nev&iditelný" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Změnit na &Offline" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact " +"of %2?" +msgstr "" +"Chcete přidat %1 do svého seznamu kontaktů jako podřízený kontakt " +"%2?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Nastavit &popis..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" +msgstr "" +"Tento kontakt je již ve vašem seznamu. Je potomkem kontaktu %1." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "spojení použitím SSL nebylo možné, zkouším bez něj." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Přejmenovat kontakt" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "nelze se připojit na Gadu-Gadu server (\"%1\")." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Odstranit kontakt" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Váš seznam uživatelů byl exportován na server." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Poslat jednu zprávu..." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Uložit seznam kontaktů pro účet %1 jako" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "Přid&at podřízený kontakt" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Přejmenovat skupinu" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Uložení seznamu kontaktů selhalo" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Odstranit skupinu" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Nahrát seznam kontaktů pro účet %1 jako" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Poslat zprávu skupině" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Nahrání seznamu kontaktů selhalo" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "Přid&at kontakt do skupiny" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Registrovat nový účet" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:51 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1396 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1569 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1584 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1585 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:65 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:58 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:70 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "O&dstranit" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Registrovat" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "Pro tento kontakt neexistuje emailová adresa v adresáři TDE." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Získávání tokenu" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Email není v adresáři" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Prosím zadejte platnou emailovou adresu." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +msgid "" +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Tento kontakt nebyl nalezen v adresář TDE. Zkontrolujte, zda je dialogu " +"vlastností nějaký vybrán." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Prosím, zadejte dvakrát stejné heslo." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Nenalezeno v adresáři" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Zadaná hesla nesouhlasí." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the " +"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties " +"dialog." +msgstr "" +"Tento kontakt není propojen se záznamem v adresáři TDE, kde je uložena e-" +"mailová adresa. Ověřte, zda je kontakt vybrán v dialogu vlastností." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Prosím, zadejte ověřovací sekvenci." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" +msgstr "Chcete přidat tento kontakt do vašeho seznamu kontaktů?" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Účet vytvoře, vaše nové UIN je %1." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Jste si jistí, že chcete odstranit %1 ze svého seznamu kontaktů?" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Registrace selhala: %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " +"that are contained within it?" +msgstr "" +"Jste si jistí, že chcete odstranit skupinu %1 a všechny kontakty " +"v ní obsažené?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Vyhledat ví&ce..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "" +"Jste si jistí, že chcete odstranit tyto kontakty ze svého seznamu kontaktů?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Gadu-Gadu Veřejný adresář" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Jste si jistí, že chcete odstranit tyto skupiny či kontakty ze svého seznamu " +"kontaktů?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nové vyhledávání" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Přidat kontakt" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "&Vyhledat" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Horní úroveň" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Přidat uživatele..." +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +msgid "" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nepřipojen" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Vlastnosti skupiny %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Nejste připojeni k serveru." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Vlast&ní oznámení" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Pro změnu stavu musíte být připojeni k serveru." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Vlastnosti metakontaktu %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "nečinný" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Synchronizovat KABC..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "překlad adresy" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Žádné kontakty nebyly importovány z adresáře." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "spojování" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Žádná změna" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "čtu data" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +msgid "" +"_: STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " +"DESCRIPTION\n" +" %2 (%3)%4" +msgstr "" +" %2 (%3)%4" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "chyba" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 je nyní %2." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "připojuji se k uzlu" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "připojuji se k serveru" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Nebyl nalezen žádná zapisovatelný zdroj adres." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "získávání klíče" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Přidejte ho nebo povolte pomocí Ovládacího centra TDE." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "očekávám odpověď" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (již existuje v adresáři)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "připojen" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but " +"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Jiná TDE aplikace se snaží používat Kopete pro zasílání zpráv, ale Kopete " +"nemůže najít předepsaný kontakt v adresáři TDE." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "odesílání dotazu" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "čtu hlavičku" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "zpracovávám data" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "hotovo" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +msgid "" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, " +"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing " +"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

%1.

If he/she is already present in the Kopete contact " +"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" +msgstr "" +"

Adresář TDE nemá informace nutné pro okamžité zasílání zpráv pro " +"uživatele

%1.

Pokud je tento uživatel již přítomen v " +"seznamu kontaktů Kopete, nastavte správnou položku adresáře v jeho " +"vlastnostech.

V opačném případě přidejte nový kontakt pomocí průvodce " +"Přidat kontakt.

" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "Vyjednávání TLS spojení" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Chybějící adresa komunikátoru" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "neznámé" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Zobrazit" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Chyba při překladu adresy." +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Chyba při spojování." +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Globální fotka" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Chyba při čtení." +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Vzdálené fotky nejsou povoleny." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Chyba při zápisu." +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Při pokusu o uložení globální fotky nastala chyba." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Neznámá chyba číslo %1." +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +msgid "" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Externí aplikace se snaží přidat '%1' kontakt '%2' do vašeho seznamu " +"kontaktů. Chcete to povolit?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Nelze zjistit adresu serveru. Chyba DNS." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Povolit kontakt?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Nelze se spojit se serverem." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Povolit" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "Server poslal neplatná data. Chyba protokolu." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Odmítnout" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Chyba čtení dat ze serveru." +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +msgid "" +"An external application has attempted to add a contact using the %1 " +"protocol, which either does not exist or is not loaded." +msgstr "" +"Externí aplikace se pokusila přidat kontakt pomocí protokolu '%1', který ale " +"není nahraný nebo neexistuje." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problém při odesílání dat na server." +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Chybějící protokol" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Špatné heslo." +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Globální zpráva o stavu" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." -msgstr "" -"Nelze se připojit přes šifrovaný kanál.\n" -"Pokuste se vypnout podporu šifrování v nastavení Gadu účtu a připojte se znovu." +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "O&ffline" +msgstr "O&ffline" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Blokován" +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Exportovat kontakty..." -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" msgstr "&Nepřítomen" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "Zan&eprázdněn" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Neviditelný" +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Zaneprázdněn" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" msgstr "Nev&iditelný" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "O&bnovit" +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "&Online" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "Pře&psat" +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "Na&stavit stav" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "Soubor %1 již existuje, chcete operaci přerušit nebo soubor přepsat?" +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Nastavit moduly..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Soubor existuje: %1" +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Nastavit &globální zkratky..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Připojení k partnerovi selhalo, pravděpodobně nenaslouchá příchozím spojením." +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Zobrazovat offline &uživatele" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Partner nesouhlasil s přenosem souboru." +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Zobrazovat &prázdné skupiny" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Selhal handshake při přenosu souboru." +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Skrýt offline &uživatele" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Nastaly problémy s přenosem souboru." +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Skrýt &prázdné skupiny" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Nastala síťová chyba během přenosu souboru." +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Hled&at:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Neznámá chyba v přenosu souborů." +#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Lišta rychlého hledání" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Pozvat ostatní" +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Vyhledat:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Musíte zadat platné jméno pro zobrazení." +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Vymazat rychlé hledání" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +msgstr "" +"Obnovit Rychlé hledání\n" +"Obnoví Rychlé hledání tak, že jsou opět zobrazovány všechny kontakty a " +"skupiny." -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Musíte zadat platné heslo." +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Změnit prvky hlavní identity" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Kámošova Yahoo ikona" +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Nastavit stavovou zprávu" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Nastala chyba při pokusu změnit zobrazovaný obrázek." +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Číst zprávu" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Yahoo modul" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
Please set a new buddy icon.
" -msgstr "" -"Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena." -"
Prosím vyberte novou ikonu.
" - -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Ověření účtu - Yahoo" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Nelze přidat kontakt" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "Neplatné ID uživatele." +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Přečíst další čekající zprávu" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Nastala neznámá chyba při pokusu o instalaci stylu okna rozhovoru." +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Zobrazit/skrýt seznam kontaktů" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "Nelze získat adresář ze serveru s informacemi o uživateli." +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt seznam kontaktů" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Při pokusu o poslání zprávy nastala chyba" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Změnit na nepřítomen/zpět" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Zpráva je prázdná." +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Změní na nepřítomen u klávesnice nebo nastaví zpět" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." msgstr "" -"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n" -"\n" -"Přihlaste se znovu a opakujte." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Při pokusu o uzavření sezení s webovou kamerou nastala chyba. " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Snažíte se uzavřít sezení, které neexistuje." +"Zavření hlavního okna Kopete nechá Kopete běžet minimalizované v panelu. " +"Pro opuštění aplikace použít 'Ukončit' z nabídky 'Soubor' v hlavním menu." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Soubor nebyl úspěšně přenesen" +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Pohlcení v panelu" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Chyba při otevírání souboru: %1" +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 +msgid "" +"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS)
\n" +"
%1: %2 (%5)
" +msgstr "" +"
%1: %2 (%5)
" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Došlo k neznámé chybě." +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Žádná zpráva" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor pro zápis." +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, komunikátor TDE" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Při pokusu o stažení souboru nastala chyba" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Nenahrávat pluginy. Tato volba má přednost před ostatními." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Při pokusu o uložení do adresáře došlo k chybě." +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Vypnout automatické připojení" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy +#: kopete/main.cpp:36 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." msgstr "" -"Položku z Yahoo adresáře nelze uložit:\n" -"%1-%2" +"Automaticky připojit uvedené účty. Pro zadání více účtů použijte čárkami " +"oddělený seznam." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy +#: kopete/main.cpp:38 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." msgstr "" -"Nebylo možné vytvořit záznam v adresáři Yahoo:\n" -"%1-%2" +"Nenahrávat uvedený plugin. Pro zadání více pluginů použijte čárkami oddělený " +"seznam." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy +#: kopete/main.cpp:40 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." msgstr "" -"Záznam v adresáři Yahoo není možné smazat:\n" -"%1-%2" +"Nahrát pouze zadané pluginy. Pro zadání více pluginů použijte čárkami " +"oddělený seznam. Tato volba nemá žádný vliv při současném použití volby --" +"noplugins." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá chyba." +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URL pro předání Kopete / témata emotikonů k instalaci" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#: kopete/main.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Nelze se spojit se serverem." +msgid "" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +msgstr "" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, tým vývojářů aplikace Kopete" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Při pokusu o poslání souboru nastala chyba." +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Vývojář a spoluzakladatel projektu" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#: kopete/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Při stahování ikony kontaktu (%1) došlo k chybě" +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Vývojář, správce uživ. rozhraní" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Utajený" +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Vývojář, správce modulu Yahoo" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Zobrazit &webkameru" +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojář" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Pozvat ke sledování kamery" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Vývojář, Yahoo" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "Pro&bzzzučet kontakt" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Vývojář, autor modulu Stav připojení" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Nastavení neviditelnosti" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Vývojář, podpora pro video zařízení" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "&Pozvat ke konverzaci" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Vývojář, MSN" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "Zobrazit Yahoo &profil" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Vývojář, správce modulu Gadu" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "&Nastavení neviditelnosti" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Vedoucí vývojář, správce modulů AIM a ICQ" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Bzzzzzz!!!" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Správce modulu IRC" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"Nemohu nalézt konverzní program jasper.\n" -"Ten je potřeba pro vykreslování obrazu webkamery z Yahoo.\n" -"Více informací najdete na %1." +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Vedoucí vývojář" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webkamera '%1'" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Hlavní vývojář, správce modulu MSN" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery" +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Grafik / vývojář, správce grafiky" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 zastavil vysílání" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Vývojář, správce uživ. rozhraní" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Vývojář, správce modulu Jabber" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 zamítl(a) zobrazení webkamery" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Vedoucí vývojář, správce modulu GroupWise" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 nemá svoji webkameru zapnutou" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Autor stylu Konki" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Není možné zobrazit webkameru %1, důvod není znám" +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Autor stylu Hacker" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 sledující/ch" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Autor ikon pro Kopete" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informace o Yahoo uživateli" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Zvuky" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Uložit a zavřít" +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Bohyně dokumentace, testování chyba a záplat" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Sloučit s existující položkou" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Knihovna Iris Jabber Backend" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Obecné info" +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Autor OscarSocket" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Obecné Yahoo informace" +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Kód Kmerlin MSN" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Pracovní informace" +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Bývalý vývojář, spoluzakladatel projektu" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Pracovní informace" +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Bývalý vývojář" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Ostatní informace" +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Různé opravy a vylepšení" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Ostatní IYahoo informace" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Bývalý vývojář, původní autor modulu Gadu" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Nahradit existující položku" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Bývalý vývojář, autor modulu Jabber" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Hned jsem zpátky" +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Bývalý vývojář, autor modulu Oscar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Nejsem doma" +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Bývalý vývojář, správce modulu WinPopup" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Nejsem u stolu" +#: kopete/systemtray.cpp:304 +msgid "" +"
New Message from %1:
\"%2\"
" +msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Nejsem v kanceláři" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" +msgstr "" +"Síťové připojení bylo přerušeno. Aplikace je nyní v režimu offline. Chcete, " +"aby aplikace obnovila síťové operace, jakmile bude připojení opět dostupné?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "Na telefonu" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Tato aplikace je právě v režimu offline. Chcete se připojit?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "Na dovolené" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" +msgstr "" +"Tato aplikace je právě v režimu offline. Chcete se připojit, aby mohla být " +"operace provedena?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Na obědě" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Opustit offline režim?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Venku" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Připojit se" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Zůstat offline" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Kontrolní součet kámošovi ikony" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Oznámení" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Vypršení kámošovi ikony" +#: libkopete/knotification.cpp:124 libkopete/knotification.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Varovat" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Vzdálená url kámošovi ikony" +#: libkopete/knotification.cpp:127 libkopete/knotification.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "chyba" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB ID" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Kritická" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Číslo pageru" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Byli jste odpojeni" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Faxové číslo" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Připojili jste se k účtu '%1' z jiného počítače nebo klienta." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Další číslo" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"Většina proprietárních komunikátorů neumožňuje připojení z více než jednoho " +"místa. Zkontrolujte, jestli někdo nepoužívá váš účet bez vašeho svolení. " +"Pokud potřebujete službu, která podporuje připojení z více míst ve stejném " +"čase, využijte protokol Jabber." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Alternativní mail 1" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " +"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Není vám povoleno přidat sám sebe do seznamu kontaktů. Přidání \"%1\" do " +"účtu \"%2\" nebude provedeno." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Chyba při vytváření kontaktu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:373 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Vlastnosti" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Lituji, jsem právě zaneprázdněn" -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Momentálně jsem nepřítomen, ale za chvilku budu zpátky" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Nová zpráva..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "Private Address" -msgstr "Soukromá adresa" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nová zpráva při nepřítomnosti" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Zadejte důvod nepřítomnosti:" + +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Globální zpráva o nepřítomnosti" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Odchozí zpráva odeslána" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Kontakt vás \"probzzzukává\"!" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " +"has not been created." +msgstr "" +"Došlo k chybě při vytváření nového okna. Okno nebylo vytvořeno." + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Chyba při vytváření okna pro rozhovor" + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " +"a specified command." +msgstr "" +"UŽITÍ: /help [] - Vypíše buď seznam příkazů nebo použití zadaného " +"příkazu." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "UŽITÍ: /close - Zavře vybraný pohled." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "UŽITÍ: /part - Zavře aktuální pohled." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "UŽITÍ: /clear - Vyčistí zprávy v aktuálním pohledu." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " +"only." +msgstr "" +"UŽITÍ: /away [] - Nastaví/zruší vám příznak \"nepřítomen\" (pouze pro " +"aktuální účet)." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"UŽITÍ: /awayall [] - Nastaví/zruší příznak \"nepřítomen\" pro všechny " +"účty." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " +"a message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"UŽITÍ: /say - Odeslat text. Stejné jako odeslání normální zprávy, ale " +"užitečné ve skriptech." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " +"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"UŽITÍ: /exec [-o] - Provede zadaný příkaz a zobrazí jeho výstup v " +"okně zpráv. Je-li zadáno -o, výstup je odeslán všem účastníkům chatu." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "Available Commands:\n" +msgstr "Dostupné příkazy:\n" + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Zadejte /help pro více informací." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Pro %1 není dostupná žádná nápověda." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " +"will not function." +msgstr "" +"CHYBA: Přístup k shellu je na vašem systému omezen. Příkaz /exec nebude " +"fungovat." + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "Přid&at do seznamu kontaktů" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Přesunout kontakt" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Vyberte si meta-kontakt, do kterého chcete přesunout tento kontakt:" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Pro tento kontakt vytvořit nový metakontakt" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" +"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " +"it." +msgstr "" +"Jestliže zvolíte tuto možnost, bude vytvořen nový metakontakt v horní " +"úrovni, který se bude jmenovat stejně, jako tento kontakt. Ten do něj bude " +"zařazen." + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Chystáte se přesunout kontakt '%1' do metakontaktu '%2'.\n" +"'%3' poté zůstane prázdný. Přejete si tento kontakt smazat?" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "Pone&chat" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " +"supports offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"Uživatel momentálně není dostupný. Zkuste zprávu poslat pomocí protokolu, " +"který umí posílat offline zprávy, nebo počkejte, až bude uživatel online." + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Uživatel není dostupný" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "" +"Jste si jistí, že chcete odstranit kontakt '%1' ze svého seznamu kontaktů?" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME
 CONTACT STATUS\n" +"%3
 %1" +msgstr "%3
 %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)
 CONTACT STATUS\n" +"%4 (%3)
 %1" +msgstr "%4 (%3)
 %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_:
Full Name: FORMATTED NAME\n" +"
Full Name: %1" +msgstr "
Celé jméno: %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_:
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
Idle: %1" +msgstr "
Nečinný: %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_:
Home Page: FORMATTED URL\n" +"
Home Page: %2" +msgstr "
Domovská stránka: %2" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_:
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"
Away Message: %1" +msgstr "
Zpráva nepřítomnosti: %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_:
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" +"
%2: %1" +msgstr "
%2: %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: d h m s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3h %2m %1s" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: h m s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3h %2m %1s" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: m s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Celé jméno" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Čas nečinnosti" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Online od" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Naposledy viděn" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Zpráva o nepřítomnosti" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Jméno" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Příjmení" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Soukromý telefon" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Soukromý mobil" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefon do práce" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Mobil do práce" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "Emailová adresa" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Přezdívka" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Fotka" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "Nelze najít vhodné umístění pro instalaci motivu emotikonů." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Instalují se motivy emotikonů..." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Nelze otevřít %1 pro rozbalení." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +msgstr "Soubor \"%1\" není platným archívem s emotikony." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "Installing %1 emoticon theme" +msgstr "Instaluje se motiv s emotikony %1" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed." +msgstr "" +"Během instalace se objevila chyba. Některá témata emotikonů z archívu se " +"ale mohla nainstalovat." + +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Nezařazeno do seznamu kontaktů" + +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Nepojmenovaná skupina)" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Uživatel momentálně není dostupný. Zkuste zprávu poslat pomocí protokolu, " +"který umí posílat offline zprávy, nebo počkejte, až bude uživatel online." + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 +msgid "Away" +msgstr "Nepřítomen" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Stav není dostupný" + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Nelze najít soubor %1." + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +msgid "" +"Unable to download the requested file;
please check that address %1 " +"is correct.
" +msgstr "" +"Nelze stáhnout požadovaný soubor;
prosím ujistěte se, že je adresa " +"%1 správná.
" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Navazuji spojení" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviditelný" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Je vyžadováno heslo" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +msgid "" +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
do " +"you want to save the password in the unsafe configuration file " +"instead?
" +msgstr "" +"Kopete nemůže bezpečně uložit vaše heslo do vaší úschovny;
chcete " +"heslo místo toho uložit v nezabezpečeném konfiguračním souboru?
" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Není možno bezpečně uložit heslo" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Uložit &nezabezpečeně" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " +"%2" +msgstr "" +"Heslo bylo špatné! Prosím zadejte znovu heslo pro %1, účet %2" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "Prosím zadejte heslo pro %1, účet %2" + +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Účet offline" + +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Operace ještě neskončila" + +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Ukončeno" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "" +msgstr "" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Přenos souborů Kopete" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +msgid "" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " +"this protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." +msgstr "" +"Odesílání souborů, které nejsou uloženy lokálně, není bohužel tímto " +"protokolem ještě podporováno.\n" +"Před odesláním budete muset soubor napřed překopírovat na váš počítač." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Byli jste odpojeni." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Spojení ztraceno." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +msgid "" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." +msgstr "" +"Kopete ztratilo kanál, který používalo pro komunikaci.\n" +"To mohlo být způsobeno přerušením vašeho připojení k internetu nebo problémy " +"komunikačního systému či odpojením z důvodu pokusu o přihlášení pod stejným " +"uživatelským účtem na jiném místě. Pokuste se připojit později." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private City" -msgstr "Soukromé město" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Nemohu se přihlásit ke komunikačnímu serveru či partnerům." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private State" -msgstr "Soukromý stát" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Nelze se připojit." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private ZIP" -msgstr "Soukromé PSČ" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +msgid "" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." +msgstr "" +"Toto znamená, že pro Kopete není dostupný komunikační server či partneři.\n" +"To mohlo být způsobeno selháním vašeho připojení k internetu, anebo problémy " +"serveru. Pokuste se připojit později." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private Country" -msgstr "Soukromá země" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Více informací..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private URL" -msgstr "Soukromé URL" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Zadejte argumenty" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Corporation" -msgstr "Společnost" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Zadejte argumenty pro %1:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Work Address" -msgstr "Adresa do práce" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Alias \"%1\" expanduje v sebe sama." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work City" -msgstr "Město (práce)" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +msgid "" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" vyžaduje nejméně jeden argument.\n" +"\"%1\" vyžaduje nejméně %n argumenty.\n" +"\"%1\" vyžaduje nejméně %n argumentů." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work State" -msgstr "Ulice (práce)" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" má maximálně jeden argument.\n" +"\"%1\" má maximálně %n argumenty.\n" +"\"%1\" má maximálně %n argumentů." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work ZIP" -msgstr "PSČ (práce)" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Není vám povoleno provést příkaz \"%1\"." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work Country" -msgstr "Země (práce)" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Chyba v příkazu" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work URL" -msgstr "URL (práce)" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" +msgstr "Příchozí zpráva od %1
\"%2\"
" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Birthday" -msgstr "Narozeniny" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" +msgstr "Zvýrazněná zpráva od %1
\"%2\"
" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Anniversary" -msgstr "Výročí" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:240 +msgid "View" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "\"%1\" není podporováno aplikací Kopete." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Additional 1" -msgstr "Další 1" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Nelze synchronizovat s adresářem TDE" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 2" -msgstr "Další 2" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "" +"An address was added to this contact by another application.
Would " +"you like to use it in Kopete?
Protocol: %1
Address: %2" +msgstr "" +"K tomuto kontaktu byla jinou aplikací přidána adresa.
Chcete ji " +"použít v aplikaci Kopete?\n" +"
Protokol: %1
Adresa:
%2
" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 3" -msgstr "Další 3" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Importovat adresu z adresáře" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 4" -msgstr "Další 4" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Použít" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Otevřít došlou &poštu..." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nepoužívat" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Otevřít &adresář..." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +msgid "" +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " +"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +msgstr "" +"Jeden nebo více vašich účtů používajících %1 je offline. Většina systémů " +"musí být pro přidávání kontaktů připojena. Prosím připojte tyto účty a " +"zkuste to znovu." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Upravit podrobnosti o kontaktu..." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Nepřipojen" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Připojit se k..." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Zvolit účet" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 -#, fuzzy +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." +"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " +"an account, connect it, and try again." msgstr "" -"Nelze se přihlásit do služby Yahoo: váš účet byl uzamčen.\n" -"Pro jeho reaktivaci navštivte %1." +"Pro %1 ještě nemáte nastavený žádný účet. Prosím vytvořte účet, " +"připojte se a zkuste znovu." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"Nelze se přihlásit ke službě Yahoo: zadané uživatelské jméno je nesprávné." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Žádný účet nenalezen" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "Byli jste odhlášeni ze služby Yahoo, možná kvůli dvojímu přihlášení." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "Přidání kontaktu se nezdařilo." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 byl odpojen/a.\n" -"Chybové hlášení:\n" -"%2 - %3" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Nelze přidat kontakt" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"Došlo k chybě při připojování %1 k Yahoo serveru.\n" -"Chybová zpráva:\n" -"%2 - %3" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Konfigurační skupina pro uložení hesla" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Důvod: %2 - %3" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Nastavit nové heslo" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "Uživatel %1 vám udělil autorizaci." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Zadané heslo bylo chybné" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 -#, fuzzy -msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n" -"%2" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Výzva k zadání hesla" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 -#, fuzzy -msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "Bzzzzzz!!" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Obrázek pro dialog hesla" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 -#, fuzzy +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" -msgstr "" -"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n" -"\n" -"Zpráva: %3\n" -"\n" -" Přijmout?" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Toto vyskočilo pravděpodobně proto, že jste nastavili prázdné heslo." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Přijmout" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Zvolte odpovídající záznam pro '%1'" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Zvolte odpovídající záznam z adresáře" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405 #, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 odmítl/a pozvání ke konferenci: \"%2\"" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nová položka adresáře" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 -#, c-format +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Název nové položky:" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Někdo si vás přidal" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +" The contact %2 has added " +"you to his/her contactlist. (Account %3)" msgstr "" -"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n" -"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n" -"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv." +" Kontakt %2 si vás přidal " +"do svého seznamu. (účet %3)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

Subject: %2" -msgstr "Máte nový email od %1 ve své Yahoo schránce." +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Uživatel vám chce zaslat soubor" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 vás pozval(a) ke sledování své webkamery. Přijmout?" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Odmítnout" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Kamera pro uživatele %1 není dostupná." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Přijmout" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 -#, fuzzy +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Přenos souboru" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
" -"Please set a new buddy icon.
" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" msgstr "" -"Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena." -"
Prosím vyberte novou ikonu.
" +"Soubor '%1' již existuje.\n" +"Chcete jej přepsat?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 vás žádá o sledování vaší webkamery. Povolit?" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Přepsat soubor" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Probzzzučet kontakt" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Musíte zadat platný název místního souboru" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Zobrazit info o uživateli" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Nastavit Kopete..." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Požádat o obraz webkamery" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Za&hájit rozhovor..." -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Poslat soubor" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "Po&slat zprávu..." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Zobrazovaný Yahoo obrázek" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "&Informace o uživateli" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Poslat &soubor..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Zobrazit &historii..." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "MICQ" -msgstr "ICQ" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Vytvořit skupinu..." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "SIM" -msgstr "AIM" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Změ&nit meta-kontakt..." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian uživatel" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Smazat kontakt" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "MacICQ" -msgstr "ICQ" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Změnit a&lias..." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "Za&blokovat kontakt" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Od&blokovat kontakt" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Přidat kontakty do seznamu na serveru" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Informace o uživateli %1" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Přid&at" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Nepřidávat" - -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Přidat kontakty do seznamu viditelných nebo neviditelných" +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Vybrat kódování" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "ID kontaktu:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +msgid "Warning level:" +msgstr "Úroveň varování:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP Japonština" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +msgid "Online since:" +msgstr "Online od:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Korejština" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Čínština" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Čínština" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +msgid "Away message:" +msgstr "Zpráva při nepřítomnosti:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Čínština" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Informace o uživateli:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Japonština" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Přid&at" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS Japonština" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +msgid "" +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " +"characters \"_\" or \"=\"." +msgstr "" +"Nelze přidat alias %1. Jméno aliasu nesmí obsahovat znaky \"_\" " +"nebo \"=\"." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Ruština" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Neplatný název aliasu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ukrajinština" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +msgid "" +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." +msgstr "" +"Nelze přidat alias %1. Tento příkaz je zpracováván jiným aliasem " +"nebo přímo Kopete." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Západní" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Nelze přidat alias" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Střední Evropa" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Jste si jistí, že chcete odstranit vybrané aliasy?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Střední Evropa" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Smazat aliasy" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Pobaltí" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "S&mazat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Cyrilice" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Arabština" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Řečtina" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Nahrazení" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebrejština, grafické pořadí" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Poznámky ke kontaktu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebrejština, logické pořadí" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Poznámky k '%1':" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Turečtina" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "Poz&námky" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Šifrovat zprávy" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Šifrování" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Vybrat kryptografický veřejný klíč..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Západní" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Odchozí šifrovaná zpráva: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Střední Evropa" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Příchozí šifrovaná zpráva: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Azbuka" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Vyberte veřejný klíč kontaktu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Západní" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Vyberte veřejný klíč pro %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Řečtina" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Zadejte heslo pro %1:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Turečtina" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" +msgstr "Špatné heslo
Máte ještě %1 pokusů.
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Hebrejština" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Seznam soukromých klíčů" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Arabština" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Jméno" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Pobaltí" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Vyberte tajný klíč:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Vietnamština" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokální podpis (nelze exportovat)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomezeno" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Neplatné" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Thajština" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Neplatné" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Odvolaný" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Vypršená platnost" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Informace o uživateli %1" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinováno" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Uložit profil" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "žádný" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím čekejte..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Okrajový" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" -msgstr "" -"Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Plná" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Zvolit účet" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Úplná" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Chcete přidat '%1' do svého seznamu kontaktů?" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nepřidávat" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, důvěryhodnost: %2, vyprší: %3" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Vybrat veřejný klíč" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože účet %2 není přihlášen." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:100 plugins/latex/latexprefsbase.ui:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Vo&lby" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilní" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Vybrat veřejný klíč pro %1" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Mobilní pryč" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Vyčistit hledání" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Připojuji se..." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Vyhledat: " -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Vlastnosti klienta" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Uživatelský profil" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Pře&jít na výchozí klíč" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII armored encryption" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Povolit šifrování s nedůvěryhodným klíčem" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "(nenastaveno žádné jméno)" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Skrýt uživatelské ID" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +msgid "" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"Seznam veřejných klíčů: vyberte klíče, který se má použít pro " +"šifrování." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Připojit se" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"Šifrování v ASCII: umožňuje otevřít zašifrovaný text/soubor v " +"textovém editoru" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "Va&rovat uživatele" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +"Skrýt uživatelské ID: Nevkládat ID klíče do kódovaných paketů. Tato " +"volba skryje příjemce zprávy a pracuje proti analýze síťového provozu. Může " +"způsobit zpomalení dešifrování souboru, protože se vyzkouší všechny dostupné " +"tajné klíče." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Vždy &viditelný pro" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"Povolit šifrování s nedůvěryhodným klíčem: když importujete veřejný " +"klíč, je většinou označen jako nedůvěryhodný a nelze jej použít pro " +"šifrování, dokud jej nepodepíšete, čímž se tento klíč stane \"důvěryhodným" +"\". Tato volba vám umožní používat i nepodepsané klíče." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Vždy nev&iditelný pro" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Zničit zdrojový soubor" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?" -"
(Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně " -"varování\" Jakmile tato úroveň dosáhne určité hodnoty, uživatel se nebude moci " -"přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)
" +"Zničit zdrojový soubor: trvale odstranit zdrojový soubor. Nebude " +"existovat způsob jak jej obnovit." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Varovat uživatele %1?" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Skartovat zdrojový soubor:

Zaškrtnutí této volby skartuje " +"(před vymazáním několikrát přepíše) soubory, které jste zašifrovali. Tímto " +"způsobem je téměř nemožné obnovit zdrojový soubor.

Ale musíte si " +"uvědomit, že to není 100% bezpečné na všech souborových systémech a že " +"části souboru mohou být uloženy v dočasném souboru nebo ve frontě tiskárny, " +"pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a pokusili se ho vytisknout. Pracuje " +"pouze se soubory (ne složkami).

" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Varovat anonymně" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Přečtěte se před skartováním" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Varovat" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symetrická šifra" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Navštivte web Kopete na adrese " -"http://kopete.kde.org" +"Symetrická šifra: šifrování nepoužívá klíče. Pro za/odšifrování " +"souboru potřebujete pouze heslo." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Nový filtr-" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Připojit se k..." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Přejmenovat filtr" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Nastavit dostupnost..." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Prosím, zadejte nové jméno pro filtr:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Upravit informace o uživateli..." +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Chcete odstranit staré soubory s historií?" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a." +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Převaděč historie" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Nelze upravit informace o uživateli" +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Ponechat" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a." +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Převaděč historie" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti" +#: plugins/history/converter.cpp:97 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Zpracování staré historie v %1" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen." +#: plugins/history/converter.cpp:107 +msgid "" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Zpracovávám starou historii v %1:\n" +"%2" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "ICQ modul" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Historie pro %1" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Kámoši" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítání..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ Email Express" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Probíhá hledání..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 se odpojil" +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:86 plugins/history/historydialog.cpp:471 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:46 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:274 protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Pok&ročilé" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." -msgstr "" -"Při obsluze protokolu nastala chyba - nebyla velmi závažná a proto nedojde k " -"vašemu odpojení." +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "Hled&at" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." -msgstr "Při obsluze protokolu nastala chyba - znovu se automaticky připojuji." +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Historie všech kontaktů" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Chyba protokolu OSCAR" +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Připraven" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Poslední v historii" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "AIM jméno:" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Historie" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "Přihlásili jste se víckrát jedním účtem %1, účet %2 se proto odpojí." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Zobrazit &historii" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "" -"Přihlášení selhalo, protože buď váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím " -"zkontrolujte nastavení účtu %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "Služba %1 je dočasně nedostupná. Prosím zkuste to znovu později." +"Byly nalezeny staré soubory historie z Kopete 0.6.x nebo starší.\n" +"Chcete je importovat a převést do nového formátu?" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Nelze se přihlásit k %1 s účtem %2, protože je heslo nesprávné." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Plugin historie" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Nelze se přihlásit k %1 s neexistujícím účtem %2." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importovat a převést" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Přihlášení k %1 selhalo, protože váš účet %2 vypršel." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Neimportovat" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "Přihlášení k %1 selhalo, protože váš účet %2 je právě zablokován." +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Náhled LaTeX obrázků" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " msgstr "" -"Nelze se přihlásit k %1, protože je na jednom počítači příliš mnoho klientů." +"Ve zprávě, kterou píšete není žádný Latex. Latexové vzorce musí být uzavřeny " +"mezi $$ a $$" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Server %2 zablokoval účet %1 kvůli příliš častému posílání zpráv. Počkejte " -"deset minut a zkuste to znovu. Jestliže to zkusíte dřív, čas, který budete " -"muset čekat, se prodlouží." +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Žádný Latex vzorec" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "Preview of the latex message :
%1" +msgstr "Náhled LaTeX zprávy:
%1" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the " +"right package." msgstr "" -"Server zablokoval %1 účet %2 kvůli příliš častému připojování. Počkejte deset " -"minut a zkuste to znovu. Jestliže to zkusíte dřív, čas, který budete muset " -"čekat, se prodlouží." +"Nemohu nalézt konverzní program Magick.\n" +"Ten je potřeba pro vykreslování Latexu.\n" +"Prosím obstarejte si tento program ze stránek www.imagemagick.org nebo " +"stránek vaší distribuce." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Přihlášení k %1 s účtem %2 selhalo." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Odeslat informace o médiích" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) " +"are playing anything." msgstr "" -"%1 server se domnívá, že je váš klient příliš starý. Nahlaste to prosím na " -"http://bugs.trinitydesktop.org jako chybu." +"Žádný z podporovaných přehrávačů médií (KsCD, JuK, amaroK, Noatun nebo " +"Kaffein) nic nepřehrává." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "Účet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vašemu věku (méně než 13 let)." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Nic k odeslání" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Mobilní AIM klient" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "POUŽITÍ: /media - Zobrazuje informace o aktuální skladbě" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players " +"running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " +"was listening to something on a supported media player." +msgstr "" +"Naslouchání Kopete - Pokud bych poslouchal skladbu na podporovaném " +"přehrávači médií, obsahovala by tato zpráva informace o skladbě." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Ikony kámošů" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Neznámá stopa" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Neznámý umělec" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Formátované zprávy" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Neznámé album" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Skupinový rozhovor" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Neznámý přehrávač" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Hlasový rozhovor" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "stav spojení je spravován programem Kopete" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Probíhá hledání" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Poslat seznam kámošů" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Vyhledávání SMPPPD v místní síti..." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Přenosy souborů" +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Hry" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Statistika pro %1" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Trillian uživatel" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Odpověď na autorizaci" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "

Statistics for %1

" +msgstr "

Statistika pro %1

" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +msgid "" +"
" msgstr "" -"%1 si vyžádal autorizaci pro vaše zařazení do svého seznamu kontaktů." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Autorizační odpověď pro %1." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Vyhledávání ICQ uživatelů" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Pro hledání na ICQ seznamu je potřeba být přihlášen." +"
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Musíte zadat platný UIN." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"

Today

" +msgstr "" +"

Dnes

StatusFromTo
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Musíte zadat parametry hledání." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "
" +msgstr "
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Pro zobrazení informací o uživateli je potřeba být přihlášen." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +msgid "" +"Total seen " +"time : %2 hour(s)
" +msgstr "" +"Celkový pozorovaný čas:" +" %2 hodin(y)
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Informace o ICQ uživateli" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"Total online time : %2 " +"hour(s)
" +msgstr "" +"Celkový čas online: %2 hodin(y)
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Obecné ICQ informace" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"Total busy time : %2 " +"hour(s)
" +msgstr "" +"Celkový zaneprázdněný čas:" +" %2 hodin(y)
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Ostatní ICQ informace" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"Total offline time : " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"Celkový čas offline:" +" %2 hodin(y)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Informace o zájmech" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Obecné informace" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Zájmy" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "Average message length : %1 characters
" +msgstr "Průměrná délka zprávy: %1 znaků
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být online." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "Time between two messages : %1 second(s)" +msgstr "Doba mezi dvěma zprávami: %1 sekund" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&Nerušit" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "Last talk : %2
" +msgstr "" +"Poslední rozhovor: %2
" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Nerušit" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +msgid "" +"Last time contact " +"was present : %2" +msgstr "" +"Poslední " +"přítomnost kontaktu: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Nerušit (Neviditelný)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Aktuální stav" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "Zane&prázdněn" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "Je %1 od %2" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Zaneprázdněn" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Kdy jsem viděl tento kontakt?" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Zaměstnaný (Neviditelný)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Mezi %1:00 a %2:00 jsem pozoroval stav %3 %4% hodiny." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Ne&dostupný" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Čas online" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Nedostupný" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Doba nepřítomnosti" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Nedostupný (Neviditelný)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Čas offline" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Nepřítomen (Neviditelný)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "online" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Volný k pokecu" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "nepřítomen" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Volný k pokecu" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "offline" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Svolný k rozhovoru (neviditelný)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Mezi %1:00 a %2:00 jsem pozoroval %3 %4% %5." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "O&nline" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, %2 byl %3" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Online (Neviditelný)" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Čeká se na autorizaci" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Zobrazit &statistiku" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Získat znovu" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Modul Překladatel" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "'%2' Zpráva pro %1" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Přeložit" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Stahuji '%2' zprávu pro %1..." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Angličtina" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Vyžádat autorizaci" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Čínština" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Důvod pro vyžádání autorizace:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Francouzština" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n" -"Důvod: %2" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Němčina" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Uživatel %1 zamítl požadavek na autorizaci.\n" -"Důvod: %2" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Italština" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "RTF-zprávy" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonština" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Skupinový rozhovor" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Korejština" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." -msgstr "" -"Než můžete odesílat zprávy, musíte se přihlásit k ICQ serveru." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalština" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Nepřihlášen" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Ruština" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "Vyžádat &autorizaci" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Španělština" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "Udělit &autorizaci" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Překladatel" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorovat" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Nastavit &jazyk" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Vybrat kódování..." +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"Automatický překlad: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"Při nahrávání prezenční stránky na server došlo k chybě.\n" +"Zkontrolujte cestu a práva k zápisu na místě určení." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Zatím neznámé" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Chcete přidat '%1' do svého seznamu kontaktů?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Vyhledat přátele" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Exportovat kontakty na server" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Kódování kontaktu" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Exportovat kontakty do souboru..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Žena" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Importovat kontakty ze souboru..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Muž" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Pouze pro přátele" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ostrov Ascension" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Australské antarktické území" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Změnit na O&nline" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Změnit na &Zaneprázdněn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Britské panenské ostrovy" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Změnit na nev&iditelný" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Změnit na &Offline" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Francouzské antily" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Nastavit &popis..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Záliv Guantanamo" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "spojení použitím SSL nebylo možné, zkouším bez něj." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Východní Atlantik)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "nelze se připojit na Gadu-Gadu server (\"%1\")." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Západní Atlantik)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Chyba spojení" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Indický oceán)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Váš seznam uživatelů byl exportován na server." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Tichý oceán)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Uložit seznam kontaktů pro účet %1 jako" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Služba International Freephone" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Uložení seznamu kontaktů selhalo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Pobřeží slonoviny" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Nahrát seznam kontaktů pro účet %1 jako" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Nahrání seznamu kontaktů selhalo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Ostrov Réunion" +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Away Dialog" +msgstr "Dialog pro pryč" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Ostrov Rota" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Ostrov Tinian" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Nelze získat token." -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Registrace selhala" -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Kantonská čínština" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Neznámá chyba spojení při získávání tokenu." -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Perština" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Stav získávání tokenu: %1" -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Thajština" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Problém se získáváním Gadu-Gadu tokenu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Svobodný(á)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Neznámá chyba spojení při registraci." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Dlouhodobý vztah" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Stav registrace: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Zasnoubený(á)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Gadu-Gadu chyba registrace" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Ženatý (vdaná)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Registrace dokončena" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Rozvedený(á)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Registrace byla úspěšně dokončena." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Oddělený(á)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Chyba registrace" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Vdovec(vdova)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Na server odeslána nesprávná data." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Umění" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Připomenutí hesla selhalo kvůli chybě spojení." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Auta" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Úspěšně" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Celebrity" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Neúspěšné. Prosím zkuste to znovu." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Sběratelství" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Připomenout heslo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Počítače" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Připomenutí hesla dokončeno:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Kultura" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Připomenutí hesla selhalo kvůli chybě spojení." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Fitness" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Chyba stavu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobby" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "Změna hesla selhala kvůli chybě spojení (zkuste znovu později)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - pomoc" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Heslo změněno" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Vaše heslo bylo změněno." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Životní styl" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Zobrazit profil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Filmy" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Gadu kontakt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Hudba" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." +msgstr "Pro smazání kontaktu změňte status na online." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Venkovní činnosti" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu modul" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Rodičovství" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "O&bnovit" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Zvířátka" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "Pře&psat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Náboženství" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "Soubor %1 již existuje, chcete operaci přerušit nebo soubor přepsat?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Věda" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Soubor existuje: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Dovednosti" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +msgid "" +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Připojení k partnerovi selhalo, pravděpodobně nenaslouchá příchozím spojením." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Sporty" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Partner nesouhlasil s přenosem souboru." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Návrh webů" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Selhal handshake při přenosu souboru." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ekologie" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "Nastaly problémy s přenosem souboru." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Novinky a média" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Nastala síťová chyba během přenosu souboru." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Vláda" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Neznámá chyba v přenosu souborů." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Business" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 +msgid "" +"_: personal information being fetched from server\n" +"

Fetching from server

" +msgstr "

Stahuji ze serveru

" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Mystika" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "Registrace selhala." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Cestování" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Zadejte UIN." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "UIN by mělo být kladné číslo." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Vesmír" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "Enter password please." +msgstr "Zadejte heslo." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Oblékání" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "" +"Spuštění DCC socketu pro naslouchání selhalo; dcc není nyní funkční." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Párty" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Upravit vlastnosti kontaktu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Ženy" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokován" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Společenské vědy" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "&Nepřítomen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60's" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Zaneprázdněn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70's" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "Zan&eprázdněn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40's" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "Nev&iditelný" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50's" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Vyhledat ví&ce..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Finance a firmy" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadu Veřejný adresář" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Zábava" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nové vyhledávání" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Spotřební elektronika" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "&Vyhledat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Nákupní centra" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "&Přidat uživatele..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Zdraví a krása" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:105 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:173 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:183 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Uz&avřít" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Média" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Registrovat nový účet" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Domácí produkty" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Register" +msgstr "&Registrovat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Zásilkový katalog" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Získávání tokenu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Obchodní služby" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Prosím zadejte platnou emailovou adresu." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Audio a video" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Prosím, zadejte dvakrát stejné heslo." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Sport a atletika" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Zadaná hesla nesouhlasí." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Publikování" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Prosím, zadejte ověřovací sekvenci." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Automatizace domova" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Účet vytvoře, vaše nové UIN je %1." -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "Nev&iditelný" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Registrace selhala: %1" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Nejste připojeni k serveru." -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Musíte zadat platnou cestu pro smbclient." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Pro změnu stavu musíte být připojeni k serveru." -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "Konfigurační soubor Samby byl upraven." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "nečinný" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Nastavení uspělo" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "překlad adresy" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Aktualizace konfiguračního souboru Samby selhala." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "spojování" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Nastavení selhalo" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "čtu data" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Musíte zadat platné jméno hostitele." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "chyba" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "LOCALHOST není povolen jako kontakt." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "připojuji se k uzlu" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "připojuji se k serveru" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Informace o uživateli %1" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "získávání klíče" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Rozhlížím se" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "očekávám odpověď" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "připojen" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"Pracovní adresář %1 neexistuje.\n" -"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba), může být lepší volat\n" -"Instalaci do Samby (Nastavení... -> Účet -> Upravit)\n" -"Má se adresář vytvořit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "odesílání dotazu" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Vytvořit adresář" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "čtu hlavičku" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nevytvářet" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "zpracovávám data" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Přístupová práva k pracovnímu adtresáři %1 jsou špatná.\n" -"Pokud odpovíte ne, nebudete moci získávat zprávy.\n" -"Opravu můžete provést i ručně (chmod 0777 %1) a restartovat kopete.\n" -"Opravit? (Může být potřeba heslo administrátora)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "hotovo" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Opravit" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "Vyjednávání TLS spojení" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Neopravovat" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "neznámé" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Spojení s localhost selhalo!\n" -"Běží váš samba server?" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Chyba při překladu adresy." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Soubor pro zprávy nebylo možné smazat - možná nejsou správně nastavena práva.\n" -"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Chyba při spojování." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Stále nebylo možné provést smazání. Napravte prosím problém ručně." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Chyba při čtení." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Nemůžete vidět stav tohoto kontaktu, ani on nemůže vidět váš stav." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Chyba při zápisu." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Můžete vidět stav tohoto kontaktu, ale on nemůže vidět váš stav." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Neznámá chyba číslo %1." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "Tento kontakt může vidět váš stav, ale vy nemůžete vidět jeho stav." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Nelze zjistit adresu serveru. Chyba DNS." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Můžete vidět stav tohoto kontaktu i on může vidět váš stav." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Nelze se spojit se serverem." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Klient" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "Server poslal neplatná data. Chyba protokolu." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Časové razítko" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Chyba čtení dat ze serveru." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Zpráva" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problém při odesílání dat na server." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Selhalo stahování fotky Jabber kontaktu!" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Špatné heslo." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" -"Nelze přijmout registrační formulář.\n" -"Důvod:\"%1\"" +"Nelze se připojit přes šifrovaný kanál.\n" +"Pokuste se vypnout podporu šifrování v nastavení Gadu účtu a připojte se " +"znovu." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Jabber chyba" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "Na&stavit automatickou odpověď..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Registrace úspěšně odeslána." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Připojit ke kanálu" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Jabber Registrace" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "Správa soukro&mí..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +#, fuzzy msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." msgstr "" -"Server odepřel registrační formulář.\n" -"Důvod: \"%1\"" +"Pro účet %1 nelze inicializovat podporu SSL. Pravděpodobně proto, že na " +"vašem systému není nainstalován QCA TLS plugin." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Připojit se ke skupinovému chatu" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registrovat nový Jabber účet" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Groupwise SSL chyba" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Registrovat" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Prosím zadejte jméno serveru nebo stiskněte Zvolit." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Nelze se spojit s '%1'" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Prosím zadejte platné Jabber ID." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Během doby offline došlo k vytvoření kolidujících změn" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " +"which was impossible to reconcile." msgstr "" -"Pokud si nejste jisti opakem, mělo by vaše JID být ve tvaru " -"\"jmeno@server.cz\". Ve vašem případě například \"jmeno@%1\"." +"Během doby, co jste nebyl(a) připojen, došlo ke změně seznamu kontaktů " +"GroupWise, kterou nebylo možné sladit." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Připojuji se k serveru..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"Kopete se nebyl schopen připojit k serveru GroupWise Messenger pro účet " +"'%1'.\n" +"Prosíme zkontrolujte nastavení serveru a portu a zkuste to znovu." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Jabber SSL chyba" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Nelze se spojit s '%1'" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Chyba protokolu." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Nebyl poskytnut žádný certifikát." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Připojení úspěšné, probíhá registrace nového účtu..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Adresa počítače neodpovídá adrese na certifikátu." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Registrace úspěšná." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Certifikační autorita odmítla certifikát." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Registrace selhala." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Certifikát není důvěryhodný." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"Na serveru nelze vytvořit účet. Jabber ID se již pravděpodobně používá." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Podpis není platný." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Registrace Jabber účtu" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Certifikační autorita je neplatná." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "" -"Nelze získat seznam služeb.\n" -"Důvod: %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Neplatný účel certifikátu." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Certifikát je podepsán sám sebou." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Uložit info o uživateli" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Certifikát byl odvolán." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "&Stáhnout vCard" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Překročena maximální délka řetězu certifikátů." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Ukládá se vCard na server..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Certifikát vypršel." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "vCard byla úspěšně uložena." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Nastala neznámá chyba při pokusu o ověření certifikátu." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Chyba: Nelze uložit vCard." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "Pro účet %2 nelze ověřit certifikát serveru %1: %3" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Stahuje se vCard kontaktu..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Problém s Groupwise certifikátem připojení" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "Stahování vCard dokončeno." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 +msgid "" +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the " +"contact is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Automatická odpověď od %1: " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." -msgstr "" -"Chyba: vCard nelze stáhnout správně. Překontrolujte připojení k Jabber serveru." +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Všesměrová zpráva z %1: " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Jabber fotka" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "System Broadcast message from %1: " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
Make sure that you have selected a correct image file
" -msgstr "" -"Při pokusu o změnu fotky došlo k chybě." -"
Ujistěte se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem.
" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +msgstr "Kontact %1nebylo možné přidat do seznamu kontaktů - chybová zpráva: %2" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Seznam místností" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Chyba při přidávání kontaktu" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Nelze získat seznam místností." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Přihlášen jako %1 jinde" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " +"%1 elsewhere" msgstr "" -"Změny, které jste právě provedli, se projeví až poté, co se odhlásíte a znovu " -"přihlásíte." +"Byli jste odpojeni od GroupWise Messengeru, protože jste se jako %1 " +"přihlásili jinde." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Změny v Jabberu během online činnosti" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 byl pozván, aby se připojil k tomuto rozhovoru." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Zadat automatickou odpověď" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " +"you while Away or Busy" msgstr "" -"Zvolené Jabber ID je neplatné. Ujistěte se, že je ve tvaru uzivatel@server.cz, " -"podobně jako emailová adresa." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Neplatné Jabber ID" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Nelze přijmout vyhledávací formulář." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "Jabber server odmítl hledání." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Jabber vyhledávání" +"Prosím zadejte zprávu pro automatickou odpověď při vaší nepřítomnostinebo " +"zaneprázdněnosti" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Zavádí se instrukce z brány..." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Odblokovat uživatele" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Připojte se k síti Jabber a zkuste to znovu." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Zablokovat uživatele" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Při pokusu o získání instrukcí z brány došlo k chybě." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Blokován" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Změnit Jabber heslo" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Pozvat" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Vaše aktuální heslo nebylo zadáno správně." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Bezpečnostní stav" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Chybné heslo" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Konverzace je bezpečná" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Vaše nově zadaná hesla se neshodují. Zadejte je prosím znovu." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Stav archivace" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Z bezpečnostních důvodů není povoleno zadat prázdné heslo." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Při pokusu o zahájení rozhovoru nastala chyba: %1" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " +"is Appear Offline. " msgstr "" -"Před změnou hesla je potřeba se pod daným účtem přihlásit. Chcete se nyní " -"pokusit přihlásit?" +"Váši zprávu nelze odeslat. Ve stavu Tvářit se offline nemůžete odesílat " +"zprávy." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Změna Jabber hesla" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Ostatní..." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Připojit se" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Zadat zprávu s pozvánkou" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Zůstat offline" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "Zadejte důvod pozvání nebo ponechte prázdné:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Vyhledat kontakt k pozvání" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"Vaše heslo bylo úspěšně změněno. Uvědomte si prosím, že promítnutí změny může " -"chvíli trvat. Budete-li mít problémy se s novým heslem přihlásit, kontaktujte " -"prosím administrátora." +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a " +"chat\n" +"(pending)" +msgstr "(nevyřízený)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." +"All the other participants have left, and other invitations are still " +"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " +"chat." msgstr "" -"Vaše heslo nemohlo být změněno. Buďto server nepodporuje tuto vlastnost, anebo " -"administrátor změnu hesla nepovolil." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Zvolit Jabber server" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Získávám seznam serverů..." +"Všichni ostatní účastníci odešli, ale existují nevyřízené pozvánky. Vaše " +"zprávy nebudou doručeny, dokud se k rozhovoru někdo nepřipojí." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Nelze získat seznam serverů." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 odmítl pozvání k této konverzaci." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Nelze analyzovat seznam serverů." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "Konverzace je administrativně zaznamenávána" -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Záložka skupinového rozhovoru" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "Konverzace není administrativně zaznamenávána" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Hlasový rozhovor" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Tato konverzace je zabezpečena pomocí SSL." -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Tato konverzace je administrativně zaznamenávána." -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Tato zpráva je šifrovaná." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Zahálející" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"Nelze spojit Jabber správce přenosů souborů s lokálním portem, prosím " -"zkontrolujte, zda není port pro přenos souboru již používán nebo zvolte jiný v " -"dialogu nastavení účtu." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Tvářit se offline" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Spuštění Jabber správce přenosu souborů selhalo" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Tvářit se &offline" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Připojit se ke skupinovému rozhovoru..." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Neplatný stav" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Služby..." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Zpráva pro automatickou odpověď" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Poslat samotný příkaz na server..." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Obecné jméno" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Napřed se prosím připojte." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "Sezení odmítnuto." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 -msgid "" -"" -"

The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

" -"

Do you want to continue?

" -msgstr "" -"" -"

Certifikát serveru %1 nebylo možné ověřit pro účet %2: %3

" -"

Chcete pokračovat?

" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Not supported" +msgstr "Nepřipojen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problém s Jabber certifikátem připojení" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Je vyžadováno heslo" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "Šifrované spojení s Jabber serverem nebylo možné navázat." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Invalid password" +msgstr "Neplatný stav" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Chyba Jabber spojení" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "User not found" +msgstr "Hostitel nenalezen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Obdržen chybný packet." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Attribute not found" +msgstr "Hostitel nenalezen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Nastala neobnovitelná chyba v protokolu." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "User is disabled" +msgstr "Uživatel není dostupný" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Obecná chyba proudu (bohužel nemám podrobnosti)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Directory failure" +msgstr "Selhání sítě." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Přijatá informace obsahovala konflikt" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Host not found" +msgstr "Hostitel nenalezen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Proud vypršel." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Interní chyba serveru." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Paket proudu přijat z nesprávné adresy." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Server busy" +msgstr "Server je zaneprázdněn" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Přijat poškozený paket proudu." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Object not found" +msgstr "Hostitel nenalezen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Porušení pravidel v protokolovém proudu." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Omezení zdroje." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Vypnutí systému." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Vzhled seznamu kontaktů" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Neznámý důvod." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "User not allowed" +msgstr "Vzdálené fotky nejsou povoleny." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Nastala chyba v protokolovém proudu: %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Too many contacts" +msgstr "Z kontaktu:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Conference not found" msgstr "Hostitel nenalezen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Adresa je již používána." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Nelze znovu vytvořit socket." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Too many folders" +msgstr "Role" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Nelze znovu propojit socket." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Server protocol error" +msgstr "Chyba protokolu OSCAR" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "Socket je již připojen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Konverzace je bezpečná" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Socket není připojen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "User is blocked" +msgstr "byly jste zablokování" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Socket není propojen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Socket nebyl vytvořen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Expired password in use" +msgstr "Připomenutí hesla dokončeno:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 -msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" msgstr "" -"Problém se soketem. Tato chyba by neměla nastat. Prosím použijte \"Nahlásit " -"chybu\" z nabídky Nápověda." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Spojení odmítnuto." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "Registrace selhala." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Spojení vypršelo." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Vyjednávání TLS spojení" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Pokus o spojení již probíhá." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Nepodporovaná verze protokolu." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Selhání sítě." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Operace není podporována." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Chat not found" +msgstr "Hostitel nenalezen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Socket vypršel." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Neplatný název aliasu" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Nastala chyba ve spojení: %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Neznámý hostitel." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Nelze se připojit k požadovanému vzdálenému zdroji." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" msgstr "" -"Zdá se, že jsme byli přesměrováni na jiný server. Nevím, jak se zachovat." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Nepodporovaná verze protokolu." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "Podpis není platný." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Neznámá chyba." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Byli jste odpojeni od IRC serveru." + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 #, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Nastala chyba při vyjednávání: %1" +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Server odmítl požadavek na zahájení TLS handshake." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být připojeni." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Navázání bezpečného spojení selhalo." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Připojte se k síti Groupwise a zkuste to znovu." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Nastala chyba v TLS: %1" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Vlastnosti místnosti" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Přihlášení z neznámého důvodu selhalo." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Vyhledat místnosti" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Není dostupný vhodný autentizační mechanismus." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Aktualizuje se seznam místností..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Špatný SASL autentizační protokol." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Vlastnosti kontaktu" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Server nezvládl vzájemnou autentizaci." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefonní číslo" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Je vyžadováno šifrování, ale není dostupné." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Oddělení" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Neplatné ID uživatele." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Umístění" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Neplatný mechanismus." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Mailstop" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Neplatná doména." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Osobní titul" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Mechanismus je příliš slabý." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Titul" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with " +"GroupWise." msgstr "" -"Zadané špatné přihlašovací údaje (zkontrolujte vaše uživatelské ID a heslo)." +"Změny, které jste právě provedli, se projeví až poté, co se odhlásíte a " +"znovu přihlásíte ke Groupwise." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Dočasné selhání; prosím zkuste to znovu později." +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "Nastavení Groupwise změněno online" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 #, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Nastala chyba v autentizaci na serveru: %1" +msgid "" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Správa soukromí pro '%1'" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problém s TLS (Transport Layer Security)." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Nastavení soukromí byla administrativně uzamčena" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problém se SASL (Simple Authentication and Security Layer)." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Nastala chyba v bezpečnostní vrstvě: %1" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Vyhledat kontakt k zablokování" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Není povoleno připojit zdroj." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the " +"GroupWise Messenger server." +msgstr "" +"Nastavení soukromí můžete měnit pouze pokud jste přihlášeni ke GroupWise " +"Messenger serveru." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "Zdroj je již používán." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "'%1' nepřihlášen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Nelze se připojit ke zdroji: %1" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Pozvánka ke konverzaci" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 #, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Chyba při připojování k Jabber serveru %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" msgstr "" -"Uživatel Jabberu %1 odebral uživateli %2 autorizaci. Tento účet již nebude " -"schopen vidět jeho online stav. Chcete tento kontakt smazat?" - -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Oznámení" +"Nalezen 1 odpovídající uživatel.\n" +"Nalezeni %n odpovídající uživatelé.\n" +"Nalezeno %n odpovídajících uživatelů." -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Ponechat" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Čeká se na autorizaci" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Změnit na Nepřítomen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 #, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Ke vstupu do místnosti %1 je požadováno heslo." +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Dočasná síť - %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Chyba při pokusu k připojení k %1: přezdívka %2 je již používána" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Síť importovaná ze starší verze Kopete nebo IRC URI" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Zadejte přezdívku" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Připojit se ke kanálu..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Nemůžete se připojit do místnosti %1, protože jste byl vykázán(a)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Vyhledat v kanálech..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Skupinový rozhovor Jabber" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Plugin není načten" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "IRC Plugin" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" msgstr "" -"Nemůžete se připojit do místnosti %1, protože již byl dosažen maximální počet " -"účastníků" +"Přezdívka %1 je již používána jiným uživatelem. Zadejte jinou přezdívku:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Server neudal důvod" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "Přezdívka %1 je již používána" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +msgid "" +"The network associated with this account, %1, no longer exists. " +"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be " +"enabled until you do so." +msgstr "" +"Síť spojená s účtem %1 již neexistuje. Prosím zajistěte pro účet " +"správnou síť. Účet nebude povolen, dokud tak neučiníte." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Chyba při načítání %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Zobrazovat okno serveru" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Zobrazovat bezpečnostní informace" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" +"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " +"Please ensure that the account has a valid network." msgstr "" -"Nastala chyba při zpracovávání požadavku na skupinový rozhovor %1. (Důvod %2, " -"kód %3)" +"Síť spojená s účtem %1 nemá žádné platné počítače. Prosím " +"zajistěte pro účet platnou síť." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Síť je prázdná" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." msgstr "" -"Chcete se odregistrovat z Jabber serveru \"%1\"?\n" -"Pokud se odregistrujete, mouhou být ostraněný všechny vaše kontakty ze serveru " -"a již se nebudete moci přihlásit k serveru ze žádného klienta" +"Kopete se nemůže připojit k žádnému serveru spojenému v síti spojené s " +"tímto účtem (%1). Zkuste to prosím znovu později." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Odregistrovat" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Síť je nedostupná" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Odstranit a odregistrovat" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Připojuji se k %1..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Odstranit jen z kopete" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "Používá se SSL" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "IRC server je příliš zaneprázdněný, nemůže na požadavek odpovědět." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "Server je zaneprázdněn" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Výpis kanálu pro %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "\"Nemáte povoleno přidat se do vlastního seznamu kontaktů." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Prosím, zadejte název kanálu, do kterého se chcete připojit:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." msgstr "" -"Při pokusu o odstranění účtu nastala chyba:\n" -"%1" +"\"%1\" je neplatný kanál. Kanály musí začínat na '#', '!', '+', nebo '&'." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Odregistrování Jabber účtu" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 ODPOVĚĎ: %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Volný k pokecu" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "Kanál \"%1\" neexistuje" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Rozšířené \"nepřítomen\"" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "Přezdívka \"%1\" neexistuje" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Nerušit" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." +msgstr "" +"Musíte zadat kanál, ke kterému se připojit, nebo dotaz, který otevřít. " +"Zkuste to znovu. Konec." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Přihlášení" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Musíte být připojeni" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Stav autorizace" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Pouze operátoři mohou změnit &téma" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Dostupné zdroje" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "Žá&dné zprávy z venku" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Časová značka vyrovnávací paměti vCard" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Tajné" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Moderováno" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Časová zóna" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "&Pouze pozvat" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Domovská stránka" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Téma pro %1 je prázdné." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Společnost" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "Téma pro %1 je %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Oddělení" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Připojili jste se k %1" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Pozice" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User %1 joined channel %2" +msgstr "Uživatel %1 se připojil ke kanálu %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Role" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "Uživatel %1 vykopnut uživatelem %2. Důvod: %3" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Ulice (práce)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "%1 vyhozen uživatelem %2." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Pracovní adresa (extra)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "Byly jste vykopnuti z %1 uživatelem %2. Důvod: %3" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Pošt. schránka (práce)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "Byli jste vykopnuti z %1 uživatelem %2." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "PSČ (práce)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Nové téma" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Emailová adresa (práce)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Zadejte nové téma:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Ulice (doma)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Musíte být operátor kanálu %1, abyste to mohli udělat." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Domácí adresa (extra)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 změnil téma na: %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Pošt. schránka (doma)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Téma nastavil %1, %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Město (doma)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 nastavuje režim %2 na %3" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "PSČ (doma)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "You can not join %1 because you have been banned." +msgstr "Nemůžete se připojit na %1, protože jste zakázán(a)." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "Země (doma)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +msgid "" +"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you." +msgstr "" +"Nemůžete se připojit do %1, protože je nastaven pouze pro pozvané a " +"nikdo vás zatím nepozval." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +msgstr "Nemůžete se připojit na %1 kvůli maximálnímu počtu uživatelů." -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Prosím, zadejte klíč pro kanál %1:" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Certifikát serveru je neplatný. Přejete si pokračovat?" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Join" +msgstr "&Přidat se" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Certificate Warning" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Odejít" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Detaily přihlášení nejsou platné. Přejete si zkusit znovu?" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Změnit &téma..." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorizace" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Režimy kanálu" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "(Pře)poslat požadavek na autorizaci pro " +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Navštívit &domovskou stránku" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "(Pře)poslat požadavek na autorizaci od" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kódování" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Odebrat autorizaci od" +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Ukončit: \"%1\" " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Nastavit dostupnost" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Op" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Volný k pokecu" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Hlas" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Vybrat zdroj" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Téma" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automatický (nejlepší/výchozí zdroj)" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Members" +msgstr "Členové" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
" -msgstr "Původní zpráva: \" %1 \"
" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Domovská stránka" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "IRC uživatel" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "IRC server" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
%3" -"
If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
If you want to decline, press cancel
" -msgstr "" -"%1 vás pozval/a do konference %2" -"
%3 " -"
Pokud chcete pozvání přijmout, zadejte svou přezdívku " -"a stiskněte OK. " -"
Pokud chcete odmítnout, stiskněte Zrušit
" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "IRC kanály" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Pozvání do konference - Jabber modul" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "IRC skoky" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Zpráva byla zobrazena" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "Autentizace na serveru" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Zpráva byla doručena" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "POUŽITÍ: /raw - Odešle text na server v surové podobě." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Zpráva uložena na serveru, kontakt je offline" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "POUŽITÍ: /quote - Zašle text na server jako citaci." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 ukončil/a účast v této konverzaci." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." +msgstr "" +"POUŽITÍ: /ctcp - Zašle přezdívce CTCP zprávu ." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Vaše zpráva nemohla být doručena: \"%1\", důvod: \"%2\"" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." +msgstr "POUŽITÍ: /ping - Alias pro /CTCP PING." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or " +"the given server." msgstr "" -"Chcete též odstranit autorizaci uživatele %1 pro zjištění vašeho stavu?" +"POUŽITÍ: /motd [] - Zobrazí zprávu dne pro aktuální nebo zadaný " +"server." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "POUŽITÍ: /list - Vypíše veřejné kanály na serveru." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +msgstr "" +"POUŽITÍ: /join <#channel 1> [] - Připojení k zadanému kanálu." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." +"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." msgstr "" -"Přednastavili jste zdroj pro kontakt %1, ale máte s tímto kontaktem stále " -"otevřená okna pokecu. Přednastavený zdroj se použije pouze pro nově otevřená " -"okna." +"POUŽITÍ: /topic [] - Nastaví a/nebo zobrazí téma pro aktivní kanál." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Výběr Jabber služeb" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." +msgstr "POUŽITÍ: /whois - Zobrazí whois informace o uživateli." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Hlasový rozhovor s %1" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." +msgstr "POUŽITÍ: /whowas - Zobrazí whowas informace o uživateli." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Příchozí sezení..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." +msgstr "" +"POUŽITÍ: /who - Zobrazí who informace o uživateli/kanálu." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "Čeká se na protějšek..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +msgid "" +"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." +msgstr "" +"POUŽITÍ: /query [] - Zahájí soukromý rozhovor s " +"uživatelem." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Sezení přijato." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +msgstr "POUŽITÍ: /mode - Nastaví režimy pro kanál." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Sezení odmítnuto." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." +msgstr "POUŽITÍ: /nick - Změnit přezdívku na zadanou." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Sezení ukončeno." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me - Do something." +msgstr "POUŽITÍ: /me - udělat něco." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Sezení se navazuje." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." +msgstr "POUŽITÍ: /ame - Udělat něco ve všech otevřených chatech." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Změnit přezdívku" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +msgid "" +"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"POUŽITÍ: /kick [] - Vykopnout někoho z kanálu (vyžaduje " +"pravomoci operátora)." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Změnit přezdívku - Jabber modul" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +msgid "" +"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"POUŽITÍ: /ban - Přidá někoho do seznamu nežádoucích osob aktuálního " +"kanálu (vyžaduje pravomoci operátora)." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses " +"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)." msgstr "" -"Prosím, zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat v místnosti %1" +"POUŽITÍ: /bannick - Přidá někoho do seznamu nežádoucích osob " +"aktuálního kanálu. Použije se maska nickname!*@* (vyžaduje pravomoci " +"operátora)." -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Byli jste odpojeni do %1" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status " +"to someone (requires operator status)." +msgstr "" +"POUŽITÍ: /op [ <...>] - Pověří někoho pravomocemi " +"operátora (vyžaduje pravomoci operátora)." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"POUŽITÍ: /deop [ <...>]- Odebere někomu pravomoci " +"operátora (vyžaduje pravomoci operátora)." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Nelze odeslat zprávu" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +msgid "" +"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"POUŽITÍ: /voice [ <...>]- Věnuje někomu hlas " +"(vyžaduje pravomoci operátora)." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" +"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." msgstr "" -"SMSClient je program pro zasílání SMS zpráv modemem. Program lze nalézt na " -"stránce %1" +"POUŽITÍ: /devoice [ <...>]- Odebere někomu hlas " +"(vyžaduje pravomoci operátora)." -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" +"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." msgstr "" -"GSMLib je knihovna (a nástroje) pro zasílání SMS zpráv pomocí GSM zařízení. " -"Program lze nalézt na stránce %1" +"POUŽITÍ: /quit [] - Provede odpojení od IRC sítě, volitelně se " +"zobrazením vzkazu." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 +msgid "" +"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." +msgstr "USAGE: /part [] - Opustí kanál, volitelně se zanecháním vzkazu." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." msgstr "" -"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním dialogu." +"POUŽITÍ: /invite [] - Pozve uživatele k připojení ke " +"kanálu." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Žádné předčíslí" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 nastavení" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." +msgstr "POUŽITÍ: /j <#kanál 1> [] - Alias příkazu JOIN." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" +"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." msgstr "" -"SMSSend je program pro posílání SMS zpráv přes webové brány. Lze ho nalézt " -"na stránce %2" +"POUŽITÍ: /msg [] - Alias příkazu QUERY " +"." -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat zprávu" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Musíte zadat nějaký text k odeslání na server." -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat číslo" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "Tento příkaz můžete použít pouze v kanálu." -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Došlo k chybě při odesílání zprávy." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "Musíte být operátor kanálu, abyste mohli provést tuto operaci." -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "Nastavení &kontaktu" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." +msgstr "" +"\"%1\" je neplatná přezdívka. Přezdívka nesmí začínat na '#','!','+', nebo " +"'&'." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the network %1?
Any accounts " +"which use this network will have to be modified.
" +msgstr "" +"Jste si jistí, že chcete odstranit síť %1?
Všechny účty, " +"které ji používají, budou muset být upraveny.
" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Odstraňování sítě" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "Smazat &síť" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Uživatelská nastavení" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" +msgstr "Jste si jistí, že chcete odstranit počítač %1?" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Nelze nahrát službu %1." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Odstraňování počítače" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Chyba při nahrávání služby" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "Smazat &počítač" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Mám ji rozdělit do %2 zpráv?" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "Nový hostitel" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Zpráva je příliš dlouhá" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Zadejte hostitele nového serveru:" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Rozdělit" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Hostitel s takovým názvem již existuje" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Nedělit" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "Přejmenovat síť" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Zpráva je příliš dlouhá." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Zadejte nové jméno sítě:" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Nelze se spojit se serverem" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Síť s takovým názvem již existuje" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "'Meanwhile' moduly" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Meanwhile modul: Pozvání ke konferenci" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "Chyba KIRC - chyba syntaxe: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "Musíte zakázat pamatování hesla nebo zadat platné heslo." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "Chyba KIRC - Neznámý příkaz: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Musíte zadat jméno/ či IP adresu serveru." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "Chyba KIRC - Neznámá číselná odpověď: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 není platné číslo portu." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "KIRC Chyba - neplatný počet argumentů: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "Změnit &stavovou zprávu" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "Chyba KIRC - Metoda selhala: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Meanwhile plugin: zpráva ze serveru" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "Chyba KIRC - Neznámá chyba: " -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Účet offline" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." +msgstr "" +"Nemůžete hovořit se serverem. Zde lze pouze zadávat příkazy. Podporované " +"příkazy zjistíte zapsáním /help." -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Stavová zpráva" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "Informace od %1: %2" + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "UPOZORNĚNÍ od %1 (%2):%3" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 msgid "%1 is away (%2)" msgstr "%1 je nepřítomen (%2)" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" - #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 msgid "True" msgstr "Pravda" @@ -4476,16 +5007,12 @@ msgid "idle: %2
" msgstr "nečinný: %2
" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 byl (%2@%3): %4\n" +msgid "%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "%1 byl (%2@%3): %4\n" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" -msgstr "" -"Naposledy online: %1\n" +msgid "Last Online: %1\n" +msgstr "Naposledy online: %1\n" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 msgid "C&TCP" @@ -4543,22 +5070,49 @@ msgstr "Uživatel@hostitel (*!*user@host.domain.net)" msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" msgstr "uživatel@doména (*!*user@*.domain.net)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kódování" +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Potvrzená velikost je větší než očekávaná velikost souboru" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Odstranit příkaz" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "" +"IP adresa hostitele %1 neodpovídá adrese, pro kterou byl certifikát vydán." -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Odstranit CTCP odpověď" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autentizace na serveru" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Musíte zadat přezdívku." +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Detaily" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Po&kračovat" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Certifikát serveru nesplnil test autenticity (%1)." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Chcete akceptovat tento certifikát navždy bez dalšího dotazování?" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "N&avždy" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Pouze současné rela&ce" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 msgid " members" @@ -4572,11 +5126,6 @@ msgstr "Kanál" msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Téma" - #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 msgid "Search for:" msgstr "Vyhledat:" @@ -4592,12 +5141,13 @@ msgstr "Vrácené kanály musí mít alespoň tolik členů." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered " +"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " +"something to do with linux." msgstr "" -"Můžete vyhledat kanál na IRC serveru podle textu, který zde zadáte. Například " -"zde zadejte \"linux\" a naleznete všechny kanály, které se týkají Linuxu." +"Můžete vyhledat kanál na IRC serveru podle textu, který zde zadáte. " +"Například zde zadejte \"linux\" a naleznete všechny kanály, které se týkají " +"Linuxu." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 msgid "Perform a channel search." @@ -4605,11 +5155,11 @@ msgstr "Provést prohledání kanálů." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending " +"on the number of channels on the server." msgstr "" -"Provést prohledání kanálů. Buďte trpělivý, podle počtu kanálů na serveru může " -"hledání trvat delší dobu." +"Provést prohledání kanálů. Buďte trpělivý, podle počtu kanálů na serveru " +"může hledání trvat delší dobu." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 msgid "Double click on a channel to select it." @@ -4627,5927 +5177,5091 @@ msgstr "Odpojen" msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." msgstr "Pro vypsání kanálu musíte být připojeni k IRC serveru." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"IP adresa hostitele %1 neodpovídá adrese, pro kterou byl certifikát vydán." - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autentizace na serveru" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 -msgid "&Details" -msgstr "&Detaily" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Odstranit příkaz" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Po&kračovat" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Odstranit CTCP odpověď" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Certifikát serveru nesplnil test autenticity (%1)." +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Musíte zadat přezdívku." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Chcete akceptovat tento certifikát navždy bez dalšího dotazování?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 -msgid "&Forever" -msgstr "N&avždy" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Pouze současné rela&ce" - -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Potvrzená velikost je větší než očekávaná velikost souboru" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if " +"the file transfer port is already in use or choose another port in the " +"account settings." +msgstr "" +"Nelze spojit Jabber správce přenosů souborů s lokálním portem, prosím " +"zkontrolujte, zda není port pro přenos souboru již používán nebo zvolte jiný " +"v dialogu nastavení účtu." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Spuštění Jabber správce přenosu souborů selhalo" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Změnit na Nepřítomen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Připojit se ke skupinovému rozhovoru..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Dočasná síť - %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Služby..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Síť importovaná ze starší verze Kopete nebo IRC URI" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Poslat samotný příkaz na server..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Připojit se ke kanálu..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Upravit informace o uživateli..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Vyhledat v kanálech..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Napřed se prosím připojte." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Plugin není načten" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Jabber chyba" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "IRC Plugin" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Jabber SSL chyba" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512 +msgid "" +"

The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " +"%3

Do you want to continue?

" msgstr "" -"Přezdívka %1 je již používána jiným uživatelem. Zadejte jinou přezdívku:" +"

Certifikát serveru %1 nebylo možné ověřit pro účet %2: %3

Chcete pokračovat?

" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "Přezdívka %1 je již používána" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Problém s Jabber certifikátem připojení" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546 msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." -msgstr "" -"Síť spojená s účtem %1 již neexistuje. Prosím zajistěte pro účet " -"správnou síť. Účet nebude povolen, dokud tak neučiníte." +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "Šifrované spojení s Jabber serverem nebylo možné navázat." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Chyba při načítání %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Chyba Jabber spojení" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Zobrazovat okno serveru" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Obdržen chybný packet." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Zobrazovat bezpečnostní informace" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Nastala neobnovitelná chyba v protokolu." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"Síť spojená s účtem %1 nemá žádné platné počítače. Prosím zajistěte " -"pro účet platnou síť." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Obecná chyba proudu (bohužel nemám podrobnosti)" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Síť je prázdná" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Přijatá informace obsahovala konflikt" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." -msgstr "" -"Kopete se nemůže připojit k žádnému serveru spojenému v síti spojené s " -"tímto účtem (%1). Zkuste to prosím znovu později." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Proud vypršel." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Síť je nedostupná" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769 +msgid "Internal server error." +msgstr "Interní chyba serveru." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Připojuji se k %1..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Paket proudu přijat z nesprávné adresy." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "Používá se SSL" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Přijat poškozený paket proudu." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "IRC server je příliš zaneprázdněný, nemůže na požadavek odpovědět." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Porušení pravidel v protokolovém proudu." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Server je zaneprázdněn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Omezení zdroje." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Výpis kanálu pro %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787 +msgid "System shutdown." +msgstr "Vypnutí systému." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "\"Nemáte povoleno přidat se do vlastního seznamu kontaktů." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Neznámý důvod." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Prosím, zadejte název kanálu, do kterého se chcete připojit:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Nastala chyba v protokolovém proudu: %1" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" je neplatný kanál. Kanály musí začínat na '#', '!', '+', nebo '&'." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802 +msgid "Host not found." +msgstr "Hostitel nenalezen." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 ODPOVĚĎ: %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Adresa je již používána." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "Kanál \"%1\" neexistuje" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Nelze znovu vytvořit socket." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "Přezdívka \"%1\" neexistuje" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Nelze znovu propojit socket." -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." -msgstr "" -"Musíte zadat kanál, ke kterému se připojit, nebo dotaz, který otevřít. " -"Zkuste to znovu. Konec." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "Socket je již připojen." -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Musíte být připojeni" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Socket není připojen." -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Ukončit: \"%1\" " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Socket není propojen." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Pouze operátoři mohou změnit &téma" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Socket nebyl vytvořen." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "Žá&dné zprávy z venku" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826 +msgid "" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." +msgstr "" +"Problém se soketem. Tato chyba by neměla nastat. Prosím použijte \"Nahlásit " +"chybu\" z nabídky Nápověda." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Tajné" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829 +msgid "Connection refused." +msgstr "Spojení odmítnuto." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Moderováno" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Spojení vypršelo." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "&Pouze pozvat" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Pokus o spojení již probíhá." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Téma pro %1 je prázdné." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838 +msgid "Network failure." +msgstr "Selhání sítě." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "Téma pro %1 je %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Operace není podporována." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Socket vypršel." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852 #, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Připojili jste se k %1" +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Nastala chyba ve spojení: %1" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User %1 joined channel %2" -msgstr "Uživatel %1 se připojil ke kanálu %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Unknown host." +msgstr "Neznámý hostitel." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "Uživatel %1 vykopnut uživatelem %2. Důvod: %3" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Nelze se připojit k požadovanému vzdálenému zdroji." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%1 vyhozen uživatelem %2." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"Zdá se, že jsme byli přesměrováni na jiný server. Nevím, jak se zachovat." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Nepodporovaná verze protokolu." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 +msgid "Unknown error." +msgstr "Neznámá chyba." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "Byly jste vykopnuti z %1 uživatelem %2. Důvod: %3" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Nastala chyba při vyjednávání: %1" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "Byli jste vykopnuti z %1 uživatelem %2." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "Server odmítl požadavek na zahájení TLS handshake." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Nové téma" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Navázání bezpečného spojení selhalo." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Zadejte nové téma:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Nastala chyba v TLS: %1" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Musíte být operátor kanálu %1, abyste to mohli udělat." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Přihlášení z neznámého důvodu selhalo." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 změnil téma na: %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Není dostupný vhodný autentizační mechanismus." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Téma nastavil %1, %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Špatný SASL autentizační protokol." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 nastavuje režim %2 na %3" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Server nezvládl vzájemnou autentizaci." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "You can not join %1 because you have been banned." -msgstr "Nemůžete se připojit na %1, protože jste zakázán(a)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Je vyžadováno šifrování, ale není dostupné." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -msgid "" -"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you." -msgstr "" -"Nemůžete se připojit do %1, protože je nastaven pouze pro pozvané a nikdo " -"vás zatím nepozval." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Neplatné ID uživatele." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." -msgstr "Nemůžete se připojit na %1 kvůli maximálnímu počtu uživatelů." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Neplatný mechanismus." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Prosím, zadejte klíč pro kanál %1:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Neplatná doména." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Přidat se" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Mechanismus je příliš slabý." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Odejít" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "" +"Zadané špatné přihlašovací údaje (zkontrolujte vaše uživatelské ID a heslo)." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Změnit &téma..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Dočasné selhání; prosím zkuste to znovu později." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Režimy kanálu" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Nastala chyba v autentizaci na serveru: %1" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Navštívit &domovskou stránku" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Problém s TLS (Transport Layer Security)." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Op" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Problém se SASL (Simple Authentication and Security Layer)." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Hlas" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Nastala chyba v bezpečnostní vrstvě: %1" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -msgid "Status not available" -msgstr "Stav není dostupný" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Není povoleno připojit zdroj." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Členové" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "Zdroj je již používán." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Domovská stránka" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Nelze se připojit ke zdroji: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "IRC uživatel" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Chyba při připojování k Jabber serveru %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "IRC server" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126 +msgid "" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete " +"the contact?" +msgstr "" +"Uživatel Jabberu %1 odebral uživateli %2 autorizaci. Tento účet již nebude " +"schopen vidět jeho online stav. Chcete tento kontakt smazat?" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "IRC kanály" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Čeká se na autorizaci" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC skoky" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Ke vstupu do místnosti %1 je požadováno heslo." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Celé jméno" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Chyba při pokusu k připojení k %1: přezdívka %2 je již používána" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "Autentizace na serveru" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Zadejte přezdívku" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "POUŽITÍ: /raw - Odešle text na server v surové podobě." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Nemůžete se připojit do místnosti %1, protože jste byl vykázán(a)" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "POUŽITÍ: /quote - Zašle text na server jako citaci." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Skupinový rozhovor Jabber" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" msgstr "" -"POUŽITÍ: /ctcp - Zašle přezdívce CTCP zprávu ." +"Nemůžete se připojit do místnosti %1, protože již byl dosažen maximální " +"počet účastníků" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." -msgstr "POUŽITÍ: /ping - Alias pro /CTCP PING." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Server neudal důvod" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559 msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." -msgstr "" -"POUŽITÍ: /motd [] - Zobrazí zprávu dne pro aktuální nebo zadaný server." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "POUŽITÍ: /list - Vypíše veřejné kanály na serveru." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, " +"Code %3)" msgstr "" -"POUŽITÍ: /join <#channel 1> [] - Připojení k zadanému kanálu." +"Nastala chyba při zpracovávání požadavku na skupinový rozhovor %1. (Důvod " +"%2, kód %3)" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 msgid "" -"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And " +"you will never be able to connect to this account with any client" msgstr "" -"POUŽITÍ: /topic [] - Nastaví a/nebo zobrazí téma pro aktivní kanál." +"Chcete se odregistrovat z Jabber serveru \"%1\"?\n" +"Pokud se odregistrujete, mouhou být ostraněný všechny vaše kontakty ze " +"serveru a již se nebudete moci přihlásit k serveru ze žádného klienta" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." -msgstr "POUŽITÍ: /whois - Zobrazí whois informace o uživateli." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695 +msgid "Unregister" +msgstr "Odregistrovat" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." -msgstr "POUŽITÍ: /whowas - Zobrazí whowas informace o uživateli." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Odstranit a odregistrovat" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." -msgstr "" -"POUŽITÍ: /who - Zobrazí who informace o uživateli/kanálu." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Odstranit jen z kopete" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741 +#, c-format msgid "" -"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" msgstr "" -"POUŽITÍ: /query [] - Zahájí soukromý rozhovor s uživatelem." +"Při pokusu o odstranění účtu nastala chyba:\n" +"%1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." -msgstr "POUŽITÍ: /mode - Nastaví režimy pro kanál." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Odregistrování Jabber účtu" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." -msgstr "POUŽITÍ: /nick - Změnit přezdívku na zadanou." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Nemůžete vidět stav tohoto kontaktu, ani on nemůže vidět váš stav." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me - Do something." -msgstr "POUŽITÍ: /me - udělat něco." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Můžete vidět stav tohoto kontaktu, ale on nemůže vidět váš stav." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." -msgstr "POUŽITÍ: /ame - Udělat něco ve všech otevřených chatech." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "Tento kontakt může vidět váš stav, ale vy nemůžete vidět jeho stav." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Můžete vidět stav tohoto kontaktu i on může vidět váš stav." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Časové razítko" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Selhalo stahování fotky Jabber kontaktu!" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -msgid "" -"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." -msgstr "" -"POUŽITÍ: /kick [] - Vykopnout někoho z kanálu (vyžaduje " -"pravomoci operátora)." +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Záložka skupinového rozhovoru" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"POUŽITÍ: /ban - Přidá někoho do seznamu nežádoucích osob aktuálního " -"kanálu (vyžaduje pravomoci operátora)." +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Hlasový rozhovor" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"POUŽITÍ: /bannick - Přidá někoho do seznamu nežádoucích osob " -"aktuálního kanálu. Použije se maska nickname!*@* (vyžaduje pravomoci " -"operátora)." +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Poslat soubor" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"POUŽITÍ: /op [ <...>] - Pověří někoho pravomocemi " -"operátora (vyžaduje pravomoci operátora)." +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"POUŽITÍ: /deop [ <...>]- Odebere někomu pravomoci " -"operátora (vyžaduje pravomoci operátora)." +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Tato zpráva je šifrovaná." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"POUŽITÍ: /voice [ <...>]- Věnuje někomu hlas (vyžaduje " -"pravomoci operátora)." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Autorizace" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"POUŽITÍ: /devoice [ <...>]- Odebere někomu hlas " -"(vyžaduje pravomoci operátora)." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "(Pře)poslat požadavek na autorizaci pro " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "" -"POUŽITÍ: /quit [] - Provede odpojení od IRC sítě, volitelně se " -"zobrazením vzkazu." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "(Pře)poslat požadavek na autorizaci od" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "USAGE: /part [] - Opustí kanál, volitelně se zanecháním vzkazu." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Odebrat autorizaci od" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 -msgid "" -"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." -msgstr "" -"POUŽITÍ: /invite [] - Pozve uživatele k připojení ke kanálu." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Nastavit dostupnost" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." -msgstr "POUŽITÍ: /j <#kanál 1> [] - Alias příkazu JOIN." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Volný k pokecu" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." -msgstr "" -"POUŽITÍ: /msg [] - Alias příkazu QUERY " -"." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Rozšířené \"nepřítomen\"" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Musíte zadat nějaký text k odeslání na server." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Nerušit" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "Tento příkaz můžete použít pouze v kanálu." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Vybrat zdroj" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "Musíte být operátor kanálu, abyste mohli provést tuto operaci." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automatický (nejlepší/výchozí zdroj)" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." -msgstr "" -"\"%1\" je neplatná přezdívka. Přezdívka nesmí začínat na '#','!','+', nebo '&'." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : \" %1 \"
" +msgstr "Původní zpráva: \" %1 \"
" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
Any accounts which use this network will have to be modified.
" +"%1 invited you to join the conference %2
%3
If you " +"want to accept and join, just enter your nickname and press ok
If " +"you want to decline, press cancel
" msgstr "" -"Jste si jistí, že chcete odstranit síť %1? " -"
Všechny účty, které ji používají, budou muset být upraveny.
" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Odstraňování sítě" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "Smazat &síť" +"%1 vás pozval/a do konference %2
%3
Pokud chcete " +"pozvání přijmout, zadejte svou přezdívku a stiskněte OK.
Pokud " +"chcete odmítnout, stiskněte Zrušit
" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Jste si jistí, že chcete odstranit počítač %1?" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Pozvání do konference - Jabber modul" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Odstraňování počítače" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Zpráva byla zobrazena" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "Smazat &počítač" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Zpráva byla doručena" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "Nový hostitel" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Zpráva uložena na serveru, kontakt je offline" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Zadejte hostitele nového serveru:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 ukončil/a účast v této konverzaci." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Hostitel s takovým názvem již existuje" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Vaše zpráva nemohla být doručena: \"%1\", důvod: \"%2\"" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "Přejmenovat síť" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +msgid "" +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +msgstr "" +"Chcete též odstranit autorizaci uživatele %1 pro zjištění vašeho stavu?" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Zadejte nové jméno sítě:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" +"Přednastavili jste zdroj pro kontakt %1, ale máte s tímto kontaktem stále " +"otevřená okna pokecu. Přednastavený zdroj se použije pouze pro nově otevřená " +"okna." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Síť s takovým názvem již existuje" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Výběr Jabber služeb" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "Chyba KIRC - chyba syntaxe: " +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Byli jste odpojeni do %1" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "Chyba KIRC - Neznámý příkaz: " +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Změnit přezdívku" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "Chyba KIRC - Neznámá číselná odpověď: " +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Změnit přezdívku - Jabber modul" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "KIRC Chyba - neplatný počet argumentů: " +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" +msgstr "" +"Prosím, zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat v místnosti %1" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "Chyba KIRC - Metoda selhala: " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Volný k pokecu" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "Chyba KIRC - Neznámá chyba: " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Nerušit" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." -msgstr "" -"Nemůžete hovořit se serverem. Zde lze pouze zadávat příkazy. Podporované " -"příkazy zjistíte zapsáním /help." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Subscription" +msgstr "Přihlášení" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "Informace od %1: %2" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Stav autorizace" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "UPOZORNĚNÍ od %1 (%2):%3" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Dostupné zdroje" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "\"%1\" není podporováno aplikací Kopete." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Časová značka vyrovnávací paměti vCard" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Nelze synchronizovat s adresářem TDE" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
Would you like to use it in Kopete?" -"
Protocol: %1" -"
Address: %2
" -msgstr "" -"K tomuto kontaktu byla jinou aplikací přidána adresa. " -"
Chcete ji použít v aplikaci Kopete?\n" -"
Protokol: %1" -"
Adresa:
%2" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Birthday" +msgstr "Narozeniny" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importovat adresu z adresáře" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Časová zóna" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Použít" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Domovská stránka" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nepoužívat" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Společnost" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." -msgstr "" -"Jeden nebo více vašich účtů používajících %1 je offline. Většina systémů " -"musí být pro přidávání kontaktů připojena. Prosím připojte tyto účty a zkuste " -"to znovu." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Oddělení" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"Pro %1 ještě nemáte nastavený žádný účet. Prosím vytvořte účet, " -"připojte se a zkuste znovu." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Pozice" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Žádný účet nenalezen" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Role" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "Přidání kontaktu se nezdařilo." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Ulice (práce)" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Nelze přidat kontakt" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Pracovní adresa (extra)" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Zadejte argumenty" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Pošt. schránka (práce)" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Zadejte argumenty pro %1:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Work City" +msgstr "Město (práce)" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Alias \"%1\" expanduje v sebe sama." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "PSČ (práce)" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 -msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." -msgstr "" -"\"%1\" vyžaduje nejméně jeden argument.\n" -"\"%1\" vyžaduje nejméně %n argumenty.\n" -"\"%1\" vyžaduje nejméně %n argumentů." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work Country" +msgstr "Země (práce)" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 -msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." -msgstr "" -"\"%1\" má maximálně jeden argument.\n" -"\"%1\" má maximálně %n argumenty.\n" -"\"%1\" má maximálně %n argumentů." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "Emailová adresa (práce)" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Není vám povoleno provést příkaz \"%1\"." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Ulice (doma)" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Chyba v příkazu" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Domácí adresa (extra)" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" -msgstr "Příchozí zpráva od %1
\"%2\"
" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Pošt. schránka (doma)" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" -msgstr "Zvýrazněná zpráva od %1
\"%2\"
" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Město (doma)" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "PSČ (doma)" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "Země (doma)" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:120 +msgid "About" msgstr "" -"Odesílání souborů, které nejsou uloženy lokálně, není bohužel tímto protokolem " -"ještě podporováno.\n" -"Před odesláním budete muset soubor napřed překopírovat na váš počítač." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Čas nečinnosti" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Hlasový rozhovor s %1" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Online od" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Příchozí sezení..." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Naposledy viděn" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "Čeká se na protějšek..." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Zpráva o nepřítomnosti" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Sezení přijato." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Jméno" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Sezení odmítnuto." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Příjmení" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Sezení ukončeno." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Soukromý telefon" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Sezení se navazuje." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Soukromý mobil" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefon do práce" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Certifikát serveru je neplatný. Přejete si pokračovat?" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Mobil do práce" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Certificate Warning" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Přezdívka" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Detaily přihlášení nejsou platné. Přejete si zkusit znovu?" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Fotka" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Nelze přijmout vyhledávací formulář." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "Nelze najít vhodné umístění pro instalaci motivu emotikonů." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "Jabber server odmítl hledání." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Instalují se motivy emotikonů..." +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "Jabber vyhledávání" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Nelze otevřít %1 pro rozbalení." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Změnit Jabber heslo" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Vaše aktuální heslo nebylo zadáno správně." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." -msgstr "Soubor \"%1\" není platným archívem s emotikony." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Chybné heslo" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "Instaluje se motiv s emotikony %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Vaše nově zadaná hesla se neshodují. Zadejte je prosím znovu." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Z bezpečnostních důvodů není povoleno zadat prázdné heslo." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " +"you want to try to connect now?" msgstr "" -"Během instalace se objevila chyba. Některá témata emotikonů z archívu se " -"ale mohla nainstalovat." +"Před změnou hesla je potřeba se pod daným účtem přihlásit. Chcete se nyní " +"pokusit přihlásit?" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Nelze najít soubor %1." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Změna Jabber hesla" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
please check that address %1 is correct.
" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " +"password, please contact the administrator." msgstr "" -"Nelze stáhnout požadovaný soubor; " -"
prosím ujistěte se, že je adresa %1 správná.
" +"Vaše heslo bylo úspěšně změněno. Uvědomte si prosím, že promítnutí změny " +"může chvíli trvat. Budete-li mít problémy se s novým heslem přihlásit, " +"kontaktujte prosím administrátora." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Uživatel vám chce zaslat soubor" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"Vaše heslo nemohlo být změněno. Buďto server nepodporuje tuto vlastnost, " +"anebo administrátor změnu hesla nepovolil." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Odmítnout" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Připojit se ke skupinovému chatu" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Přijmout" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Seznam místností" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Přenos souboru" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Nelze získat seznam místností." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"Soubor '%1' již existuje.\n" -"Chcete jej přepsat?" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Přepsat soubor" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Musíte zadat platný název místního souboru" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" +"Nelze přijmout registrační formulář.\n" +"Důvod:\"%1\"" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "ID kontaktu:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Registrace úspěšně odeslána." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Jabber Registrace" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Úroveň varování:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Server odepřel registrační formulář.\n" +"Důvod: \"%1\"" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Online od:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" +msgstr "" +"Nelze získat seznam služeb.\n" +"Důvod: %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber vCard" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Telefon:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Uložit info o uživateli" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Zpráva při nepřítomnosti:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "&Stáhnout vCard" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Informace o uživateli:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Ukládá se vCard na server..." -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Zvolte odpovídající záznam pro '%1'" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "vCard byla úspěšně uložena." -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Zvolte odpovídající záznam z adresáře" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Chyba: Nelze uložit vCard." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Integrace s adresářem" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Stahuje se vCard kontaktu..." -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Někdo si vás přidal" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "Stahování vCard dokončeno." -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the " +"Jabber server." msgstr "" -" Kontakt %2 " -"si vás přidal do svého seznamu. (účet %3)" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nová položka adresáře" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Název nové položky:" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Nastavit Kopete..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Za&hájit rozhovor..." +"Chyba: vCard nelze stáhnout správně. Překontrolujte připojení k Jabber " +"serveru." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "Po&slat zprávu..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "&Informace o uživateli" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Jabber fotka" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Poslat &soubor..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the photo.
Make sure that you " +"have selected a correct image file
" +msgstr "" +"Při pokusu o změnu fotky došlo k chybě.
Ujistěte se, že jste zvolili " +"správný soubor s obrázkem.
" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Zobrazit &historii..." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Zavádí se instrukce z brány..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Vytvořit skupinu..." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Připojte se k síti Jabber a zkuste to znovu." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Změ&nit meta-kontakt..." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Při pokusu o získání instrukcí z brány došlo k chybě." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Smazat kontakt" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Zvolit Jabber server" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Změnit a&lias..." +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Získávám seznam serverů..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "Za&blokovat kontakt" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Nelze získat seznam serverů." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Od&blokovat kontakt" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Nelze analyzovat seznam serverů." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Byli jste odpojeni." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +msgstr "" +"Změny, které jste právě provedli, se projeví až poté, co se odhlásíte a " +"znovu přihlásíte." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Spojení ztraceno." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Změny v Jabberu během online činnosti" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"Kopete ztratilo kanál, který používalo pro komunikaci.\n" -"To mohlo být způsobeno přerušením vašeho připojení k internetu nebo problémy " -"komunikačního systému či odpojením z důvodu pokusu o přihlášení pod stejným " -"uživatelským účtem na jiném místě. Pokuste se připojit později." +"Zvolené Jabber ID je neplatné. Ujistěte se, že je ve tvaru uzivatel@server." +"cz, podobně jako emailová adresa." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Nemohu se přihlásit ke komunikačnímu serveru či partnerům." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Nelze se připojit." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Registrovat nový Jabber účet" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Registrovat" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Prosím zadejte jméno serveru nebo stiskněte Zvolit." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Prosím zadejte platné Jabber ID." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192 msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." msgstr "" -"Toto znamená, že pro Kopete není dostupný komunikační server či partneři.\n" -"To mohlo být způsobeno selháním vašeho připojení k internetu, anebo problémy " -"serveru. Pokuste se připojit později." +"Pokud si nejste jisti opakem, mělo by vaše JID být ve tvaru \"jmeno@server.cz" +"\". Ve vašem případě například \"jmeno@%1\"." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Více informací..." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Připojuji se k serveru..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Žádná zpráva" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316 +msgid "Protocol error." +msgstr "Chyba protokolu." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Nová zpráva..." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Připojení úspěšné, probíhá registrace nového účtu..." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nová zpráva při nepřítomnosti" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344 +msgid "Registration successful." +msgstr "Registrace úspěšná." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Zadejte důvod nepřítomnosti:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "Registration failed." +msgstr "Registrace selhala." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:380 msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." msgstr "" -"Heslo bylo špatné! Prosím zadejte znovu heslo pro %1, účet %2" +"Na serveru nelze vytvořit účet. Jabber ID se již pravděpodobně používá." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Prosím zadejte heslo pro %1, účet %2" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Registrace Jabber účtu" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Odchozí zpráva odeslána" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "Změnit &stavovou zprávu" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Kontakt vás \"probzzzukává\"!" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Meanwhile plugin: zpráva ze serveru" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Musíte zadat platné jméno pro zobrazení." + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "'Meanwhile' moduly" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." -msgstr "" -"Došlo k chybě při vytváření nového okna. Okno nebylo vytvořeno." +"You must deselect password remembering or enter a valid password." +msgstr "Musíte zakázat pamatování hesla nebo zadat platné heslo." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Chyba při vytváření okna pro rozhovor" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "Musíte zadat jméno/ či IP adresu serveru." -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Lituji, jsem právě zaneprázdněn" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "0 není platné číslo portu." -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Momentálně jsem nepřítomen, ale za chvilku budu zpátky" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Stavová zpráva" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Globální zpráva o nepřítomnosti" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Nelze se spojit se serverem" -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "Operace ještě neskončila" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Meanwhile modul: Pozvání ke konferenci" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Ukončeno" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "Nev&iditelný" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Kritická" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Nastavit dostupnost..." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Byli jste odpojeni" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Připojili jste se k účtu '%1' z jiného počítače nebo klienta." +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "ICQ modul" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Vyžádat autorizaci" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Důvod pro vyžádání autorizace:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Většina proprietárních komunikátorů neumožňuje připojení z více než jednoho " -"místa. Zkontrolujte, jestli někdo nepoužívá váš účet bez vašeho svolení. Pokud " -"potřebujete službu, která podporuje připojení z více míst ve stejném čase, " -"využijte protokol Jabber." +"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n" +"Důvod: %2" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Není vám povoleno přidat sám sebe do seznamu kontaktů. Přidání \"%1\" do účtu " -"\"%2\" nebude provedeno." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Chyba při vytváření kontaktu" +"Uživatel %1 zamítl požadavek na autorizaci.\n" +"Důvod: %2" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Upravit účet" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Horní úroveň" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Nezařazeno do seznamu kontaktů" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "RTF-zprávy" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Nepojmenovaná skupina)" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "Přid&at do seznamu kontaktů" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Skupinový rozhovor" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Přesunout kontakt" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +msgstr "" +"Než můžete odesílat zprávy, musíte se přihlásit k ICQ serveru." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Vyberte si meta-kontakt, do kterého chcete přesunout tento kontakt:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Nepřihlášen" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Pro tento kontakt vytvořit nový metakontakt" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "Vyžádat &autorizaci" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"Jestliže zvolíte tuto možnost, bude vytvořen nový metakontakt v horní úrovni, " -"který se bude jmenovat stejně, jako tento kontakt. Ten do něj bude zařazen." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "Udělit &autorizaci" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 -msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Chystáte se přesunout kontakt '%1' do metakontaktu '%2'.\n" -"'%3' poté zůstane prázdný. Přejete si tento kontakt smazat?" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorovat" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "Pone&chat" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Vždy &viditelný pro" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"Uživatel momentálně není dostupný. Zkuste zprávu poslat pomocí protokolu, který " -"umí posílat offline zprávy, nebo počkejte, až bude uživatel online." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Vždy nev&iditelný pro" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Uživatel není dostupný" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Vybrat kódování..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "" -"Jste si jistí, že chcete odstranit kontakt '%1' ze svého seznamu kontaktů?" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&Nerušit" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Odstranit kontakt" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Nerušit (Neviditelný)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
 CONTACT STATUS\n" -"%3" -"
 %1" -msgstr "%3
 %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "Zane&prázdněn" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
 CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
 %1" -msgstr "%4 (%3)
 %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Zaneprázdněn" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"
Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
Full Name: %1" -msgstr "
Celé jméno: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Zaměstnaný (Neviditelný)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
Idle: %1" -msgstr "
Nečinný: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Ne&dostupný" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 -msgid "" -"_: " -"
Home Page: FORMATTED URL\n" -"
Home Page: %2" -msgstr "
Domovská stránka: %2" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Nedostupný" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"_: " -"
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
Away Message: %1" -msgstr "
Zpráva nepřítomnosti: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Nedostupný (Neviditelný)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
%2: %1" -msgstr "
%2: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Nepřítomen (Neviditelný)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Volný k pokecu" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Volný k pokecu" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Svolný k rozhovoru (neviditelný)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "O&nline" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Je vyžadováno heslo" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Online (Neviditelný)" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 -msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
" -msgstr "" -"Kopete nemůže bezpečně uložit vaše heslo do vaší úschovny;" -"
chcete heslo místo toho uložit v nezabezpečeném " -"konfiguračním souboru?
" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Připojuji se..." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Není možno bezpečně uložit heslo" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Čeká se na autorizaci" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Uložit &nezabezpečeně" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být online." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" -"Síťové připojení bylo přerušeno. Aplikace je nyní v režimu offline. Chcete, aby " -"aplikace obnovila síťové operace, jakmile bude připojení opět dostupné?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Tato aplikace je právě v režimu offline. Chcete se připojit?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "'%1'" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" -"Tato aplikace je právě v režimu offline. Chcete se připojit, aby mohla být " -"operace provedena?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Opustit offline režim?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Chcete přidat '%1' do svého seznamu kontaktů?" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 -msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." -msgstr "" -"UŽITÍ: /help [] - Vypíše buď seznam příkazů nebo použití zadaného " -"příkazu." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "UŽITÍ: /close - Zavře vybraný pohled." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Vlastnosti klienta" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "UŽITÍ: /part - Zavře aktuální pohled." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "UŽITÍ: /clear - Vyčistí zprávy v aktuálním pohledu." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Kódování kontaktu" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"UŽITÍ: /away [] - Nastaví/zruší vám příznak \"nepřítomen\" (pouze pro " -"aktuální účet)." +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Žena" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"UŽITÍ: /awayall [] - Nastaví/zruší příznak \"nepřítomen\" pro všechny " -"účty." +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Muž" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"UŽITÍ: /say - Odeslat text. Stejné jako odeslání normální zprávy, ale " -"užitečné ve skriptech." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ostrov Ascension" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"UŽITÍ: /exec [-o] - Provede zadaný příkaz a zobrazí jeho výstup v okně " -"zpráv. Je-li zadáno -o, výstup je odeslán všem účastníkům chatu." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Australské antarktické území" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 -msgid "" -"Available Commands:\n" -msgstr "" -"Dostupné příkazy:\n" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 -msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." -msgstr "" -"\n" -"Zadejte /help pro více informací." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britské panenské ostrovy" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Pro %1 není dostupná žádná nápověda." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Francouzské antily" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." -msgstr "" -"CHYBA: Přístup k shellu je na vašem systému omezen. Příkaz /exec nebude " -"fungovat." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Záliv Guantanamo" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Uživatel momentálně není dostupný. Zkuste zprávu poslat pomocí protokolu, který " -"umí posílat offline zprávy, nebo počkejte, až bude uživatel online." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Východní Atlantik)" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Konfigurační skupina pro uložení hesla" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Západní Atlantik)" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Nastavit nové heslo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Indický oceán)" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Zadané heslo bylo chybné" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Tichý oceán)" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Výzva k zadání hesla" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Obrázek pro dialog hesla" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Služba International Freephone" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 -msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "Toto vyskočilo pravděpodobně proto, že jste nastavili prázdné heslo." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Pobřeží slonoviny" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Ná&zev účtu:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Název účtu, který si přejete přidat." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Ostrov Réunion" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Typ kontaktu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Ostrov Rota" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Echo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Ostrov Tinian" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Podívej se! Jen jedna volba. Můžete z ní udělat dropdown a přidat Null?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Kdo může vidět můj online stav a posílat mi zprávy:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Kantonská čínština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "Povo&leno" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Perština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Blokovat >>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Thajština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< Po&volit" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "Při&dat..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&kováno" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc-JP Japonština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR Korejština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "Zák&ladní" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Čínština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Přidat pomocí" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Čínština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Celé jméno nebo jeho část. Hvězdičky se ignorují." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 Čínština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Napište část nebo celé jméno kontaktu. Níže budou zobrazeny odpovídající " -"záznamy." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Japonština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "&ID uživatele:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS Japonština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "Uživatelské j&méno:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Ruština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Správné ID uživatele" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Ukrajinština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Toto pole použijte pro přidání kontaktu, pokud již znáte přesné uživatelské ID" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Západní" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Pok&ročilé" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Střední Evropa" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Prohledat GroupWise Messenger" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Střední Evropa" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "J&méno" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Pobaltí" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "ID &uživatele" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Cyrilice" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Titul" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Arabština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "O&ddělení" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Řečtina" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Hebrejština, grafické pořadí" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Hebrejština, logické pořadí" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "začíná na" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Turečtina" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "rovná se" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Příjmení:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "Vyči&stit" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Hledat" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Západní" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Výsledky:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Střední Evropa" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Azbuka" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID uživatele" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Západní" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "Detai&ly" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Řečtina" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Nenalezeni žádní uživatelé" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Turečtina" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Místnost " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Hebrejština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Arabština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Vlastnosti" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Pobaltí" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 -#, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Obnovit" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Vietnamština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "ZOBRAZIT JMÉNO" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Uživatel, který místnost vytvořil" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 Thajština" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Dotaz:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Téma:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Pravidla pro uživatele v místnosti" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Svobodný(á)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Vlastník:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Dlouhodobý vztah" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Aktuální téma" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Zasnoubený(á)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "NEZNÁMÉ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Ženatý (vdaná)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Maximum uživatelů:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Rozvedený(á)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Vytvořeno dne:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Oddělený(á)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Podmínky:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Vdovec(vdova)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Popis místnosti" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Umění" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Maximální počet povolených uživatelů v místnosti" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Auta" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Tvůrce:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Celebrity" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Sběratelství" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Datum a čas vytvoření místnosti" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Počítače" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Archivováno" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Kultura" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Indikuje, zda je místnost archivována na serveru" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Fitness" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Uživatel, který místnost vlastní" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "Games" +msgstr "Hry" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Výchozí přístup" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobby" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Číst zprávu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - pomoc" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Výchozí práva ke čtení zpráv v místnosti" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Psaní zpráv" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Životní styl" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Obecná práva ke psaní zpráv v místnosti" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Filmy" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Změnit přístupová práva" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Hudba" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "Obecná přístupová práva ke změně seznamu přístupu do místnosti" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Venkovní činnosti" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "ACL" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Rodičovství" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Přístupová práva pro určité uživatele" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Zvířátka" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Při&dat" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Náboženství" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Přidat ACL záznam" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Věda" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "U&pravit" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Dovednosti" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Upravit existující ACL záznam" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Sporty" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "S&mazat" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Návrh webů" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "Smazat všechny ACL položky" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ekologie" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Nastavení účtu - Groupwise" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Novinky a média" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "&Základní nastavení" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Vláda" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 -#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Informace o účtu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Business" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "ID &uživatele:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Mystika" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "Jméno vašeho účtu." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Cestování" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 -#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "V&yjmout z připojování všech" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k " -"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Vesmír" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&ver:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Oblékání" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Párty" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit (například " -"im.yourcorp.com)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Ženy" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Společenské vědy" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 -#, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60's" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit, implicitně 5222." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70's" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "P&okročilá nastavení" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40's" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Vžd&y přijímat pozvánky" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50's" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Finance a firmy" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Změnit zobrazované jméno pro tento kontakt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Zábava" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Spotřební elektronika" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Jméno:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Nákupní centra" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Zo&brazované jméno:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Zdraví a krása" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Příjmení:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Média" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Další vlastnosti:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Domácí produkty" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Vlastnost" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Zásilkový katalog" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Obchodní služby" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

From:

" -msgstr "

Od:

" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Audio a video" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Sent:

" -msgstr "

Odesláno:

" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Sport a atletika" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Publikování" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Automatizace domova" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "&Získat znovu" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Chcete se připojit k rozhovoru?" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "'%2' Zpráva pro %1" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Stav:" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Stahuji '%2' zprávu pro %1..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Zpráva o &nepřítomnosti" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Musíte zadat platný UIN." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "Jmé&no:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Odpověď na autorizaci" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 -#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Jméno" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 si vyžádal autorizaci pro vaše zařazení do svého seznamu kontaktů." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Automatická odpověď" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Autorizační odpověď pro %1." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "Roz&hovor" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Vyhledávání ICQ uživatelů" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Příjmení:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Pro hledání na ICQ seznamu je potřeba být přihlášen." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Přezdívka:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Musíte zadat parametry hledání." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 -#: rc.cpp:2046 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Město:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Pro zobrazení informací o uživateli je potřeba být přihlášen." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Věk od:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +msgid "Yes" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "pro:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "žádný" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Pohlaví:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Informace o ICQ uživateli" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Číslo uživatele:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Obecné info" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Vyžádat informace o uživateli:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Obecné ICQ informace" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Vyhledat podle zadaných dat:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Pracovní informace" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Vyhledávat pouze ty, kdo jsou online" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Pracovní informace" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Věk" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Ostatní informace" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Město" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Ostatní ICQ informace" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Informace o zájmech" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Zájmy" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "MICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "SIM" +msgstr "AIM" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian uživatel" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "MacICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registrovat účet - Gadu-Gadu" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Zopakovat &heslo:" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 +msgid "Buddies" +msgstr "Kámoši" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít pro tento účet." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Heslo, které si přejete použít." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ Email Express" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Heslo, které si přejete použít pro tento účet." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 se odpojil" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Vaše emailová adresa." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." +msgstr "" +"Při obsluze protokolu nastala chyba - nebyla velmi závažná a proto nedojde k " +"vašemu odpojení." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "Emailová adresa, kterou si chcete v tomto účtu zaregistrovat." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." +msgstr "Při obsluze protokolu nastala chyba - znovu se automaticky připojuji." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&Emailová adresa:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Chyba protokolu OSCAR" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "O&věřovací sekvence:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Text z obrázku níže." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "Přihlásili jste se víckrát jedním účtem %1, účet %2 se proto odpojí." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -"Text z obrázku níže. Slouží pro zamezení automatické registrace pomocí skriptů." +"Přihlášení selhalo, protože buď váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím " +"zkontrolujte nastavení účtu %2." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Heslo:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "Služba %1 je dočasně nedostupná. Prosím zkuste to znovu později." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Registrační token Gadu-Gadu." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Nelze se přihlásit k %1 s účtem %2, protože je heslo nesprávné." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Nelze se přihlásit k %1 s neexistujícím účtem %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Přihlášení k %1 selhalo, protože váš účet %2 vypršel." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "Přihlášení k %1 selhalo, protože váš účet %2 je právě zablokován." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" -"Toto políčko obsahuje obrázek s číslem, které musíte opsat do políčka " -"Ověřovací sekvence." +"Nelze se přihlásit k %1, protože je na jednom počítači příliš mnoho klientů." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." msgstr "" -"Přepište písmena a číslice z obrázku výše do pole Ověřovací sekvence" -". Důvodem je zabránění zneužití registrace roboty." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Nastavení účtu - Gadu-Gadu" +"Server %2 zablokoval účet %1 kvůli příliš častému posílání zpráv. Počkejte " +"deset minut a zkuste to znovu. Jestliže to zkusíte dřív, čas, který budete " +"muset čekat, se prodlouží." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." +msgstr "" +"Server zablokoval %1 účet %2 kvůli příliš častému připojování. Počkejte " +"deset minut a zkuste to znovu. Jestliže to zkusíte dřív, čas, který budete " +"muset čekat, se prodlouží." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "Uživatelské ID vašeho Gadu-Gadu účtu." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Přihlášení k %1 s účtem %2 selhalo." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" msgstr "" -"Uživatelské ID vašeho Gadu-Gadu účtu. Zadejte ve tvaru čísla (bez čárek a bez " -"mezer)." +"%1 server se domnívá, že je váš klient příliš starý. Nahlaste to prosím na " +"http://bugs.trinitydesktop.org jako chybu." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k " -"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registrace" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +msgstr "Účet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vašemu věku (méně než 13 let)." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 +#, c-format msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
" -"
\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Pro připojení ke Gadu-Gadu síti budete potřebovat účet Gadu-Gadu." -"
" -"
\n" -"Jestliže ještě nemáte Gadu-Gadu účet, klikněte na tlačítko pro vytvoření." +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Re&gistrovat nový účet" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Ikony kámošů" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registrovat nový účet v této síti." +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Formátované zprávy" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Nas&tavení účtu" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Group chat" +msgstr "Skupinový rozhovor" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Nastavení spojení" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "Voice chat" +msgstr "Hlasový rozhovor" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "Po&užívat přímé spojení (DCC)" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Poslat seznam kámošů" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL):" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "File transfers" +msgstr "Přenosy souborů" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem." +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Trillian user" +msgstr "Trillian uživatel" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Vybrat kódování" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Když dostupné" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Výchozí: 3185" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Požadováno" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Přidat kontakty do seznamu na serveru" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Pa&matovat si informace serveru" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Nepřidávat" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Pamatovat si informace o každém serveru, ke kterému se program připojí, pro " -"případ, že server rozvrhující zátěž selže." +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Přidat kontakty do seznamu viditelných nebo neviditelných" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Nelze nahrát službu %1." + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Chyba při nahrávání služby" + +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on %1" msgstr "" -"Tato volba je použita v případě, že hlavní Gadu-Gadu server pro rozdělování " -"zátěže selže. V takovém případě se Kopete pokusí připojit přímo k serverům na " -"základě uložených informací. V praxi je to potřeba pouze zřídka." +"GSMLib je knihovna (a nástroje) pro zasílání SMS zpráv pomocí GSM " +"zařízení. Program lze nalézt na stránce %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ignorovat nezařazené do seznamu kontaktů" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "In&formace o uživateli" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Nelze odeslat zprávu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"

You must be connected to change your Personal " -"Information.

" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on %1" msgstr "" -"

Abyste mohli měnit vaše osobní informace, musíte být " -"připojeni.

" +"SMSClient je program pro zasílání SMS zpráv modemem. Program lze nalézt " +"na stránce %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Informace o uživateli" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Vaše přezdívka:" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním " +"dialogu." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Rok narození:" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Žádné předčíslí" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 nastavení" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on %2" msgstr "" -"Níže uvedené hodnoty se použijí při vyhledávání, ale nezobrazí se ve " -"výsledcích." +"SMSSend je program pro posílání SMS zpráv přes webové brány. Lze ho " +"nalézt na stránce %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Jméno za svobodna:" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat zprávu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Město původu:" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat číslo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Přenos sou&boru" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" +msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Mám ji rozdělit do %2 zpráv?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Globální DCC volby" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Zpráva je příliš dlouhá" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "" -"

These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

" -msgstr "" -"

Tato nastavení ovlivní " -"všechny Gadu-Gadu účty.

" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Rozdělit" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Obejít výchozí nastavení" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Nedělit" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Místní &IP adresa" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Zpráva je příliš dlouhá." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "po&rt:" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Došlo k chybě při odesílání zprávy." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "Nastavení &kontaktu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 #, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "Uživatelské ID Gadu-Gadu účtu, který si přejete přidat." +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 -#, no-c-format +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Uživatelská nastavení" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" -"Uživatelské ID Gadu-Gadu účtu, který si přejete přidat. Zadejte jako číslo (bez " -"mezer, teček). Toto políčko je nutno vyplnit." +"Pracovní adresář %1 neexistuje.\n" +"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba), může být lepší volat\n" +"Instalaci do Samby (Nastavení... -> Účet -> Upravit)\n" +"Má se adresář vytvořit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(například: 1234567)" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Vytvořit adresář" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nevytvářet" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Přístupová práva k pracovnímu adtresáři %1 jsou špatná.\n" +"Pokud odpovíte ne, nebudete moci získávat zprávy.\n" +"Opravu můžete provést i ručně (chmod 0777 %1) a restartovat kopete.\n" +"Opravit? (Může být potřeba heslo administrátora)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Jméno:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Opravit" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Křestní jméno kontaktu, který si přejete přidat." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Neopravovat" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" msgstr "" -"Křestní jméno kontaktu, který si přejete přidat. Může zahrnovat také prostřední " -"jméno." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Příjmení:" +"Spojení s localhost selhalo!\n" +"Běží váš samba server?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Soubor pro zprávy nebylo možné smazat - možná nejsou správně nastavena " +"práva.\n" +"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Stále nebylo možné provést smazání. Napravte prosím problém ručně." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Přezdívka:" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Přezdívka kontaktu, který si přejete přidat." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Musíte zadat platné jméno hostitele." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&Emailová adresa:" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Emailová adresa tohoto kontaktu." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "LOCALHOST není povolen jako kontakt." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 -#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Telefonní číslo:" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Musíte zadat platnou cestu pro smbclient." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Offline pro kontakt při nastavení \"&Pouze pro přátele\"" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "Konfigurační soubor Samby byl upraven." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." -msgstr "" -"Zaškrtněte pro vyloučení tohoto kontaktu z režimu \"Pouze pro přátele\"." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Nastavení uspělo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Aktualizace konfiguračního souboru Samby selhala." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Vyberte stav. Implicitně je vybrán aktuální stav.\n" -"Takže stačí zadat popis.\n" -"Výběr \"Offline\" vás odpojí s udáním důvodu." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Nastavení selhalo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Nastavit stav na \"Online\"." +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "Nastavit stav na \"Online\". Značí, že jste dostupný pro chat." +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Rozhlížím se" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\"." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Při pokusu o uložení do adresáře došlo k chybě." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\". Znamená, že si nepřejete být rušen " -"nedůležitými věcmi a možná nebudete odpovídat okamžitě." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "Nev&iditelný" +"Položku z Yahoo adresáře nelze uložit:\n" +"%1-%2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Nastavit stav na neviditelný. Tento stav vás skryje před ostatními uživateli." +"Nebylo možné vytvořit záznam v adresáři Yahoo:\n" +"%1-%2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Nastavit stav na neviditelný, tím se skryjete před ostatními uživateli (kteří " -"vás uvidí jako offline). Nicméně můžete stále odesílat zprávy a vidět stav " -"ostatních uživatelů." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "Zvolte tento stav pro odpojení s udáním důvodu zadaného níže." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Zpráva:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Popis vašeho stavu." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Popis vašeho stavu (do 70 znaků)." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Nastavení účtu - Yahoo" +"Záznam v adresáři Yahoo není možné smazat:\n" +"%1-%2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Základní nastavení" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Soubor nebyl úspěšně přenesen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoo jméno:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor pro zápis." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Název vašeho Yahoo účtu." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Při pokusu o stažení souboru nastala chyba" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "Název vašeho Yahoo účtu. Očekává se text bez mezer." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Vyloučit z &globální identity" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Nelze se spojit se serverem." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
" -"
If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Pro připojení do sítě Yahoo potřebujete účet." -"
" -"
\n" -"Jestliže jej ještě nemáte, můžete se jej vytvořit kliknutím na tlačítko." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Při pokusu o poslání souboru nastala chyba." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registrovat &nový účet" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Při pokusu o poslání zprávy nastala chyba" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Na&stavení účtu" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "Zpráva je prázdná." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Obejít &výchozí informace o serveru" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Chyba při otevírání souboru: %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "IP adresa nebo maska Yahoo serveru, ke kterému se chcete připojit." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Došlo k neznámé chybě." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." msgstr "" -"IP adresa nebo hostname Yahoo serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou " -"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (scs.msg.yahoo.com)." +"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n" +"\n" +"Přihlaste se znovu a opakujte." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Při pokusu o uzavření sezení s webovou kamerou nastala chyba. " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Snažíte se uzavřít sezení, které neexistuje." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na Yahoo serveru, ke kterému si přejete se připojit." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Nelze získat adresář ze serveru s informacemi o uživateli." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." -msgstr "" -"Číslo portu na Yahoo serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to " -"5050, ale Yahoo také používá 80, pokud jste za firewallem." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Při stahování ikony kontaktu (%1) došlo k chybě" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na Yahoo serveru, ke kterému si přejete se připojit." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Nelze přidat kontakt" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Kámošova ikona" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Vybrat obrázek..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Neplatné ID uživatele." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Poslat kámošovu ikonu i ji&ným uživatelům" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Nastala neznámá chyba při pokusu o instalaci stylu okna rozhovoru." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
" -msgstr "" -"Váš účet musí být ověřen, protože došlo k příliš nepovedeným pokusům o " -"přihlášení. " -"
" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Informace o Yahoo uživateli" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Prosím, zadejte znaky z obrázku:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Uložit a zavřít" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Přidat Yahoo kontakt" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Sloučit s existující položkou" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Obecné Yahoo informace" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat. Očekává se text bez mezer." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Ostatní IYahoo informace" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(například: pepa8752)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Nahradit existující položku" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Osobní informace" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Webkamera '%1'" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Druhé jméno:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "Př&ezdívka:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 zastavil vysílání" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo ID:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Název:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 zamítl(a) zobrazení webkamery" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Výročí:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 nemá svoji webkameru zapnutou" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Narozeniny:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Není možné zobrazit webkameru %1, důvod není znám" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Informace o kontaktu" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 sledující/ch" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Pager:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Otevřít došlou &poštu..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "Domácí strá&nka:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Otevřít &adresář..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Email:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Upravit podrobnosti o kontaktu..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Email &3:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Připojit se k..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Email &2:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." +msgstr "" +"Nelze se přihlásit do služby Yahoo: váš účet byl uzamčen.\n" +"Pro jeho reaktivaci navštivte %1." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "" +"Nelze se přihlásit ke službě Yahoo: zadané uživatelské jméno je nesprávné." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Další:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "Byli jste odhlášeni ze služby Yahoo, možná kvůli dvojímu přihlášení." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "Tele&fon:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 byl odpojen/a.\n" +"Chybové hlášení:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Mobi&l:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"Došlo k chybě při připojování %1 k Yahoo serveru.\n" +"Chybová zpráva:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Informace o umístění" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Důvod: %2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Adresa:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Yahoo modul" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "Z&emě:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "Uživatel %1 vám udělil autorizaci." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Stát:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "" +"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n" +"%2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "Mě&sto:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Bzzzzzz!!" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&PSČ:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" +msgstr "" +"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n" +"\n" +"Zpráva: %3\n" +"\n" +" Přijmout?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Zobrazovat mě jako" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Přijmout" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Per&manentně offline" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 odmítl/a pozvání ke konferenci: \"%2\"" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Off&line" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n" +"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n" +"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Pracovní informace o osobě" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

Subject: %2" +msgstr "Máte nový email od %1 ve své Yahoo schránce." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informace o umístění firmy" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 vás pozval(a) ke sledování své webkamery. Přijmout?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Domácí stránka:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Kamera pro uživatele %1 není dostupná." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Země:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new " +"buddy icon.
" +msgstr "" +"Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.
Prosím vyberte novou " +"ikonu.
" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Stát:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Nastala chyba při pokusu změnit zobrazovaný obrázek." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "PSČ:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 vás žádá o sledování vaší webkamery. Povolit?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Poznámky ke kontaktu:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Probzzzučet kontakt" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Poznámka 1:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Zobrazit info o uživateli" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Poznámka 2:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Požádat o obraz webkamery" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Poznámka 3:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Pozvat ke sledování kamery" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Poznámka 4:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Zobrazovaný Yahoo obrázek" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Pozvat přátele ke konverzaci" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Pozvat ostatní" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Účastnící konference" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Utajený" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Seznam přátel" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Zobrazit &webkameru" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nová položka" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "Pro&bzzzučet kontakt" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Seznam pozvání" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Nastavení neviditelnosti" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Přidat >>" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "&Pozvat ke konverzaci" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Odstranit" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "Zobrazit Yahoo &profil" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Zpráva pozvání" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "&Nastavení neviditelnosti" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Pozvat" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Bzzzzzz!!!" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Vždy viditelný:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +msgid "" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." +msgstr "" +"Nemohu nalézt konverzní program jasper.\n" +"Ten je potřeba pro vykreslování obrazu webkamery z Yahoo.\n" +"Více informací najdete na %1." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Kontakty:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Vždy neviditelný:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Musíte zadat platné heslo." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Kámošova Yahoo ikona" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy " +"icon.
" msgstr "" -"Následující kontakty nemáte zařazeny ve vašem seznamu kontaktů. Přejete si je " -"přidat?" +"Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.
Prosím vyberte novou " +"ikonu.
" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "Znovu se &neptat" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Hned jsem zpátky" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "AIM jméno:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Nejsem doma" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Prosím, zadejte název místnosti, do které se chcete připojit." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Nejsem u stolu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "&Název místnosti:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Nejsem v kanceláři" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "&Vyměnit:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "Na telefonu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Nastavení účtu - AIM" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "Na dovolené" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "AIM &jméno:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Na obědě" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Venku" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Kontrolní součet kámošovi ikony" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"Zobrazované jméno vašeho AIM účtu. Ve tvaru alfanumerického řetězce (mezery " -"jsou povoleny, na velikosti nezáleží)." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Vypršení kámošovi ikony" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "&Vyloučit z globální identity" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Vzdálená url kámošovi ikony" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití " -"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startuse zvoleným automatickým připojováním." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB ID" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
" -"
If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Pro připojení do sítě AOL budete potřebovat jméno z AIM, AOL nebo .Mac." -"
" -"
Jestliže jej nemáte, prosím klikněte na tlačítko k vytvoření." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Číslo pageru" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Nastavení úč&tu" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Faxové číslo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Obejít výchozí informace o serveru" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Další číslo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Alternativní mail 1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou " -"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol.com)." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 #, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to 5190." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "Private Address" +msgstr "Soukromá adresa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Sou&kromí" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "Private City" +msgstr "Soukromé město" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Nastavení dostupnosti" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private State" +msgstr "Soukromý stát" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:1341 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private ZIP" +msgstr "Soukromé PSČ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Blokovat všechny uživatele" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private Country" +msgstr "Soukromá země" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:1347 -#, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Blokovat AIM uživatele" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +msgid "Private URL" +msgstr "Soukromé URL" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Corporation" +msgstr "Společnost" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Povolit všechny uživatele" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Work Address" +msgstr "Adresa do práce" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Povolit pouze uživatele ze seznamu kontaktů" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work State" +msgstr "Ulice (práce)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Přezdívka:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work ZIP" +msgstr "PSČ (práce)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Jméno:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +msgid "Work URL" +msgstr "URL (práce)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "minuty nečinnosti:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Anniversary" +msgstr "Výročí" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Používat násl&edující kódování při komunikaci s tímto kontaktem:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Additional 1" +msgstr "Další 1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Nastavení účtu - ICQ" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Additional 2" +msgstr "Další 2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Nastavení účtu" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 3" +msgstr "Další 3" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 4" +msgstr "Další 4" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Uživatelské ID vašeho ICQ účtu." +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Ověření účtu - Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Uživatelské ID vašeho ICQ účtu. Mělo by být ve tvaru čísla (bez mezer)." +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "První krok: Vyberte služby" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:1419 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
" -"
\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." +"

Welcome to the Add Account Wizard

\n" +"

Select the messaging service from the list below.

" msgstr "" -"Pro připojení do sítě ICQ potřebujete ICQ účet." -"
" -"
\n" -"Jestliže jej ještě nemáte, prosím klikněte na tlačítko." +"

Vítejte v průvodci přidáním kontaktu

\n" +"

Zvolte si službu ze seznamu níže.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit." +msgid "Finished" +msgstr "Hotovo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." +"

Congratulations

\n" +"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

" msgstr "" -"Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to 5190." +"

Gratulujeme!

\n" +"

Dokončili jste nastavení nového účtu. Klikněte na tlačítko \"Dokončit\"." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:1438 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Použít vlastní &barvu\n" +"pro účet:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit." +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Použít vlastní barvu pro tento účet" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" -"IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou " -"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.icq.com)." +"Účty se rozlišují podle ikony protokolu. Pokud ale máte více účtů na stejném " +"protokolu, můžete na ikonu použít barevný filtr pro odlišení jednotlivých " +"účtů na stejném protokolu." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:1456 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&ver /" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Výběr vlastní barvy pro účet" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:1468 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Možnosti soukromí" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Připojit se &nyní" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:1471 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "Vyžadovat auto&rizaci před přidáním do seznamu kontaktů" +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Připojit se ihned po stisknutí tlačítka 'Dokončit'" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:1474 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." msgstr "" -"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat na " -"svůj seznam kontaktů bez toho, abyste jim to explicitně povolili." +"Pokud je tato volba zaškrtnuta, bude účet připojen ihned po kliknutí na " +"Hotovo." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:1477 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"

Congratulations

\n" +"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

\n" +"\n" msgstr "" -"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat na " -"svůj seznam kontaktů bez toho, aby jste jim to explicitně povolili. " +"

Gratulujeme!

\n" +"

Dokončili jste nastavení účtu. Klikněte na tlačítko \"Dokončit\".

\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:1480 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Skrýt &IP adresu" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Průvodce přidáním kontaktu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:1483 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "Zaškrtněte pro skrytí vaší IP adresy před ostatními uživateli." +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:1486 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" +"\n" +"

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

" msgstr "" -"Zaškrtnutí této volby znemožní jiným lidem zjistit vaši IP adresu nahlédnutím " -"do informací o vaší osobě poskytovaných ICQ." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:1489 -#, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Zpřístupnit můj stav v komunikačním centru &ICQ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti." +"

Vítejte v průvodci přidáním kontaktu

\n" +"\n" +"

Tento průvodce vás provede procesem přidání kontaktu do Kopete.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:1495 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." +"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " +"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " +"personal information management applications.

\n" +"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

" msgstr "" -"Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti. Lidé uvidí váš online " -"stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít " -"nainstalované ICQ." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:1501 -#, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Informace o umístění kontaktu" +"

Kopete sdílí informace s adresářem TDE. To vám umožňuje bezproblémovou " +"spolupráci IM klientů, emailového programu a dalších aplikací pro správu " +"osobních informací.

\n" +"

Jestliže si nicméně nepřejete ukládat informace do adresáře TDE, zrušte " +"výběr této volby níže.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:1537 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "&Celé jméno:" +msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" +msgstr "

Stiskněte tlačítko \"Další\" pro zahájení.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 -#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Pro tento kontakt použít adresář z TDE" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:1546 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Na&rozeniny:" +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "" +"Zaškrtněte toto políčko, jestliže nechcete integrovat Kopete s ostatními TDE " +"aplikacemi" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:1549 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "Po&hlaví:" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Zvolte záznam v adresáři" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:1552 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Zadejte zobrazované jméno a skupinu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:1555 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "Č&asová zóna:" +msgid "

Select Display Name and Group

" +msgstr "

Zvolit zobrazované jméno a skupinu

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:1558 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Rodinný stav:" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "Zade&jte jméno, které se má zobrazovat v seznamu kontaktů." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:1561 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "&Věk:" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "Necháte-li toto políčko prázdné, použije se jméno zvoleného kontaktu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:1564 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Původ" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Zvolte s&kupiny, do kterých má kontakt patřit:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1576 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Vyči&stit" +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1579 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Vyčistit výsledky" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Kontakt může patřit do více než jedné skupiny" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1585 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Uzavřít tento dialog" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Vytvořit &novou skupinu..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1591 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Zastavit hledání" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Vytvoření nové skupiny" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1597 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Přidat vybraného uživatele do vašeho seznamu kontaktů" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Vyberte účty" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1600 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Informace o uživateli" +msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" +msgstr "

Zvolit IM účty

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:1603 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Zobrazit informace o vybraném kontaktu" +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "Ze sezn&amu níže zvolte účty, které chcete pro tento kontakt používat." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:1606 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Vyhledávání UIN" +msgid "" +"

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " +"new contacts.

" +msgstr "" +"

Poznámka: Pokud v seznamu nějaká komunikační služba chybí, " +"ujistěte se prosím, že jste pro ni v Kopete vytvořili účet a že je připraven " +"k přidávání kontaktů.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:1612 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Vyhledávání v Bílých stránkách ICQ" +msgid "Account" +msgstr "Účet" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:1615 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "Pří&jmení:" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:1618 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "J&méno:" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " +"more than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Zvolte systémy, kterými chcete posílat zprávy svému kontaktu. Jestliže " +"používají více než jeden, zvolte je nyní všechny." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:1627 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "Jaz&yk:" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Jak chcete komunikovat s novým kontaktem? Jestliže používají více než jeden " +"systém, zvolte je všechny" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:1633 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "Po&hlaví:" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "" +"Další způsoby, jak s kontakt komunikovat, můžete přidat kdykoliv později." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:1636 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Vyhledávat pouze online kontakty" +msgid "" +"

Congratulations

\n" +"\n" +"

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

\n" +"\n" +"

Note: If adding this contact requires authorization from one or " +"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " +"information after this screen.

" +msgstr "" +"

Gratulujeme!

\n" +"\n" +"

Dokončili jste nastavení nového kontaktu. Klikněte na tlačítko \"Dokončit" +"\" a kontakt bude přidán do vašeho seznamu kontaktů.

\n" +"\n" +"

Poznámka: Jestliže některá ze služeb vyžaduje autorizaci při " +"přidání toho kontaktu, budete dotázání po zavření toho okna.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1639 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "Ze&mě:" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Rychlý průvodce přidáním kontaktu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1645 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Přezdívka" +msgid "

Select IM Accounts

" +msgstr "

Zvolte IM účty

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1657 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Vyžaduje autorizaci?" +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:1660 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 #, no-c-format msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +"

Contact added.

\n" +"

That was fast.

" msgstr "" -"Zde se zobrazují výsledky hledání. Pokud na výsledek dvojitě kliknete, zavře se " -"vyhledávací okno a předá UIN vybraného kontaktu průvodci přidáním kontaktu. " -"Najednou můžete přidat jen jeden kontakt." +"

Kontakt přidán.

\n" +"

To bylo ale rychlé.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:1666 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Hledat v seznamu ICQ podle zadaných kriterií" +msgid "&Chat" +msgstr "Roz&hovor" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:1669 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Nové vyhledávání" +msgid "&Format" +msgstr "&Formát" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:1672 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Vyčistí pole hledání i výsledků" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Karty" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1675 -#, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Zájmy" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:32 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Na&stavení MSN" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:1678 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN #:" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "&Seznam účastníků rozhovoru" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:1681 -#, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Alternativně můžete hledat v seznamu ICQ:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:48 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 kopete/kopeteui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Nastavit nástrojovou lištu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:1687 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "ICQ autorizační odpověď" +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:1690 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Důvod:" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Nastavit nástrojovou lištu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:1693 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "Pos&kytnout autorizaci" +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormát" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:1696 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "O&dmítnout autorizaci" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Zarovnání" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:1699 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"'%1' požaduje autorizaci k přidání vašeho jméno do svého seznamu kontaktů." +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Správa účtů" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:1702 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Důvod požadavku:" +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:1705 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Nějaký důvod..." +msgid "Add new account" +msgstr "Přidat nový účet" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "&Modify..." +msgstr "Z&měnit..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Oddělení:" +msgid "Modify selected account" +msgstr "Změnit vybraný účet" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Pozice:" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Umožňuje upravovat vlastnosti účtu." + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:56 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:153 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:70 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:132 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "O&dstranit" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:1747 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Emailové adresy:" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Odstranit vybraný účet" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1750 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Poznámky ke kontaktu:" +msgid "Use &custom color" +msgstr "Použít vlastní &barvu" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1753 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Nastavení účtu - WinPopup" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Použít vlastní barvu pro účet" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1756 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Základní na&stavení" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Umožní vám zvolit si vlastní barvu pro účet" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1762 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Jméno počí&tače:" +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Umožňuje nastavit pro tento účet vlastní barvy.\n" +"Ikona každého kontaktu tohoto účtu bude zbarvena toto barvou. To je " +"užitečné, pokud pro jeden protokol používáte více účtů." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "Jméno hostitele, pod kterým byste chtěli zasílat WinPopup zprávy." +msgid "Increase the priority" +msgstr "Zvýšit prioritu" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, no-c-format msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -"Jméno počítače, pod kterým chcete zasílat WinPopup zprávy. Pro zasílání zpráv " -"to nemusí být skutečné jméno počítače, ale pro jejich příjem ano." +"Tato tlačítka slouží ke zvyšování nebo snižování priority.\n" +"Priorita určuje, který kontakt použít, kliknete-li na metakontakt. V takovém " +"případě je použit kontakt s nejvyšší prioritou (pokud mají všechny stejný " +"stav dostupnosti)." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1777 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstalovat do Samby" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Snížit prioritu" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Instalujte podporu do Samby, abyste mohli povolit tuto službu." +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Vzhled okna rozhovoru" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1789 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Pro příjem WinPopup zpráv z jiných strojů je nutno nastavit jméno počítače na " -"skutečné jméno tohoto počítače." +msgid "Styles" +msgstr "Styly" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1792 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Musí být nastaven a spuštěn samba server." +msgid "&Get New..." +msgstr "Zí&skat nové..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1795 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
\n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Získat nové styly okna rozhovoru z Internetu" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Install..." +msgstr "&Instalovat..." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "S&mazat" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1800 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&ystém" +msgid "Style Variant:" +msgstr "Varianta stylu:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1806 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Tyto volby budou platné pro všechny WinPopup účty." +msgid "Display" +msgstr "Zobrazení" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1809 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Nastavení protokolu" +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Skupina &návazných zpráv" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1812 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Frekvence kontroly hostitele:" +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1815 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Cesta k programu 'smbclient':" +msgid "Base font:" +msgstr "Základní písmo:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1818 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "vteřin" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Zvýrazněné popředí:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1821 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "Název &počítače:" +msgid "Base font color:" +msgstr "Základní barva písma:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "Adresa počítače pro tento kontakt." +msgid "Highlight background:" +msgstr "Zvýrazněné pozadí:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1830 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentář:" +msgid "Link color:" +msgstr "Barva odkazu:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Pracovní skupina/doména:" +msgid "Background color:" +msgstr "Barva pozadí:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "Pracovní skupina nebo doména, ve které se nachází počítač kontaktu." +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Možnosti formátování" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1842 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Operační s&ystém:" +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Nepoužívat uživatelem zadanou &barvu pozadí" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Operační systém běžící na počítači kontaktu." +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Nepoužívat uživate&lem zadanou barvu popředí" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1851 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Software &serveru:" +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Nepoužívat uživatelem zadaný fo&rmátovaný text" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "Software který běží na počítači kontaktu." +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Používat vlastní písma pro položky seznamu kontaktů" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 -#, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Komentář k počítači pro tento kontakt." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Skupinový rozhovor" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1890 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Název &počítače:" +msgid "Normal font:" +msgstr "Normální písmo:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "Jméno počítače, kterému byste chtěli zasílat WinPopup zprávy." +msgid "Small font:" +msgstr "Malé písmo:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 #, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." -msgstr "" -"Pracovní skupina nebo doména počítače, kterému chcete posílat WinPopup zprávy." +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Přebarvovat nečinné kontakty:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "Obnovit seznam dostupných pracovních skupin & domén v síti Windows." +msgid "Group name color:" +msgstr "Barva jména skupiny:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 -#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Vzhled seznamu kontaktů" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:1935 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Dotázat se" +msgid "Layout" +msgstr "Rozvržení" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:1938 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Název místnosti" +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Uspořádat meta&kontakty podle skupiny" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:1941 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Popis místnosti" +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Zo&brazovat čáry ve stromu kontaktů" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:1947 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "Uz&avřít" +msgid "In&dent contacts" +msgstr "O&dsadit kontakty" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:1950 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Odeslat XML packet" +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Režim zobrazení kontaktu" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:1953 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Zadejte packet, který má být odeslán na server:" +msgid "List Style" +msgstr "Styl seznamu" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:1956 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Uživatelsky definované" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "Klasi&cký, ikony stavu zarovnané vlevo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:1959 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Smazání účtu" +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:1962 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Stav dostupnosti" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "Ikony stavu zarovnané vp&ravo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:1965 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Čas poslední aktivity" +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:1968 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Zpráva s tělem" +msgid "Detailed &view" +msgstr "Detailní po&hled" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:1971 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Zpráva s předmětem" +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:1974 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Přidat položku" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Používat fotky kontaktů, jsou-li dostupné" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:1977 -#, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Smazat položku" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Zobrazované jméno" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:1983 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "&Smazat" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animace v seznamu kontaktů" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:1986 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Odeslat" +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "&Animovat změny v položkách seznamu kontaktů" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 -#: rc.cpp:5011 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Obecné" +msgid "Alt+A" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2001 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Časová zóna:" +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Nechat objevit/zmizet kontakt&y jak přicházejí/odcházejí" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2004 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber ID:" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Sba&lit/rozbalit kontakty jak přicházejí/odcházejí" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2007 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Plné jméno:" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Automatické skrývání seznamu kontaktů" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2016 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "Vybrat &obrázek..." +msgid "" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " +"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " +"time in the 'Time until autohide' box below." +msgstr "" +"Pokud je povoleno, seznam kontaktů se automaticky skrývá pevně nastavený čas " +"po té, co jeho okno opustí myš. Tento čas můžete nastavit v poli Čas před " +"automatickým skrytím níže." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2019 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Vyčistit o&brázek" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "A&utomaticky skrýt seznam kontaktů" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2022 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "&Domácí adresa" +msgid " Sec" +msgstr " sek" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "PSČ:" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"Hodnota prodlevy před automatickým skrytím seznamu kontaktů a posuvníku." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Poštovní schránka:" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "poté, co kurzor opustí okno" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Ulice:" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Změnit nás&trojový tip..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 -#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "Po&užívat emotikony" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2043 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Pr&acovní adresa" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Pokud je zaškrtnuto, textová reprezentace emotikonů ve zprávách bude " +"nahrazena obrázky" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2064 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Pra&covní informace" +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "Vyžadovat oddělovače (meze&ry) okolo emotikonů" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2070 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Role:" +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " +"spaces will be shown as images." +msgstr "" +"Pokud je zaškrtnuto, pouze emotikony oddělené od textu mezerami budou " +"zobrazeny jako obrázky." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2076 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Společnost:" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Vybrat motiv s emotikony:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2079 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Telefo&nní čísla" +msgid "Preview:" +msgstr "Náhled:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2085 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Mobil:" +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "Stá&hnout nové motivy..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2088 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Práce:" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Stáhnout motiv emotikonů z Internetu" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2091 -#, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Domácí stránka:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "U&pravit..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2097 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registrovat účet - Jabber" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Vybrat motiv s emotikony:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2100 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Požadované Jabber &ID:" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "&Instalovat nový motiv..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2103 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "Vy&brat..." +msgid "Remove Theme" +msgstr "Odstranit motiv" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Heslo:" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Emotikony" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Přid&at..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem." +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"Využitím tlačítek se šipkami vlažte napravo ty položky, které chcete " +"zobrazovat jako kontaktové tipy. Posléze je můžete seřadit." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem." +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Zde můžete upravit nastavení kontaktových tipů" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2118 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +msgid "" +"This list contains elements which are currently not present in the " +"contact tooltip." +msgstr "" +"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti nejsou součástí " +"kontaktových tipů." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2121 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Opakovat &heslo:" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2124 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Jabber &server:" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Použijte tuto šipku k přeuspořádání položek v seznamu." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2127 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Správa Jabber služeb" +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2133 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Dotázat se serveru" +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2136 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "JID" +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Použijte tyto šipky pro přidání nebo odebrání položek k vašim kontaktovým " +"tipům." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2145 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Procházet" +msgid "" +"This list contains elements which are currently present in the " +"contact tooltips." +msgstr "" +"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti jsou součástí " +"kontaktových tipů." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:2151 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registrovat v Jabber službě" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:2154 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Registrační formulář" +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:2157 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Prosím čekejte, dotazuji se serveru..." +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Nastavení &video zařízení" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:2166 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Současné heslo:" +msgid "Device:" +msgstr "Zařízení:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nové heslo:" +msgid "Input:" +msgstr "Vstup:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:2175 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Prosím, zadejte své současné heslo\n" -"a potom dvakrát nové heslo." +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2182 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Vyhledat" +msgid "Con&trols" +msgstr "O&vládání" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2185 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Prosím čekejte, probíhá získávání vyhledávacího formuláře..." +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "Ú&prava obrazu" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2188 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Brightness:" +msgstr "Jas:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2197 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Přezdívka" +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2209 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Přidat kontakty" +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasycení:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&Jabber ID:" +msgid "Whiteness:" +msgstr "Bělost:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "Jabber ID pro účet, který si přejete přidat." +msgid "Hue:" +msgstr "Tón:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber ID pro účet, který si přejete přidat. ID musí obsahovat jak uživatelské " -"jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). " +msgid "Optio&ns" +msgstr "Vo&lby" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2227 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(napřiklad pepa@jabber.org)" +msgid "Image options" +msgstr "Volby obrazu" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2230 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Nastavení účtu - Jabber" +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Au&tomatická úprava jasu/kontrastu" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít." +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Automatická korekce barev" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2245 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít. ID musí obsahovat jak " -"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). " +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Zobrazit zrcadlený náhled" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2251 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít. ID musí obsahovat jak " -"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). " +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Volba rozhraní" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2266 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Pro připojení k Jabber síti budete potřebovat účet. Jestliže jej ještě nemáte, " -"klikněte na tlačítko." +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "&Pravidla slučování oken rozhovoru" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2278 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Změnit heslo" +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Otevírat všechny zprávy v novém okně" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2281 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Změnit vaše &heslo" +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Seskupovat zprávy z jednoho účtu ve stejném okně" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2284 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Pokud už máte Jabber účet a chcete změnit jeho heslo, můžete použít toto " -"tlačítko k zadání nového hesla." +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Seskupovat všechny zprávy v jednom okně" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:2287 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Spoje&ní" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Seskupovat zprávy od kontaktů ze stejné skupiny v jednom okně" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:2302 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Povolit autentizaci prostým te&xtovým heslem" +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Seskupovat zprávy od stejného metakontaktu v jednom okně" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." +"
\n" +"
Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
Every chat will have its own window.\n" +"
Group messages from the same account " +"in the same chat window\n" +"
All chats for one account get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
All chats get grouped in to one window " +"by using tabs.\n" +"
Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
All chats from one group get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
All chats from one metacontact get " +"grouped in to one window by using tabs.\n" +"
\n" +" " msgstr "" -"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit. Například " -"jabber.org." +"
\n" +"
Otevřít všechny zprávy v novém okně\n" +"
Každý rozhovor bude mít své vlastní " +"okno.\n" +"
Seskupovat zprávy ze stejného účtu " +"do jednoho okna\n" +"
Všechny rozhovory pro jeden účet " +"seskupovat do jednoho okna s použitím záložek.\n" +"
Seskupovat všechny zprávy do jednoho " +"okna\n" +"
Všechny rozhovory seskupovat do jednoho " +"okna s použitím záložek.\n" +"
Seskupovat zprávy od kontaktů ze " +"stejné skupiny do stejného okna\n" +"
Všechny rozhovory z jedné skupiny " +"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n" +"
Seskupovat zprávy od stejného " +"metakontaktu do stejného okna\n" +"
Všechny rozhovory od jednoho " +"metakontaktu seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n" +"
\n" +" " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:2338 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Nastavení umístění" +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Zvýrazňovat zprávy obsahu&jící vaši přezdívku" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:2341 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "&Zdroj:" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Povolit &automatickou kontrolu pravopisu" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Název zdroje, který si v síti Jabber přejete použít." +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Zobrazovat &události v okně zpráv" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." -msgstr "" -"Název zdroje, která si v síti Jabber přejete použít. Jabber vám umožňuje " -"připojovat se s jedním účtem z více míst. Zde zadejte například \"Doma\" nebo " -"\"V práci\"." +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Zk&rátit jméno kontaktu, je-li delší než (znaků):" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:2359 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&riorita:" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "&Maximální počet řádků rozhovoru:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:2368 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 #, no-c-format msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." -msgstr "" -"Každý zdroj může mít jinou úroveň priority" -". Zprávy budou zasílány zdroji, který má nejvyšší prioritu.\n" -"\n" -"Mají-li zdroje stejnou prioritu, budou zprávy zasílány tomu zdroji, který byl " -"připojen jako poslední." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:2373 -#, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Přenos sou&boru" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Nastavení přenos souborů" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." +msgstr "Omezení maximálního počtu řádků viditelných v okně chatu." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:2379 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Pro&xy JID:" +msgid "Events" +msgstr "Události" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&t:" +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Blikání v panelu a bubliny" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:2385 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Veřejná &IP adresa:" +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "Zablikat v s&ystémové části panelu" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:2388 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"" -"
    " -"
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
  • \n" -"
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
  • \n" -"
  • A hostname is also valid.
  • \n" -"
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
  • \n" -"
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" -msgstr "" -"" -"
    " -"
  • Informace v polích \"veřejná IP adresa\" a \"port\" se vztahují ke všem " -"Jabber účtům.
  • \n" -"
  • Pokud nepoužíváte NAT, můžete ponechat pole \"veřejná IP adresa\" " -"prázdné.
  • \n" -"
  • Platná hodnota je též jméno počítače.
  • \n" -"
  • Změny v těchto polích se projeví až po příštím spuštění Kopete.
  • " -"
  • \"Proxy JID\" lze nastavit pro každý účet zvlášť.
" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Zablikat ikonou v systémovém panelu při příchozí zprávě" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:2398 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Obecné soukromí" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Zablikat ikonou v systémovém panelu, pokud dorazí zpráva." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:2401 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "Skrýt in&formace o systému a klientovi" +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "&Levé tlačítko myši otevře zprávu" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:2404 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" +"minimizing contact list" msgstr "" -"V základním nastavení poskytuje Kopete ostatním uživatelům některé informace o " -"vašem systému a vašem klientovi. Po zaškrtnutí budou tyto informace skryty." +"Kliknutím levý tlačítkem myši na systémovém panelu otevřete zprávu, místo " +"obnovení/minimalizace seznamu kontaktů" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:2407 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Oznamování" +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"Kliknutím levý tlačítkem myši na blikající ikonu na systémovém panelu " +"otevřete zprávu, místo obnovení/minimalizace seznamu kontaktů (např. pro " +"zkontrolování, kdo poslal zprávu). Kliknutí prostředním tlačítkem vždy " +"otevře zprávu." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:2410 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Vž&dy posílat oznamování" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Zobrazit &bublinu" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:2413 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "" -"Zaškrtněte toto políčko, jestliže chcete vždy posílat oznámení svým kontaktům." +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Při příchozí zprávě zobrazit bublinu" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:2416 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 #, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Vžd&y posílat oznámení o doručení" +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Při příchozí zprávě vždy zobrazit bublinu." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:2419 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." -msgstr "" -"Zaškrtněte tento přepínač pro posílání Oznámení o doručení " -"vašim kontaktům. Jakmile zpráva dorazí k programu Kopete, Kopete může oznámit " -"odesilateli, že zpráva byla přijata." +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Tlačítko \"&Ignorovat\" uzavře rozhovor" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:2422 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Vždy posílat oznámení o &zobrazení" +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "Tlačítko \"Ignorovat\" uzavře okno s rozhovorem s odesílatelem zprávy." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:2425 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -"Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o zobrazení " -"vašim kontaktům. Poté, co Kopete zobrazí zprávu, o tom může podat informaci " -"odesilateli." +"Pokud už existuje otevřené rozhovorové okno pro odesilatele zprávy zobrazené " +"v bublině, bude mít stisknutí tlačítka \"Ignorovat\" za následek zavření " +"tohoto okna." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:2428 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Vždy zasíla&t oznámení o psaní" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Automaticky pak &zavřít bublinu" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "Automaticky zavřít bublinu po určtém uplnyulém čase" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:2431 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " +"one will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" -"Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o psaní vašim kontaktům. Mohlo by " -"se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. aby " -"poznali, že jim píšete odpověď." +"Bubliny budou automaticky uzavřeny po uplnutí určitého času. Zavřená bublina " +"bude nahrazena novou, pokud je nová zpráva." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:2434 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "&Vždy odeslat zprávu o odchodu (zavírání okna)" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Vyjmout nezvýrazněné zprávy ve sku&pinových rozhovorech" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:2440 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Místnost:" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Oznamovat pouze zvýrazněné zprávy ve skupinových rozhovorech" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:2449 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Procházet" +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by " +"excluding non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"Ve všech aktivních skupinových rozhovorech mohou být důležité zprávy " +"zdůrazněny vyloučením oznamování zpráv, které nejsou zvýrazněny." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2452 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Zvolit server - Jabber" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Vyloučit zprávy v rozhovorech na a&ktivní ploše" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2461 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 #, no-c-format msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" -msgstr "" -"Seznam volně přístupných Jabber " -"serverů" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2467 -#, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "Neupozorňovat na zprávy v rozhovorových oknech na aktuální ploše" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2470 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Hlasový rozhovor s:" +msgid "" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat " +"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " +"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " +"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " +"an event has occured." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2473 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:268 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:143 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Zobrazení jména kontaktu" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2476 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Přijmou&t" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Povo&lit události během nepřítomnosti" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2479 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "&Odmítnout" +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Povolit události, pokud je váš stav \"Nepřítomen\"" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2482 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "&Ukončit" +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Povolit oznamování událostí i když je váš účet ve stavu \"nepřítomen\" nebo " +"méně dostupný, např. \"nedostupný\" nebo \"nerušit\". Poznámka: Toto nemá " +"vliv na blikání ikony v systémovém panelu." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2485 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Aktuální stav:" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Po&volit události pro okna s aktivními rozhovory" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2488 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Stav sezení" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "Povolit události pro příchozí zprávy, pokud je okno rozhovoru aktivní" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2491 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Nastavení SMS klienta" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " +"is shown." +msgstr "" +"Povolit události pro příchozí zprávy, pokud je okno rozhovoru aktivní. Pozn: " +"ikona nebude blikat, ani se neobjeví bublina" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2494 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Program SMS klienta:" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "Při otevření zprávy &se přepnout na plochu obsahující rozhovor" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Po&skytovatel:" +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "Přepnou&t se na plochu obsahující rozhovor při otevření zprávy" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2500 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Cesta k &nastavení SMS klienta:" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." +msgstr "" +"Pokud již existuje rozhovorové okno pro daného odesilatele, otevření zprávy " +"od této osoby způsobí přepnutí na plochu, na které je toto okno umístěné." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2503 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "SMSSend volby" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "Při příchozí zp&rávě přenést okno do popředí" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2509 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Ces&ta k programu SMSSend:" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Při příchozí zprávě přenést okno/záložku do popředí" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2512 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Volby poskytovatele" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." +msgstr "" +"Pokud už existuje rozhovorové okno pro daného odesilatele, toto okno bude " +"přemístěno na popředí aktuální plochy." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2515 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Nastavení GSMLib" +msgid "System Tray" +msgstr "Systémová část panelu" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Zařízení:" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Zobrazovat &ikonu v systémovém panelu" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Telefonní číslo kontaktu, který si přejete přidat." +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." msgstr "" -"Telefonní číslo kontaktu, který si přejete přidat. Mělo by to být číslo, na " -"které lze doručovat SMS." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Jméno &kontaktu:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 -#: rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Jedinečné jméno pro tento SMS účet." +"V základním nastavení je indikován příchod nové zprávy v systémové části " +"panelu blikáním a ukázáním bubliny. Klik levým, či prostředním tlačítkem na " +"ikonu otevře zprávu v novém rozhovorovém okně. Stitknutí tlačítka \"Ukázat\" " +"v bulbině má stejný výsledek." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2551 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Někdo" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Spustit se skrytým hlavním okne&m" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Telefonní číslo kontaktu" +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Spustit s hlavním oknem minimalizovaným do systémové části panelu" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"Telefonní číslo kontaktu. Mělo by to být číslo, na které lze zasílat SMS." +"Začít se skrytým hlavním oknem. Pouze ikona v systémové části panelu bude " +"zobrazena." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2569 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Nastavení účtu - SMS" +msgid "Message Handling" +msgstr "Zacházení se zprávami" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2587 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "Služba doručování &SMS:" +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Otevírat zpráv&y okamžitě" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Doručovací služba, kterou chcete použít." +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Příchozí zprávy otvírat okamžitě" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." msgstr "" -"Doručovací služba, kterou chcete použít. Před použitím si budete muset tento " -"software nainstalovat." +"Pokud není otevřené žádné okno s rozhovorem, bude pro příchozí zprávu " +"otevřeno nové okno. Pokud již okno pro daného odesílatele existuje, zpráva " +"se zobrazí v tomto okně." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2605 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Popis" +msgid "Use message &queue" +msgstr "Používat &frontu zpráv" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2608 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Popis služby doručování SMS." +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Používat frontu místo zobrazování příchozích zpráv v okně" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2611 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Popis služby doručování SMS, včetně míst pro stažení." +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " +"both.." +msgstr "" +"Uložit nově příchozí zprávy ve frontě zpráv. Nové zprávy jsou takové zprávy, " +"které nemohou být zobrazeny v už otevřených rozhovorových oknech. Pouze " +"zprávy zařazené do fronty vyvolají upozornění pomocí bubliny a blikáním v " +"systémovém panelu." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2617 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Pro službu SMS potřebujete účet se službou doručování SMS." +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Používat &zásobník zpráv" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2623 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Nastavení zpráv" +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Používat zásobník k ukládání příchozích zpráv" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2626 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Je-li zpráva je příliš &dlouhá:" +msgid "" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgstr "" +"Ukládat příchozí zprávy v zásobníkiu zpráv. Nové zprávy jsou takové zprávy, " +"které nemohou být zobrazeny v už otevřených rozhovorových oknech. Pouze " +"zprávy zařazené do fronty vyvolají upozornění pomocí bubliny a blikáním v " +"systémovém panelu." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "Co se má stát, je-li zpráva příliš dlouhá na jednu SMS." +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Nepřečtené zprávy ve &frontě/zásobníku" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Taktéž řadit nepřečtené zprávy do fronty/zásobníku" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." msgstr "" -"Co se má stát, je-li zpráva příliš dlouhá na jednu SMS. Můžete zvolit rozdělení " -"na menší zprávy, zrušení odeslání nebo nechat Kopete, aby se ptal při každé " -"takové zprávě." +"Nepřečtené zprávy jsou takové zprávy, které se zobrazí v již otevřeném ale " +"neaktivním rozhovorovém okně. Pouze zprávy zařazené do fronty vyvolají " +"upozornění pomocí bubliny a blikáním v systémovém panelu. Je-li tato volba " +"neaktivní, jsou zařazeny do fronty pouze nově příchozí zprávy, tj. zprávy, " +"které nemohou být zobrazeny v již otevřeném rozhovorovém okně." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2635 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Ptát se (doporučeno)" +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Automaticky &se připojit při spuštění" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Automaticky připojit všechny účty při spuštění Kopete" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2638 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Rozdělit na více" +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " +"Note: You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" +"Při startu Kopete budou všechny vaše účty automaticky připojeny. Poznámka: " +"Automatickému připojení účtu je možné zamezit v nastavení vlastností každého " +"z nich." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2641 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Zrušit odesílání" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Nastavení \"nepřítomen\"" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2650 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel" +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Počet zpráv o nepřítomnosti k zapamatování:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2653 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " +"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" -"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel." +"Kopete si zapamatuje právě tolik zpráv pro pozdější použití; pokud je tento " +"limit překročen, nejméně používaná zpráva bude odstraněna." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2656 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, no-c-format +msgid "Auto Away" +msgstr "Automaticky nepřítomen" + +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." +"

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " +"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " +"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" +"

Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

" msgstr "" -"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel. Bez " -"této volby budete moci zasílat SMS pouze v rámci vaší země." +"

Pokud aktivujete Používat automaticky nepřítomen, nastaví Kopete " +"váš stav globálně na nepřítomen, jakmile se spustí TDE šetřič obrazovky nebo " +"po nastavené době neaktivity (tj. bez pohybu myši nebo stisků klávesnice).\n" +"

Kopete opět automaticky nastaví vaši dostupnost, pokud zaškrtnete volbu " +"Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti.

" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2659 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Nahradit počáteční &nulu kódem:" +msgid "&Use auto away" +msgstr "Po&užívat \"Automaticky nepřítomen\"" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Čím si přejete nahrazovat počáteční nulu." +msgid "Become away after" +msgstr "Nastavit \"nepřítomen\" po" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2668 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minutách nečinnosti" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2671 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2680 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 #, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Upravit Meanwhile účet" +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Automatická zpráva o nepřítomnosti" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2689 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 #, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Meanwhile &uživatelské jméno:" +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Zobrazit poslední použitou zprávu o nepřítomnosti" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Vaše Sametime uživatelské ID" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Zobrazit následující zprávu o nepřítomnosti:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Spojení" +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Povolit &globální identitu" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"IP adresa nebo hostname Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit." +msgid "Identity:" +msgstr "Identita:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému si přejete se připojit." +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "No&vá identita..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to " -"1533." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:2746 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Vlastnosti klienta" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:2749 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Použít vlastní &barvu" +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Zko&pírovat identitu..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2752 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Vlastnosti klienta" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Přejmenovat i&dentitu..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:2755 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Odstran&it identitu" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:2758 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "" +msgid "&Nickname" +msgstr "Př&ezdívka" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:2761 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "" +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Vla&stní:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Obnovit server a port na původní hodnoty." +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Používat jméno z &adresáře (je třeba propojení)" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2770 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 #, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Přidat Sametime kontakt" +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Používa&t přezdívku kontaktu jako globální přezdívku:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2773 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "ID &uživatele:" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Kontakt, se kterým se má synchronizovat zobrazované jméno." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "Uživatelské ID kontaktu, který si přejete přidat." +msgid "P&hoto" +msgstr "Fo&tka" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2788 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "Na&jít" +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "S&ynchronizovat fotku z adresáře s globální fotkou" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Najít ID uživatele" +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Vlas&tní:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2797 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(například: pepa8752)" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "Použív&at fotku z kontaktu jako globální fotku:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:2803 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nastavení sítě" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "Používat fotku z &adresáře (je třeba propojení)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:2806 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Popis:" +msgid "
Photo
" +msgstr "
Foto
" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:2809 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Nastavení &hostitele" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "&Propojení s adresářem" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:2812 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "IRC servery spojené s touto sítí" +msgid "C&hange..." +msgstr "Z&měnit..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:2815 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, no-c-format msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." msgstr "" -"IRC servery spojené s touto sítí. Pomocí tlačítek nahoru a dolů lze měnit " -"pořadí, ve kterém jsou činěny pokusy o připojení." +"Poznámka: Odkaz v adresáři užívá kontaktu\n" +"aktuálního uživatele z KAddressBook." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:2818 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Latest selected global identity." +msgstr "Povolit &globální identitu" + +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "Většina IRC serverů nevyžaduje heslo" +msgid "On &event:" +msgstr "Při udá&losti:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:2827 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Hostitel:" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Vyberte událost, která má mít vlastní upozornění." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:2830 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Používat SS&L" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Vybrat zvukový soubor k přehrání" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:2833 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro povolení SSL připojení" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "&Přehrát zvuk:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Přehrát zvuk, pokud se pro tento účet vyskytne tato událost" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2842 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Dolů" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Zaháji&t rozhovor" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2845 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Přesunout server dolů" +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Otevřít okno rozhovoru s tímto kontaktem, pokud se pro tento kontakt " +"vyskytne tato událost" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2848 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Posunout server níže vzhledem k prioritě připojení." +msgid "&Display a message:" +msgstr "Zo&brazit zprávu:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2851 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Pokud se pro tento kontakt vyskytne tato událost, zobrazit zprávu na " +"obrazovce." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2854 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Přesunout server nahoru" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Zadejte zprávu k zobrazení" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2857 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Posunout tento server výše vzhledem k prioritě připojení." +msgid "D&isplay once" +msgstr "Zobraz&it jednou" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2866 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nový" +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Zprávu zobrazit jen při příštím výskytu události" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2869 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Přej&menovat..." +msgid "P&lay once" +msgstr "Přehrát &jednou" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2872 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "O&dstranit" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Zvuk přehrát jen při příštím výskytu události" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2878 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 #, no-c-format -msgid "" -"

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

" -msgstr "" -"Poznámka: Většina IRC serverů nepožaduje heslo a pro připojení stačí zvolená " -"přezdívka." +msgid "T&rigger once" +msgstr "Spustit je&dnou" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Jméno, které všichni uvidí, pokud něco řeknete." +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Rozhovor zahájit jen při příštím výskytu události" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2890 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Alternativní pře&zdívka:" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "Obe&jít standardní oznamování" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " +"this contact" msgstr "" -"Pokud je jméno v době připojování již použito, použije se místo něj toto jméno." +"Zaškrtněte, chcete-li pro tento kontakt zabránit upozorněním společným pro " +"všechny kontakty" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2899 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"Přezdívka, kterou chcete používat na IRC.Až budete online, můžete si ji změnit " -"pomocí příkazu /nick." +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Sloučit s adresářem" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2908 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "Skutečné &jméno:" +msgid "First name:" +msgstr "Jméno:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2911 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Uživatelské jméno:" +msgid "Home phone:" +msgstr "Telefon domů:" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Work phone:" +msgstr "Telefon do práce:" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Mobilní telefon:" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Last name:" +msgstr "Příjmení:" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém " -"nepodporuje identd. Nechte prázdné pro použití vašeho systémového uživatelského " -"jména." +msgid "&Name:" +msgstr "Jmé&no:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2923 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém " -"nepodporuje identd." +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2932 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "U&pravit..." +msgid "O&pen:" +msgstr "O&tevřený:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2935 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Síť:" +msgid "C&losed:" +msgstr "Za&vřený:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2941 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Preferovat bezpečné spojení (SSL)" +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Použít vlastní &ikony" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2950 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Vý&chozí znaková sada:" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Propojení s adresářem" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2953 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Výchozí zprávy" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "E&xportovat detaily..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2956 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Zpráva při &odchodu:" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exportovat detaily kontaktu do adresáře TDE" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2959 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Zpráva při u&zavření:" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importovat kontakty" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte kanál bez udání důvodu. Nechte " -"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete." +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importovat kontakty z adresáře TDE" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte IRC bez udání důvodu. Nechte " -"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete." +msgid "Display Name Source" +msgstr "Zdroj zobrazovaného jména" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2974 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "&Pokročilá nastavení" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Použít jméno z adresáře (je třeba propojení)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2977 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Cíle zpráv" +msgid "From contact:" +msgstr "Z kontaktu:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2980 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Automaticky zobrazit anonymní okna" +msgid "Photo Source" +msgstr "Zdroj fotky" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2983 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Automaticky zobrazit serverová okna" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "&Použít fotku z adresáře (je třeba propojení)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2986 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Zprávy ze serveru:" +msgid "Custom:" +msgstr "Vlastní:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2989 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Informace ze serveru:" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "S&ynchronizovat fotku s adresářem" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Aktivní okno" +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Pok&ročilé" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Serverové okno" +msgid "Awa&y:" +msgstr "&Nepřítomen:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Anonymní okno" +msgid "&Online:" +msgstr "&Online:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Použít vlastní &ikony stavu" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:3022 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Chybové zprávy:" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Zaškrtněte pro nastavení vlastních ikon pro tento kontakt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:3040 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 #, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Odpovědi na informace:" +msgid "O&ffline:" +msgstr "O&ffline:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:3058 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 #, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Vlastní CTCP odpovědi" +msgid "Un&known:" +msgstr "Nez&námý:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:3061 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Exportovat kontakty" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Odpovědět" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Exportovat kontakty do adresáře" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:3067 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." msgstr "" -"Tento formulář můžete použít pro nastavení vlastních odpovědí na CTCP " -"požadavky, které vám někdo zašle. Také můžete změnit přednastavené odpovědi na " -"VERSION, USERINFO a CLIENTINFO." +"Tento průvodce vám pomůže exportovat kontakty z komunikátoru do adresáře TDE." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:3070 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "Vybrat &adresář" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:3073 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Odpověď:" +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Vybrat kontakty k exportu" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:3076 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "&Přidat odpověď" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Vybrané kontakty budou přidány do adresáře TDE." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:3079 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 +#: plugins/history/historyviewer.ui:190 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Po připojení provést následující příkazy" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:3082 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Přidat pří&kaz" +msgid "Select &All" +msgstr "Vybr&at vše" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 -#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" +msgid "&Deselect All" +msgstr "Z&rušit výběr" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Všechny zde zadané příkazy budou provedeny, jakmile se připojíte k IRC serveru." +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Integrace s adresářem:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "Přid&at kontakt" +msgid "&Group" +msgstr "Sku&pina" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:3097 +#: kopete/kopeteui.rc:5 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Pře&zdívka/kanál, který chcete přidat:" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 +#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:122 +#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 +#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5 +#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "U&pravit..." + +#: kopete/kopeteui.rc:61 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Přezdívka nebo IRC kanál, který chcete přidat." +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Lišta globální identity" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:3103 +#: kopete/kopeteui.rc:70 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"Jméno nebo kanál IRC, který chcete přidat. Můžete zadat buď něčí přezdívku nebo " -"název kanálu začínající znakem '#'." +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Ostatní akce" + +#: kopete/kopeteui.rc:77 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "Sku&piny" + +#: libkopete/kopete.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the global identity feature" +msgstr "Povolit &globální identitu" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:3109 +#: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " +"IM accounts will use this global data.\n" msgstr "" -"Jméno nebo kanál IRC, který chcete přidat. Můžete zadat buď něčí přezdívku nebo " -"název kanálu začínající znakem '#'" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:3112 +#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 #, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(například: pepa_nos nebo #kanal)" +msgid "Commands" +msgstr "Příkazy" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:3115 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Vy&hledat v kanálech" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Záznam v adresáři TDE spojený s tímto kontaktem programu Kopete" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:3121 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear" +msgstr "Vyči&stit" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Zapamatovat si heslo" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Vyberte záznam v adresáři" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Select Contact" msgstr "Vybrat kontakt" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:3127 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 #, no-c-format msgid "Create New Entr&y..." msgstr "V&ytvořit novou položku..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:3130 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, no-c-format msgid "Create a new entry in your address book" msgstr "Vytvořit nový záznam v adresáři" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:3142 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 #, no-c-format msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "Zvolte kontakt, se kterým chcete komunikovat pomocí rychlých zpráv" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 #, no-c-format msgid "S&earch:" msgstr "Hl&edat:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:3148 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 #, no-c-format msgid "The contact XXX added you in his contactlist" msgstr "Kontakt XXX si vás zařadil na seznam kontaktů." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:3151 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Read More Info About This Contact" msgstr "Více informací o tomto kontaktu" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:3154 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 #, no-c-format msgid "Authorize this contact to see my status" msgstr "Autorizovat tento kontakt, aby viděl můj stav" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:3157 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 #, no-c-format msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "Přidat tento kontakt do seznamu kontaktů" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3160 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Display name:" msgstr "Jméno:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, no-c-format msgid "" "The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" "Zobrazované jméno kontaktu; ponechejte prázdné pro použití přezdívky kontaktu" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, no-c-format msgid "" "Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " @@ -10557,94 +10271,27 @@ msgstr "" "Zadejte jméno, které se má zobrazovat v seznamu kontaktů.\n" "Nechte prázdné, pokud chcete zobrazovat přezdívku kontaktu." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:3177 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 #, no-c-format msgid "In the group:" msgstr "Ve skupině:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." msgstr "" "Zadejte prosím skupinu, do které má být kontakt přidán. Zanechte prázdné pro " "přidání do horní skupiny." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:3186 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 #, no-c-format msgid "Addressbook link:" msgstr "Integrace s adresářem:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3189 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Zapamatovat si heslo" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Zaškrtněte tuto volbu a zadejte své heslo, pokud chcete, aby bylo uloženo v " -"úschovně a Kopete se na něj nemuselo pokaždé dotazovat." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:3195 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:3198 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Zde zadejte své heslo." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:3201 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"Zde zadejte své heslo. Pokud ho nechcete ukládat, odškrtněte volbu Zapamatovat " -"si heslo výše; budete pak na heslo dotazováni vždy znovu." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:3204 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Záznam v adresáři TDE spojený s tímto kontaktem programu Kopete" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "Z&měnit..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:3213 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Vyberte záznam v adresáři" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:3222 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Metakontakt" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3228 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 #, no-c-format msgid "" "A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " @@ -10653,514 +10300,514 @@ msgid "" "transfer." msgstr "" "Uživatel se vám snaží zaslat soubor. Soubor bude stažen pouze v případě, že " -"přijmete tento dialog. Nepřejete-li si soubor přijmout, stiskněte " -"\"Odmítnout\". Kopete v žádném případě soubor nebude spouštět." +"přijmete tento dialog. Nepřejete-li si soubor přijmout, stiskněte \"Odmítnout" +"\". Kopete v žádném případě soubor nebude spouštět." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3231 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Od:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:3234 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Jméno souboru:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3237 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Procházet..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3240 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:3246 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 #, no-c-format msgid "Save to:" msgstr "Uložit do:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3249 +#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." msgstr "" "Zadejte zprávu o nepřítomnosti, nebo si vyberte některou z přednastavených." -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:3252 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Příkazy" +msgid "&Password:" +msgstr "&Heslo:" + +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 +#, no-c-format +msgid "&Remember password" +msgstr "&Zapamatovat si heslo" + +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Remember password" +msgstr "Zapamatovat si heslo" + +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." +msgstr "" +"Zaškrtněte tuto volbu a zadejte své heslo, pokud chcete, aby bylo uloženo v " +"úschovně a Kopete se na něj nemuselo pokaždé dotazovat." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:3255 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Barvy" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Zde zadejte své heslo." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:3261 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Přid&at..." +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." +msgstr "" +"Zde zadejte své heslo. Pokud ho nechcete ukládat, odškrtněte volbu " +"Zapamatovat si heslo výše; budete pak na heslo dotazováni vždy znovu." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3267 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Posunout &nahoru" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Metakontakt" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3270 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Posunout &dolů" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Použít podsložku pro každý kontakt" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:3273 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Náhodné pořadí" +msgid "Always" +msgstr "Vždy" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3276 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 #, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Změnit globální barvu popředí" +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3279 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Změnit barvu po každém písmenu" +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Pouze v&ybrané kontakty" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:3282 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Změnit barvu každé slovo" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Nevybrané kontakty" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:3285 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:3288 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Přidat nový alias" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:3291 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "CasE wAVes" +msgid "Command:" +msgstr "Příkaz" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:3297 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 #, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Předvolby SMPPPDCS" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Příkaz, který se má spouštět tímto aliasem." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:3300 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 #, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "S&pojení" +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." +msgstr "" +"Příkaz, který chcete spustit tímto aliasem.\n" +"\n" +"V příkazu můžete použít proměnné %1, %2 ... %9, které budou nahrazeny " +"argumenty aliasu. Proměnná %s bude nahrazena všemi argumenty. %n bude nahrazeno vaší přezdívkou.\n" +"\n" +"V příkazu nepoužívejte '/' (pokud to uděláte, bude lomítko stejně " +"odstraněno)." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:3303 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 #, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Metoda zjištění stavu připojení" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3306 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 #, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Standardní metoda zjišťování stavu připojení" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." +msgstr "" +"Tohle je alias, který se chystáte přidat (text, který budete psát za značku " +"příkazů - '/')." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:3309 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." msgstr "" -"K nalezení brány používá příkaz netstat, vhodné pro počítače s vytáčeným " -"připojením" +"Tohle je alias, který se chystáte přidat (text, který budete psát za značku " +"příkazů - '/'). Zde '/' nezadávejte nebo bude odstraněno." + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:75 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save" +msgstr "Uložit do:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:3312 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "s&mpppd - Pokročilá metoda zjišťování stavu připojení" +msgid "Protocols" +msgstr "Protokoly" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3315 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "Používá smpppd na bráně, vhodné pro počítače v privátní síti" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Jestliže chcete, aby tento alias byl aktivní pouze pro některé protokoly, " +"vyberte tyto protokoly zde." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:3318 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 #, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Pokusit se detekovat au&tomaticky" +msgid "For protocols:" +msgstr "Pro protokoly:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:3321 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Pokusí se zjistit vhodný způsob spojení" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3324 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 #, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Umístění SMPPPD" +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3327 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "Úč&ty" +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" +msgstr "Zde je seznam vlastních aliasů a příkazů, které jste již přidali" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:3330 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Zvolte účty, které se mají ignorovat:" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "Přidat nový &alias..." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Účet" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Smazat &vybrané" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:3336 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "Umístění SMPPPD" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Upravit alias..." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:3342 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Volby pro věty" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:3345 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 #, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "Server, na kterém běží SMPPPD" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Přidat tečku na konci každé odeslané řádky" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:3351 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 #, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "Port, na kterém běží SMPPPD" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Začít každou odeslanou řádku velkým písmenem" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:3354 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 #, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Výchozí: 3185" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Volby nahrazování" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:3360 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Heslo pro autentizaci se smpppd" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Automaticky nahrazovat v příchozích zprávách" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3366 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 #, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Služba pro překlady:" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Automaticky nahrazovat v odchozích zprávách" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3369 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Přednastavený rodný jazyk:" +msgid "Replacements List" +msgstr "Seznam nahrazení" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3372 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 #, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Příchozí zprávy" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xt:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Nepřekládat" +msgid "Re&placement:" +msgstr "Na&hrazení:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 +#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5 +#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 +#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Zobrazit původní zprávu" +msgid "&Tools" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Překládat přímo" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Váš soukromý PGP klíč:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:3384 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Odchozí zprávy" +msgid "Select..." +msgstr "Vybrat..." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:3396 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Zobrazit dialog před odesláním" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Šifrovat odchozí zprávy tímto klíčem" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3402 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 #, no-c-format msgid "" -"

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

" -"

It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

" +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " +"so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " +"will refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" -"

Funkce Motion Auto-Away umožňuje nastavit vaši nepřítomnost, není-li webovou " -"kamerou či jakýmkoliv video4linux zařízením zjištěn pohyb.

" -"

Jakmile bude detekován pohyb před kamerou, budete opět nastaveni jako " -"online.

" +"Zaškrtněte tuto volbu, jestliže chcete šifrovat odchozí zprávy také svým " +"klíčem, takže je budete později schopni dešifrovat.
\n" +"Varování: To zvětší velikost odchozí zprávy a některé protokoly potom " +"mohou zprávu odmítnout jako příliš velkou.
" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:3405 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 #, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Nastavení videa" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Pamatovat si heslo" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3408 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "&Video4Linux zařízení:" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Do zavření Kopete" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:3411 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +msgid "minutes" +msgstr "minut" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:3414 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 #, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Nastavení nepřítomnosti" +msgid "For" +msgstr "Po" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3417 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Přepnout zpět na \"&dostupný\" po zaznamenání činnosti" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Neptat se na heslo" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:3420 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Počet minut nečinnosti, pro nastavení nepřítomnosti:" +msgid "PGP key:" +msgstr "PGP klíč:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minut" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:3426 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protokoly" +msgid "Available Filters" +msgstr "Dostupné filtry" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3435 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "Zde je seznam vlastních aliasů a příkazů, které jste již přidali" +msgid "Rename..." +msgstr "Přejmenovat..." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:3438 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "Přidat nový &alias..." +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:3441 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Smazat &vybrané" +msgid "Criteria" +msgstr "Kritéria" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:3444 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Upravit alias..." +msgid "If the message contains:" +msgstr "Jestliže zpráva obsahuje:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3447 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Přidat nový alias" +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulární výraz" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Rozlišovat malá/velká písmena" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Akce" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Nastavit důležitost zprávy na:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:3450 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Příkaz" +msgid "Low" +msgstr "Nízká" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:3453 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Příkaz, který se má spouštět tímto aliasem." +msgid "Normal" +msgstr "Normální" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:3456 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"Příkaz, který chcete spustit tímto aliasem.\n" -"\n" -"V příkazu můžete použít proměnné %1, %2 ... %9" -", které budou nahrazeny argumenty aliasu. Proměnná %s " -"bude nahrazena všemi argumenty. %n bude nahrazeno vaší přezdívkou.\n" -"\n" -"V příkazu nepoužívejte '/' (pokud to uděláte, bude lomítko stejně " -"odstraněno)." +msgid "Highlight" +msgstr "Zvýrazněná" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:3463 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Změnit barvu pozadí na:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3466 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Tohle je alias, který se chystáte přidat (text, který budete psát za značku " -"příkazů - '/')." +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Změnit barvu popředí na:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:3469 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Tohle je alias, který se chystáte přidat (text, který budete psát za značku " -"příkazů - '/'). Zde '/' nezadávejte nebo bude odstraněno." +msgid "Play a sound:" +msgstr "Přehrát zvuk:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 #, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Jestliže chcete, aby tento alias byl aktivní pouze pro některé protokoly, " -"vyberte tyto protokoly zde." +msgid "Raise window" +msgstr "Zdvihnout okno" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Zobrazovat historii rozhovoru v novém rozhovoru" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Počet zpráv k zobrazení:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Počet zpráv na stránce:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of messages" +msgstr "Barva zpráv:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:3487 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Pro protokoly:" +msgid "Style to use in history-browser." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:3490 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, no-c-format msgid "HistoryPrefsWidget" msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:3493 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 #, no-c-format msgid "Chat History" msgstr "Historie rozhovoru" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:3496 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 #, no-c-format msgid "Number of messages per page:" msgstr "Počet zpráv na stránce:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:3499 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" msgstr "" "Počet zpráv, které jsou zobrazeny při prohlížení historie v rozhovorovém okně" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:3502 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 #, no-c-format msgid "" "The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" msgstr "" "Počet zpráv, které jsou zobrazeny při prohlížení historie v rozhovorovém okně" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:3505 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 #, no-c-format msgid "Color of messages:" msgstr "Barva zpráv:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 #, no-c-format msgid "Color of history messages in the chat window" msgstr "Barva starých zpráv v rozhovorovém okně" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 #, no-c-format msgid "" "This is the number of messages that will be added automatically in the chat " @@ -11168,370 +10815,239 @@ msgid "" msgstr "" "Počet automaticky přidaných zpráv při otevření nového rozhovorového okna." -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:3517 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, no-c-format msgid "Number of messages to show:" msgstr "Počet zpráv k zobrazení:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:3523 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 #, no-c-format msgid "Show chat history in new chats" msgstr "Zobrazovat historii rozhovoru v novém rozhovoru" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:3526 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, no-c-format msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." msgstr "" -"Když je otevřeno nové rozhovorové okno, automaticky přidat několik posledních " -"zpráv, které proběhly s tímto kontaktem." - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Připraven" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Vyhledat:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Hled&at" +"Když je otevřeno nové rozhovorové okno, automaticky přidat několik " +"posledních zpráv, které proběhly s tímto kontaktem." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:3538 +#: plugins/history/historyviewer.ui:179 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Datum" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:3544 +#: plugins/history/historyviewer.ui:275 #, no-c-format msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:3547 +#: plugins/history/historyviewer.ui:296 #, no-c-format msgid "Message Filter:" msgstr "Filtr zpráv:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:3550 +#: plugins/history/historyviewer.ui:302 #, no-c-format msgid "All messages" msgstr "Všechny zprávy" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:3553 +#: plugins/history/historyviewer.ui:307 #, no-c-format msgid "Only incoming" msgstr "Pouze příchozí" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:3556 +#: plugins/history/historyviewer.ui:312 #, no-c-format msgid "Only outgoing" msgstr "Pouze odchozí" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3565 -#, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Odesílání" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:3568 -#, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Odesl&at na:" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3571 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formátování" +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Rozlišení vykreslování (DPI):" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (jednoduchý vz&hled)" +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Rozlišení vykreslování (DPI):" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:3577 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 #, no-c-format msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." +"

The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " +"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" +"

This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

" msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional s využitím znakové sady ISO-8859-1 (tj. Latin 1)." +"

Zásuvný modul KopeTeX umožňuje Kopete zobrazovat Latexové vzorce v okně rozhovoru. Latexové " +"vzorce musí být uzavřeny mezi dvojicemi znaků $, např: $$vzorec$$

\n" +"

Tento modul vyžaduje k práci program Image Magick.

" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:3580 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional formátování s využitím znakové sady ISO-8859-1 (tj. " -"Latin 1).\n" -"\n" -"Tato verze by měla být jednoduše zobrazitelná ve většině prohlížečích." +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Rozlišení vykreslování (DPI):" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:3585 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (jednoduchý vzhled)" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:3588 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become available again when the plugin detects motion" +msgstr "Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3591 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 #, no-c-format msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." +"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " +"are away and it detects motion again." msgstr "" -"Výsledná stránka bude formátována s využitím doporučení W3C typu XHTML 1.0 " -"Strict. Použito bude kódování znakové sady UTF-8.\n" -"\n" -"Uvědomte si, že některé prohlížeče nepodporují XHTML. Měli byste si být též " -"jisti, že váš webový server udává správný mime typ, jako např. " -"application/xhtml+xml." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:3599 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Uložit výstup v XML formátu ve znakové sadě UTF-8." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:3602 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Uložit výstup v XML formátu v kódování UTF-8." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:3605 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "XML transformace s &užitím tohoto XSLT stylu:" +msgid "Video device to use for motion detection" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:3608 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Nahradit názvy protokolů v (X)HTML &obrázky" +msgid "" +"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " +"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:3611 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Nahradí názvy protokolů, jako např. MSN, či IRC obrázky." +msgid "Become away after this many minutes of inactivity" +msgstr "&Počet minut nečinnosti, pro nastavení nepřítomnosti:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:3614 -#, fuzzy, no-c-format +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 +#, no-c-format msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " +"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " +"switching to away status." msgstr "" -"Nahradí názvy protokolů, jako např. MSN a IRC obrázky.\n" -"\n" -"Uvědomte si, že musíte ručně nakopírovat PNG soubory na správné místo.\n" -"\n" -"Následující soubory jsou použity v základním nastavení:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:3630 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Zobrazované jméno" +msgid "" +"

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

It will put " +"you online again when it detects you moving in front of the camera.

" +msgstr "" +"

Funkce Motion Auto-Away umožňuje nastavit vaši nepřítomnost, není-li " +"webovou kamerou či jakýmkoliv video4linux zařízením zjištěn pohyb.

" +"

Jakmile bude detekován pohyb před kamerou, budete opět nastaveni jako " +"online.

" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:3633 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Použít jedno z &vašich IM jmen" +msgid "Video Settings" +msgstr "Nastavení videa" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:3636 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Použít ji&né jméno:" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "&Video4Linux zařízení:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:3639 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Zahrnout &IM adresy" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:3642 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Použít podsložku pro každý kontakt" +msgid "Away Settings" +msgstr "Nastavení nepřítomnosti" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:3645 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Vždy" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Přepnout zpět na \"&dostupný\" po zaznamenání činnosti" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Počet minut nečinnosti, pro nastavení nepřítomnosti:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:3651 -#, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Pouze v&ybrané kontakty" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Při oznamování použít tuto zprávu:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:3654 -#, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Nevybrané kontakty" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Při oznamování použít tuto zprávu:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:3657 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgid "Conjunction when multiple track are playing." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:3663 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Dotázat se &databáze" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:3666 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Datum a čas" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3669 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Čas:" +msgid "" +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:3672 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Dotaz" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Zobrazovat &události v okně zpráv" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:3675 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Stav kontaktu v danou dobu" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgstr "" +"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n" +"kterou posloucháte." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:3678 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Nejpoužívanější stav dne" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgstr "" +"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n" +"kterou posloucháte." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:3681 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "Dotáz&at se" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the specified media player." +msgstr "Použít z&adaný přehrávač multimédií" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3684 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Odpověď" +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:3690 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 #, no-c-format msgid "Now Listening" msgstr "Nyní poslouchám" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3693 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 #, no-c-format msgid "Share Your Musical Taste" msgstr "Sdílejte svůj hudební vkus" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:3696 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Messa&ge" msgstr "Zprá&va" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3699 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, no-c-format msgid "Use this message when advertising:" msgstr "Při oznamování použít tuto zprávu:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:3702 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 #, no-c-format msgid "" "%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" @@ -11540,50 +11056,42 @@ msgstr "" "%track, %artist, %album, %player budou nahrazeny, jsou-li známy.\n" "Výrazy v závorce záleží na provedených nahrazeních." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:3706 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 #, no-c-format msgid "Start with:" msgstr "Začít s:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:3709 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, no-c-format msgid "Now Listening To: " msgstr "Nyní poslouchám: " -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:3712 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 #, no-c-format msgid "For each track:" msgstr "Pro každou stopu:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3715 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, no-c-format msgid "%track (by %artist)(on %album)" msgstr "%track (od %artist)(na %album)" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3718 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 #, no-c-format msgid "Conjunction (if >1 track):" msgstr "Spojení (jestliže >1 stopa):" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:3721 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, no-c-format msgid ", and " msgstr " a " -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:3724 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, no-c-format msgid "A&dvertising Mode" msgstr "Režim ozn&amování" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:3727 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 #, no-c-format msgid "" "Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" @@ -11593,14 +11101,12 @@ msgstr "" "Přímo pomocí \"Nástroje->Odeslat informace o médiích\"\n" "nebo napište \"/media\" do okna s rozhovorem." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:3732 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 #, no-c-format msgid "&Show in chat window (automatic)" msgstr "Zobrazovat v &rozhovorovém okně (automaticky)" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:3735 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 #, no-c-format msgid "" "Show &the music you are listening to \n" @@ -11609,4568 +11115,4353 @@ msgstr "" "V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n" "kterou posloucháte." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:3739 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 #, no-c-format msgid "Appe&nd to your status message" msgstr "Připojit k vaší &stavové zprávě" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:3742 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, no-c-format msgid "Media Pla&yer" msgstr "Přehrávač mu<imédií" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:3745 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, no-c-format msgid "Use &specified media player" msgstr "Použít z&adaný přehrávač multimédií" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:3751 -#, no-c-format -msgid "" -"

The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" -"

This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

" -msgstr "" -"

Zásuvný modul KopeTeX umožňuje " -"Kopete zobrazovat Latexové vzorce v okně rozhovoru. Latexové vzorce musí " -"být uzavřeny mezi dvojicemi znaků $, např: $$vzorec$$

\n" -"

Tento modul vyžaduje k práci program Image Magick.

" - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Rozlišení vykreslování (DPI):" - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:3761 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Volby pro věty" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:3767 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Přidat tečku na konci každé odeslané řádky" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:3770 -#, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Začít každou odeslanou řádku velkým písmenem" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:3773 -#, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Volby nahrazování" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Automaticky nahrazovat v příchozích zprávách" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password to connect to the SMPPPD." +msgstr "Umístění SMPPPD" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:3779 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Automaticky nahrazovat v odchozích zprávách" +msgid "Accounts to ignore in the plugin." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3782 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Seznam nahrazení" +msgid "SMPPPD-Server to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:3794 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xt:" +msgid "SMPPPD-Server port to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "Na&hrazení:" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." +msgstr "&netstat - Standardní metoda zjišťování stavu připojení" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:3800 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "PGP klíč:" +msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Vybrat..." +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Předvolby SMPPPDCS" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:3809 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" +msgid "&Connection" +msgstr "S&pojení" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:3818 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Váš soukromý PGP klíč:" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Metoda zjištění stavu připojení" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3824 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Šifrovat odchozí zprávy tímto klíčem" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Standardní metoda zjišťování stavu připojení" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:3827 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
\n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" -"Zaškrtněte tuto volbu, jestliže chcete šifrovat odchozí zprávy také svým " -"klíčem, takže je budete později schopni dešifrovat." -"
\n" -"Varování: To zvětší velikost odchozí zprávy a některé protokoly potom " -"mohou zprávu odmítnout jako příliš velkou.
" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3831 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Pamatovat si heslo" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Do zavření Kopete" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:3840 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Po" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:3846 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Neptat se na heslo" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3849 -#, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3852 -#, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Dostupné filtry" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3861 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Přejmenovat..." - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:3864 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:3867 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Kritéria" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:3870 -#, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Jestliže zpráva obsahuje:" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:3873 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulární výraz" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:3879 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovat malá/velká písmena" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:3882 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Akce" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:3885 -#, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Nastavit důležitost zprávy na:" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:3888 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Nízká" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:3891 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Zvýrazněná" +"K nalezení brány používá příkaz netstat, vhodné pro počítače s vytáčeným " +"připojením" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:3897 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Změnit barvu pozadí na:" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "s&mpppd - Pokročilá metoda zjišťování stavu připojení" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:3900 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Změnit barvu popředí na:" +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "Používá smpppd na bráně, vhodné pro počítače v privátní síti" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:3903 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Přehrát zvuk:" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Pokusit se detekovat au&tomaticky" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:3906 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Zdvihnout okno" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Pokusí se zjistit vhodný způsob spojení" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3909 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Integrace s adresářem:" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Umístění SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:3912 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "Sku&pina" +msgid "Acco&unts" +msgstr "Úč&ty" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 #, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Lišta rychlého hledání" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Zvolte účty, které se mají ignorovat:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:3930 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Lišta globální identity" +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "Umístění SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:3933 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Ostatní akce" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&ver:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:3936 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "Sku&piny" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formát" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Server, na kterém běží SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:3960 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Karty" +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:3966 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "&Seznam účastníků rozhovoru" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "Port, na kterém běží SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Nastavit nástrojovou lištu" +msgid "Default: 3185" +msgstr "Výchozí: 3185" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:3978 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormát" +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Heslo:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:3981 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Zarovnání" +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Heslo pro autentizaci se smpppd" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:3990 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Události" +msgid "Ask &Database" +msgstr "Dotázat se &databáze" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:3993 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Blikání v panelu a bubliny" +msgid "Date && Time" +msgstr "Datum a čas" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:3996 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "Zablikat v s&ystémové části panelu" +msgid "Time :" +msgstr "Čas:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:3999 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Zablikat ikonou v systémovém panelu při příchozí zprávě" +msgid "Question" +msgstr "Dotaz" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:4002 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Zablikat ikonou v systémovém panelu, pokud dorazí zpráva." +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Stav kontaktu v danou dobu" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:4005 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "&Levé tlačítko myši otevře zprávu" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Nejpoužívanější stav dne" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:4008 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Kliknutím levý tlačítkem myši na systémovém panelu otevřete zprávu, místo " -"obnovení/minimalizace seznamu kontaktů" +msgid "&Ask" +msgstr "Dotáz&at se" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:4011 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Kliknutím levý tlačítkem myši na blikající ikonu na systémovém panelu otevřete " -"zprávu, místo obnovení/minimalizace seznamu kontaktů (např. pro zkontrolování, " -"kdo poslal zprávu). Kliknutí prostředním tlačítkem vždy otevře zprávu." +msgid "Answer" +msgstr "Odpověď" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:4014 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Zobrazit &bublinu" +msgid "&Colors" +msgstr "&Barvy" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:4017 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Při příchozí zprávě zobrazit bublinu" +msgid "&Add..." +msgstr "Přid&at..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:4020 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Při příchozí zprávě vždy zobrazit bublinu." +msgid "Move &Up" +msgstr "Posunout &nahoru" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:4023 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Tlačítko \"&Ignorovat\" uzavře rozhovor" +msgid "Move &Down" +msgstr "Posunout &dolů" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:4026 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 #, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "Tlačítko \"Ignorovat\" uzavře okno s rozhovorem s odesílatelem zprávy." +msgid "Random order" +msgstr "Náhodné pořadí" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:4029 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Pokud už existuje otevřené rozhovorové okno pro odesilatele zprávy zobrazené v " -"bublině, bude mít stisknutí tlačítka \"Ignorovat\" za následek zavření tohoto " -"okna." +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Změnit globální barvu popředí" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:4032 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Automaticky pak &zavřít bublinu" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Změnit barvu po každém písmenu" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:4035 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "Automaticky zavřít bublinu po určtém uplnyulém čase" +msgid "Change color every word" +msgstr "Změnit barvu každé slovo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:4038 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 #, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" -"Bubliny budou automaticky uzavřeny po uplnutí určitého času. Zavřená bublina " -"bude nahrazena novou, pokud je nová zpráva." +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 #, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " sek" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:4044 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Vyjmout nezvýrazněné zprávy ve sku&pinových rozhovorech" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "CasE wAVes" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:4047 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Oznamovat pouze zvýrazněné zprávy ve skupinových rozhovorech" +msgid "Translation service:" +msgstr "Služba pro překlady:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:4050 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"Ve všech aktivních skupinových rozhovorech mohou být důležité zprávy zdůrazněny " -"vyloučením oznamování zpráv, které nejsou zvýrazněny." +msgid "Default native language:" +msgstr "Přednastavený rodný jazyk:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:4053 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Vyloučit zprávy v rozhovorech na a&ktivní ploše" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Příchozí zprávy" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:4056 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "Neupozorňovat na zprávy v rozhovorových oknech na aktuální ploše" +msgid "Do not translate" +msgstr "Nepřekládat" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:4059 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" +msgid "Show the original message" +msgstr "Zobrazit původní zprávu" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:4065 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Povo&lit události během nepřítomnosti" +msgid "Translate directly" +msgstr "Překládat přímo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:4068 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Povolit události, pokud je váš stav \"Nepřítomen\"" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Odchozí zprávy" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:4071 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Povolit oznamování událostí i když je váš účet ve stavu \"nepřítomen\" nebo " -"méně dostupný, např. \"nedostupný\" nebo \"nerušit\". Poznámka: Toto nemá vliv " -"na blikání ikony v systémovém panelu." +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Zobrazit dialog před odesláním" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Po&volit události pro okna s aktivními rozhovory" +msgid "Uploading" +msgstr "Odesílání" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:4077 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "Povolit události pro příchozí zprávy, pokud je okno rozhovoru aktivní" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Odesl&at na:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:4080 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Povolit události pro příchozí zprávy, pokud je okno rozhovoru aktivní. Pozn: " -"ikona nebude blikat, ani se neobjeví bublina" +msgid "Formatting" +msgstr "Formátování" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:4083 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 #, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Při otevření zprávy &se přepnout na plochu obsahující rozhovor" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (jednoduchý vz&hled)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:4086 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "Přepnou&t se na plochu obsahující rozhovor při otevření zprávy" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional s využitím znakové sady ISO-8859-1 (tj. Latin 1)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:4089 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -"Pokud již existuje rozhovorové okno pro daného odesilatele, otevření zprávy od " -"této osoby způsobí přepnutí na plochu, na které je toto okno umístěné." +"HTML 4.01 Transitional formátování s využitím znakové sady ISO-8859-1 (tj. " +"Latin 1).\n" +"\n" +"Tato verze by měla být jednoduše zobrazitelná ve většině prohlížečích." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:4092 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "Při příchozí zp&rávě přenést okno do popředí" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (jednoduchý vzhled)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:4095 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Při příchozí zprávě přenést okno/záložku do popředí" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:4098 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." msgstr "" -"Pokud už existuje rozhovorové okno pro daného odesilatele, toto okno bude " -"přemístěno na popředí aktuální plochy." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Obecné" +"Výsledná stránka bude formátována s využitím doporučení W3C typu XHTML 1.0 " +"Strict. Použito bude kódování znakové sady UTF-8.\n" +"\n" +"Uvědomte si, že některé prohlížeče nepodporují XHTML. Měli byste si být též " +"jisti, že váš webový server udává správný mime typ, jako např. application/" +"xhtml+xml." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:4104 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Systémová část panelu" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:4107 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 #, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Zobrazovat &ikonu v systémovém panelu" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Uložit výstup v XML formátu ve znakové sadě UTF-8." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:4110 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Uložit výstup v XML formátu v kódování UTF-8." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:4113 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 #, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" -"V základním nastavení je indikován příchod nové zprávy v systémové části panelu " -"blikáním a ukázáním bubliny. Klik levým, či prostředním tlačítkem na ikonu " -"otevře zprávu v novém rozhovorovém okně. Stitknutí tlačítka \"Ukázat\" v " -"bulbině má stejný výsledek." +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "XML transformace s &užitím tohoto XSLT stylu:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:4116 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Spustit se skrytým hlavním okne&m" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Nahradit názvy protokolů v (X)HTML &obrázky" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:4119 -#, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Spustit s hlavním oknem minimalizovaným do systémové části panelu" +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Nahradí názvy protokolů, jako např. MSN, či IRC obrázky." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:4122 -#, no-c-format +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -"Začít se skrytým hlavním oknem. Pouze ikona v systémové části panelu bude " -"zobrazena." +"Nahradí názvy protokolů, jako např. MSN a IRC obrázky.\n" +"\n" +"Uvědomte si, že musíte ručně nakopírovat PNG soubory na správné místo.\n" +"\n" +"Následující soubory jsou použity v základním nastavení:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:4125 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 #, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Zacházení se zprávami" +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazované jméno" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:4128 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Otevírat zpráv&y okamžitě" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Použít jedno z &vašich IM jmen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:4131 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Příchozí zprávy otvírat okamžitě" +msgid "Use another &name:" +msgstr "Použít ji&né jméno:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:4134 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"Pokud není otevřené žádné okno s rozhovorem, bude pro příchozí zprávu otevřeno " -"nové okno. Pokud již okno pro daného odesílatele existuje, zpráva se zobrazí v " -"tomto okně." +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Zahrnout &IM adresy" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:4137 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Používat &frontu zpráv" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:4140 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 #, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Používat frontu místo zobrazování příchozích zpráv v okně" +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "Uživatelské ID Gadu-Gadu účtu, který si přejete přidat." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:4143 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "" -"Uložit nově příchozí zprávy ve frontě zpráv. Nové zprávy jsou takové zprávy, " -"které nemohou být zobrazeny v už otevřených rozhovorových oknech. Pouze zprávy " -"zařazené do fronty vyvolají upozornění pomocí bubliny a blikáním v systémovém " -"panelu." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Používat &zásobník zpráv" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:4149 -#, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Používat zásobník k ukládání příchozích zpráv" +"Uživatelské ID Gadu-Gadu účtu, který si přejete přidat. Zadejte jako číslo " +"(bez mezer, teček). Toto políčko je nutno vyplnit." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:4152 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Ukládat příchozí zprávy v zásobníkiu zpráv. Nové zprávy jsou takové zprávy, " -"které nemohou být zobrazeny v už otevřených rozhovorových oknech. Pouze zprávy " -"zařazené do fronty vyvolají upozornění pomocí bubliny a blikáním v systémovém " -"panelu." +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(například: 1234567)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:4155 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 #, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Nepřečtené zprávy ve &frontě/zásobníku" +msgid "&Forename:" +msgstr "&Jméno:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:4158 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 #, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Taktéž řadit nepřečtené zprávy do fronty/zásobníku" +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Křestní jméno kontaktu, který si přejete přidat." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:4161 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." msgstr "" -"Nepřečtené zprávy jsou takové zprávy, které se zobrazí v již otevřeném ale " -"neaktivním rozhovorovém okně. Pouze zprávy zařazené do fronty vyvolají " -"upozornění pomocí bubliny a blikáním v systémovém panelu. Je-li tato volba " -"neaktivní, jsou zařazeny do fronty pouze nově příchozí zprávy, tj. zprávy, " -"které nemohou být zobrazeny v již otevřeném rozhovorovém okně." +"Křestní jméno kontaktu, který si přejete přidat. Může zahrnovat také " +"prostřední jméno." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:4167 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Automaticky &se připojit při spuštění" +msgid "&Surname:" +msgstr "&Příjmení:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:4170 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Automaticky připojit všechny účty při spuštění Kopete" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:4173 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 #, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"Při startu Kopete budou všechny vaše účty automaticky připojeny. Poznámka: " -"Automatickému připojení účtu je možné zamezit v nastavení vlastností každého z " -"nich." +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 #, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Přezdívka:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:4179 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Volba rozhraní" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Přezdívka kontaktu, který si přejete přidat." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:4182 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 #, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Pravidla slučování oken rozhovoru" +msgid "&Email address:" +msgstr "&Emailová adresa:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:4185 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 #, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Otevírat všechny zprávy v novém okně" +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Emailová adresa tohoto kontaktu." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:4188 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Seskupovat zprávy z jednoho účtu ve stejném okně" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Telefonní číslo:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:4191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 #, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Seskupovat všechny zprávy v jednom okně" +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Offline pro kontakt při nastavení \"&Pouze pro přátele\"" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:4194 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Seskupovat zprávy od kontaktů ze stejné skupiny v jednom okně" +msgid "" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." +msgstr "" +"Zaškrtněte pro vyloučení tohoto kontaktu z režimu \"Pouze pro přátele\"." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:4197 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Seskupovat zprávy od stejného metakontaktu v jednom okně" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:4200 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 #, no-c-format msgid "" -"
\n" -"
Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
Every chat will have its own window.\n" -"
Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
\n" -" " +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"
\n" -"
Otevřít všechny zprávy v novém okně" -"\n" -"
Každý rozhovor bude mít své vlastní okno.\n" -"
Seskupovat zprávy ze stejného účtu do " -"jednoho okna\n" -"
Všechny rozhovory pro jeden účet seskupovat " -"do jednoho okna s použitím záložek.\n" -"
Seskupovat všechny zprávy do jednoho " -"okna\n" -"
Všechny rozhovory seskupovat do jednoho " -"okna s použitím záložek.\n" -"
Seskupovat zprávy od kontaktů ze stejné " -"skupiny do stejného okna\n" -"
Všechny rozhovory z jedné skupiny " -"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n" -"
Seskupovat zprávy od stejného " -"metakontaktu do stejného okna\n" -"
Všechny rozhovory od jednoho metakontaktu " -"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n" -"
\n" -" " +"Vyberte stav. Implicitně je vybrán aktuální stav.\n" +"Takže stačí zadat popis.\n" +"Výběr \"Offline\" vás odpojí s udáním důvodu." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:4215 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 #, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Zvýrazňovat zprávy obsahu&jící vaši přezdívku" +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Nastavit stav na \"Online\"." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:4218 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Povolit &automatickou kontrolu pravopisu" +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "Nastavit stav na \"Online\". Značí, že jste dostupný pro chat." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:4221 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 #, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Zobrazovat &události v okně zpráv" +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\"." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:4224 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Zk&rátit jméno kontaktu, je-li delší než (znaků):" +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +msgstr "" +"Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\". Znamená, že si nepřejete být rušen " +"nedůležitými věcmi a možná nebudete odpovídat okamžitě." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:4227 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Maximální počet řádků rozhovoru:" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Nastavit stav na neviditelný. Tento stav vás skryje před ostatními uživateli." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:4230 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "Omezení maximálního počtu řádků viditelných v okně chatu." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Nastavit stav na neviditelný, tím se skryjete před ostatními uživateli " +"(kteří vás uvidí jako offline). Nicméně můžete stále odesílat zprávy a vidět " +"stav ostatních uživatelů." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4233 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 #, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Nastavení \"nepřítomen\"" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "Zvolte tento stav pro odpojení s udáním důvodu zadaného níže." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:4239 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Počet zpráv o nepřítomnosti k zapamatování:" +msgid "&Message:" +msgstr "&Zpráva:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 #, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." -msgstr "" -"Kopete si zapamatuje právě tolik zpráv pro pozdější použití; pokud je tento " -"limit překročen, nejméně používaná zpráva bude odstraněna." +msgid "Description of your status." +msgstr "Popis vašeho stavu." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:4254 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Automaticky nepřítomen" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Popis vašeho stavu (do 70 znaků)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:4257 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" -"

Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

" -msgstr "" -"

Pokud aktivujete Používat automaticky nepřítomen" -", nastaví Kopete váš stav globálně na nepřítomen, jakmile se spustí TDE šetřič " -"obrazovky nebo po nastavené době neaktivity (tj. bez pohybu myši nebo stisků " -"klávesnice).

\n" -"

Kopete opět automaticky nastaví vaši dostupnost, pokud zaškrtnete volbu " -"Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti.

" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Nastavení účtu - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4261 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 #, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "Po&užívat \"Automaticky nepřítomen\"" +msgid "B&asic Setup" +msgstr "&Základní nastavení" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:4264 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Nastavit \"nepřítomen\" po" +msgid "Account Information" +msgstr "Informace o účtu" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:4267 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minutách nečinnosti" +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "Uživatelské ID vašeho Gadu-Gadu účtu." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:4270 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti" +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Uživatelské ID vašeho Gadu-Gadu účtu. Zadejte ve tvaru čísla (bez čárek a " +"bez mezer)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4273 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Automatická zpráva o nepřítomnosti" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "V&yjmout z připojování všech" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:4276 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 #, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Zobrazit poslední použitou zprávu o nepřítomnosti" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k " +"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:4279 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Zobrazit následující zprávu o nepřítomnosti:" +msgid "Registration" +msgstr "Registrace" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:4282 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"

\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Pro připojení ke Gadu-Gadu síti budete potřebovat účet Gadu-Gadu.

\n" +"Jestliže ještě nemáte Gadu-Gadu účet, klikněte na tlačítko pro vytvoření." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:4285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Re&gistrovat nový účet" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:4288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 #, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Nastavení &video zařízení" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registrovat nový účet v této síti." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:4294 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Vstup:" +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Nas&tavení účtu" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:4297 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Nastavení spojení" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:4300 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "O&vládání" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "Po&užívat přímé spojení (DCC)" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:4303 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "Ú&prava obrazu" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL):" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:4306 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 #, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Jas:" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:4309 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 #, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." +msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:4312 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 #, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Nasycení:" +msgid "If Available" +msgstr "Když dostupné" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:4315 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Bělost:" +msgid "Required" +msgstr "Požadováno" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:4318 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Tón:" +msgid "C&ache server information" +msgstr "Pa&matovat si informace serveru" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:4321 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Vo&lby" +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Pamatovat si informace o každém serveru, ke kterému se program připojí, pro " +"případ, že server rozvrhující zátěž selže." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:4324 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Volby obrazu" +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." +msgstr "" +"Tato volba je použita v případě, že hlavní Gadu-Gadu server pro rozdělování " +"zátěže selže. V takovém případě se Kopete pokusí připojit přímo k serverům " +"na základě uložených informací. V praxi je to potřeba pouze zřídka." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:4327 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Au&tomatická úprava jasu/kontrastu" +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Ignorovat nezařazené do seznamu kontaktů" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:4330 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Automatická korekce barev" +msgid "U&ser Information" +msgstr "In&formace o uživateli" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:4333 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Zobrazit zrcadlený náhled" +msgid "" +"

You must be connected to change your Personal " +"Information.

" +msgstr "" +"

Abyste mohli měnit vaše osobní informace, musíte být " +"připojeni.

" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 #, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Okno rozhovoru" +msgid "User Information" +msgstr "Informace o uživateli" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:4342 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 #, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Základní písmo:" +msgid "Surname:" +msgstr "Příjmení:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:4345 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Zvýrazněné popředí:" +msgid "Your nick name:" +msgstr "Vaše přezdívka:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:4348 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 #, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Základní barva písma:" +msgid "Gender:" +msgstr "Pohlaví:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:4351 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Zvýrazněné pozadí:" +msgid "Year of birth:" +msgstr "Rok narození:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:4354 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Barva odkazu:" +msgid "City:" +msgstr "Město:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:4357 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Barva pozadí:" +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "" +"Níže uvedené hodnoty se použijí při vyhledávání, ale nezobrazí se ve " +"výsledcích." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:4360 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Možnosti formátování" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Jméno za svobodna:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:4363 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Nepoužívat uživatelem zadanou &barvu pozadí" +msgid "City of origin:" +msgstr "Město původu:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:4366 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Nepoužívat uživate&lem zadanou barvu popředí" +msgid "&File Transfer" +msgstr "Přenos sou&boru" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:4369 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Nepoužívat uživatelem zadaný fo&rmátovaný text" +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Globální DCC volby" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 #, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Seznam kontaktů" +msgid "" +"

These options affect all Gadu-Gadu accounts.

" +msgstr "" +"

Tato nastavení ovlivní " +"všechny Gadu-Gadu účty.

" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:4375 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Používat vlastní písma pro položky seznamu kontaktů" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:4378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Skupinový rozhovor" +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Obejít výchozí nastavení" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:4381 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Normální písmo:" +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Místní &IP adresa" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:4384 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Malé písmo:" +msgid "po&rt:" +msgstr "po&rt:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:4387 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Přebarvovat nečinné kontakty:" +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:4390 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Barva jména skupiny:" +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registrovat účet - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:4393 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Vzhled seznamu kontaktů" +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Zopakovat &heslo:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:4396 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Rozvržení" +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:4399 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Uspořádat meta&kontakty podle skupiny" +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít pro tento účet." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:4402 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Zo&brazovat čáry ve stromu kontaktů" +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Heslo, které si přejete použít." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:4405 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 #, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "O&dsadit kontakty" +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Heslo, které si přejete použít pro tento účet." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:4408 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Režim zobrazení kontaktu" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Vaše emailová adresa." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:4411 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 #, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Styl seznamu" +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "Emailová adresa, kterou si chcete v tomto účtu zaregistrovat." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:4414 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "Klasi&cký, ikony stavu zarovnané vlevo" +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&Emailová adresa:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:4417 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "O&věřovací sekvence:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:4420 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "Ikony stavu zarovnané vp&ravo" +msgid "The text from the image below." +msgstr "Text z obrázku níže." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:4423 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 #, no-c-format -msgid "Alt+R" +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." msgstr "" +"Text z obrázku níže. Slouží pro zamezení automatické registrace pomocí " +"skriptů." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:4426 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Detailní po&hled" +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Registrační token Gadu-Gadu." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:4429 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 #, no-c-format -msgid "Alt+V" +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." msgstr "" +"Toto políčko obsahuje obrázek s číslem, které musíte opsat do políčka " +"Ověřovací sekvence." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:4432 -#, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Používat fotky kontaktů, jsou-li dostupné" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:4435 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Zobrazované jméno" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:4438 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 #, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animace v seznamu kontaktů" +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"Přepište písmena a číslice z obrázku výše do pole Ověřovací sekvence. Důvodem je zabránění zneužití registrace roboty." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:4441 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "&Animovat změny v položkách seznamu kontaktů" +msgid "Nick:" +msgstr "Přezdívka:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:4444 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 #, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "" +msgid "Age from:" +msgstr "Věk od:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:4447 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 #, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Nechat objevit/zmizet kontakt&y jak přicházejí/odcházejí" +msgid "to:" +msgstr "pro:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:4450 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Sba&lit/rozbalit kontakty jak přicházejí/odcházejí" +msgid "User number:" +msgstr "Číslo uživatele:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:4453 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 #, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Automatické skrývání seznamu kontaktů" +msgid "Request information about user:" +msgstr "Vyžádat informace o uživateli:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:4456 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 #, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, seznam kontaktů se automaticky skrývá pevně nastavený čas po " -"té, co jeho okno opustí myš. Tento čas můžete nastavit v poli Čas před " -"automatickým skrytím níže." +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Vyhledat podle zadaných dat:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:4459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 #, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "A&utomaticky skrýt seznam kontaktů" +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Vyhledávat pouze ty, kdo jsou online" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:4465 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"Hodnota prodlevy před automatickým skrytím seznamu kontaktů a posuvníku." +msgid "Age" +msgstr "Věk" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:4468 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "poté, co kurzor opustí okno" +msgid "City" +msgstr "Město" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:4471 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 #, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Změnit nás&trojový tip..." +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:4474 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Využitím tlačítek se šipkami vlažte napravo ty položky, které chcete zobrazovat " -"jako kontaktové tipy. Posléze je můžete seřadit." +msgid "12" +msgstr "12" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:4477 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Zde můžete upravit nastavení kontaktových tipů" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:4480 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti nejsou součástí " -"kontaktových tipů." +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:4483 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "999" +msgstr "999" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:4486 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Použijte tuto šipku k přeuspořádání položek v seznamu." +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:4489 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "&Account name:" +msgstr "Ná&zev účtu:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:4492 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "Název účtu, který si přejete přidat." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:4495 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "Contact Type" +msgstr "Typ kontaktu" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:4498 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Použijte tyto šipky pro přidání nebo odebrání položek k vašim kontaktovým " -"tipům." +msgid "&Echo" +msgstr "&Echo" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:4501 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" msgstr "" -"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti jsou součástí " -"kontaktových tipů." +"Podívej se! Jen jedna volba. Můžete z ní udělat dropdown a přidat Null?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:4504 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "Po&užívat emotikony" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Nastavení účtu - Groupwise" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:4507 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Pokud je zaškrtnuto, textová reprezentace emotikonů ve zprávách bude nahrazena " -"obrázky" +msgid "&User ID:" +msgstr "ID &uživatele:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:4510 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "Vyžadovat oddělovače (meze&ry) okolo emotikonů" +msgid "The account name of your account." +msgstr "Jméno vašeho účtu." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:4513 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"Pokud je zaškrtnuto, pouze emotikony oddělené od textu mezerami budou zobrazeny " -"jako obrázky." +"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k " +"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:4516 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Vybrat motiv s emotikony:" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:4519 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Náhled:" +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit (například im." +"yourcorp.com)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:4522 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "Stá&hnout nové motivy..." +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:4525 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Stáhnout motiv emotikonů z Internetu" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "U&pravit..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Vybrat motiv s emotikony:" +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:4540 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 #, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "&Instalovat nový motiv..." +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "" +"Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit, implicitně 5222." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:4543 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Odstranit motiv" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:4546 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Emotikony" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:4549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Přid&at..." +msgid "Advanced &Options" +msgstr "P&okročilá nastavení" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:4558 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 #, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Vzhled okna rozhovoru" +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "Vžd&y přijímat pozvánky" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:4561 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Styly" +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:4564 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 #, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "Zí&skat nové..." +msgid "&Basic" +msgstr "Zák&ladní" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:4567 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Získat nové styly okna rozhovoru z Internetu" +msgid "Add Using" +msgstr "Přidat pomocí" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:4570 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Instalovat..." +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Celé jméno nebo jeho část. Hvězdičky se ignorují." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:4576 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Varianta stylu:" +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Napište část nebo celé jméno kontaktu. Níže budou zobrazeny odpovídající " +"záznamy." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:4579 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 #, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Zobrazení" +msgid "User &ID:" +msgstr "&ID uživatele:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:4582 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Skupina &návazných zpráv" +msgid "Userna&me:" +msgstr "Uživatelské j&méno:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:4585 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Povolit &globální identitu" +msgid "A correct User ID" +msgstr "Správné ID uživatele" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4588 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identita:" +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Toto pole použijte pro přidání kontaktu, pokud již znáte přesné uživatelské " +"ID" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:4591 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "No&vá identita..." +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:4594 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Zko&pírovat identitu..." +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "ZOBRAZIT JMÉNO" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:4597 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Přejmenovat i&dentitu..." +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "Uživatel, který místnost vytvořil" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:4600 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Odstran&it identitu" +msgid "Query:" +msgstr "Dotaz:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:4603 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "Př&ezdívka" +msgid "Topic:" +msgstr "Téma:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:4606 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Vla&stní:" +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "Pravidla pro uživatele v místnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:4609 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Používat jméno z &adresáře (je třeba propojení)" +msgid "Owner:" +msgstr "Vlastník:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:4612 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Používa&t přezdívku kontaktu jako globální přezdívku:" +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "Aktuální téma" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Kontakt, se kterým se má synchronizovat zobrazované jméno." +msgid "UNKNOWN" +msgstr "NEZNÁMÉ" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:4618 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "Fo&tka" +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Maximum uživatelů:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:4621 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "S&ynchronizovat fotku z adresáře s globální fotkou" +msgid "Created on:" +msgstr "Vytvořeno dne:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Vlas&tní:" +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Podmínky:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:4627 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "Použív&at fotku z kontaktu jako globální fotku:" +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Popis místnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:4630 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "Používat fotku z &adresáře (je třeba propojení)" +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Maximální počet povolených uživatelů v místnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:4633 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 #, no-c-format -msgid "
Photo
" -msgstr "
Foto
" +msgid "Creator:" +msgstr "Tvůrce:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:4636 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "&Propojení s adresářem" +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Datum a čas vytvoření místnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:4642 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 #, no-c-format -msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"Poznámka: Odkaz v adresáři užívá kontaktu\n" -"aktuálního uživatele z KAddressBook." +msgid "Archived" +msgstr "Archivováno" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:4646 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Správa účtů" +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Indikuje, zda je místnost archivována na serveru" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:4652 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Přidat nový účet" +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "Uživatel, který místnost vlastní" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:4655 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "Z&měnit..." +msgid "Default Access" +msgstr "Výchozí přístup" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:4658 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 #, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Změnit vybraný účet" +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Výchozí práva ke čtení zpráv v místnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4661 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 #, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Umožňuje upravovat vlastnosti účtu." +msgid "Write Message" +msgstr "Psaní zpráv" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 #, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Odstranit vybraný účet" +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Obecná práva ke psaní zpráv v místnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Modify Access" +msgstr "Změnit přístupová práva" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:4679 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Použít vlastní &barvu" +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "Obecná přístupová práva ke změně seznamu přístupu do místnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:4682 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Použít vlastní barvu pro účet" +msgid "Access Control List" +msgstr "ACL" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4685 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 #, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Umožní vám zvolit si vlastní barvu pro účet" +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Přístupová práva pro určité uživatele" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Výběr vlastní barvy pro účet" +msgid "A&dd" +msgstr "Při&dat" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:4691 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 #, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"Umožňuje nastavit pro tento účet vlastní barvy.\n" -"Ikona každého kontaktu tohoto účtu bude zbarvena toto barvou. To je užitečné, " -"pokud pro jeden protokol používáte více účtů." +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Přidat ACL záznam" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:4695 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 #, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Zvýšit prioritu" +msgid "Ed&it" +msgstr "U&pravit" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 #, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"Tato tlačítka slouží ke zvyšování nebo snižování priority.\n" -"Priorita určuje, který kontakt použít, kliknete-li na metakontakt. V takovém " -"případě je použit kontakt s nejvyšší prioritou (pokud mají všechny stejný stav " -"dostupnosti)." +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Upravit existující ACL záznam" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:4702 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 #, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Snížit prioritu" +msgid "D&elete" +msgstr "S&mazat" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4709 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Průvodce přidáním kontaktu" +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "Smazat všechny ACL položky" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4712 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" +msgid "Chatroom " +msgstr "Místnost " -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:4715 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" -"\n" -"

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

" -msgstr "" -"

Vítejte v průvodci přidáním kontaktu

\n" -"\n" -"

Tento průvodce vás provede procesem přidání kontaktu do Kopete.

" +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:4720 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 #, no-c-format -msgid "" -"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

\n" -"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

" -msgstr "" -"

Kopete sdílí informace s adresářem TDE. To vám umožňuje bezproblémovou " -"spolupráci IM klientů, emailového programu a dalších aplikací pro správu " -"osobních informací.

\n" -"

Jestliže si nicméně nepřejete ukládat informace do adresáře TDE, zrušte " -"výběr této volby níže.

" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Obnovit" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:4724 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 #, no-c-format -msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" -msgstr "

Stiskněte tlačítko \"Další\" pro zahájení.

" +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:4727 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Pro tento kontakt použít adresář z TDE" +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Změnit zobrazované jméno pro tento kontakt" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:4730 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "" -"Zaškrtněte toto políčko, jestliže nechcete integrovat Kopete s ostatními TDE " -"aplikacemi" +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:4733 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 #, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Zvolte záznam v adresáři" +msgid "&Display name:" +msgstr "Zo&brazované jméno:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:4736 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 #, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Zadejte zobrazované jméno a skupinu" +msgid "Additional properties:" +msgstr "Další vlastnosti:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:4739 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 #, no-c-format -msgid "

Select Display Name and Group

" -msgstr "

Zvolit zobrazované jméno a skupinu

" +msgid "Property" +msgstr "Vlastnost" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:4742 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "Zade&jte jméno, které se má zobrazovat v seznamu kontaktů." +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:4745 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 #, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "Necháte-li toto políčko prázdné, použije se jméno zvoleného kontaktu" +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Prohledat GroupWise Messenger" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:4748 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 #, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Zvolte s&kupiny, do kterých má kontakt patřit:" +msgid "&First name" +msgstr "J&méno" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:4751 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 #, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" +msgid "&User ID" +msgstr "ID &uživatele" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:4754 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 #, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Kontakt může patřit do více než jedné skupiny" +msgid "&Title" +msgstr "&Titul" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:4757 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Vytvořit &novou skupinu..." +msgid "&Department" +msgstr "O&ddělení" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:4760 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 #, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Vytvoření nové skupiny" +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Vyberte účty" +msgid "begins with" +msgstr "začíná na" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:4766 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 #, no-c-format -msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" -msgstr "

Zvolit IM účty

" +msgid "equals" +msgstr "rovná se" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:4769 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 #, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "Ze sezn&amu níže zvolte účty, které chcete pro tento kontakt používat." +msgid "Last &name" +msgstr "&Příjmení:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:4772 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

" -msgstr "" -"

Poznámka: Pokud v seznamu nějaká komunikační služba chybí, ujistěte " -"se prosím, že jste pro ni v Kopete vytvořili účet a že je připraven k přidávání " -"kontaktů.

" +msgid "Cl&ear" +msgstr "Vyči&stit" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 #, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Zvolte systémy, kterými chcete posílat zprávy svému kontaktu. Jestliže " -"používají více než jeden, zvolte je nyní všechny." +msgid "&Search" +msgstr "&Hledat" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 #, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Jak chcete komunikovat s novým kontaktem? Jestliže používají více než jeden " -"systém, zvolte je všechny" +msgid "&Results:" +msgstr "&Výsledky:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:4787 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "" -"Další způsoby, jak s kontakt komunikovat, můžete přidat kdykoliv později." +msgid "User ID" +msgstr "ID uživatele" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 #, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Hotovo" +msgid "Detai&ls" +msgstr "Detai&ly" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:4796 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 #, no-c-format -msgid "" -"

" -"

Congratulations

\n" -"\n" -"

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

\n" -"\n" -"

Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

" -msgstr "" -"

" -"

Gratulujeme!

\n" -"\n" -"

Dokončili jste nastavení nového kontaktu. Klikněte na tlačítko \"Dokončit\" " -"a kontakt bude přidán do vašeho seznamu kontaktů.

\n" -"\n" -"

Poznámka: Jestliže některá ze služeb vyžaduje autorizaci při přidání " -"toho kontaktu, budete dotázání po zavření toho okna.

" +msgid "0 matching users found" +msgstr "Nenalezeni žádní uživatelé" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4803 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 #, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Rychlý průvodce přidáním kontaktu" +msgid "&Status:" +msgstr "&Stav:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4809 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 #, no-c-format -msgid "

Select IM Accounts

" -msgstr "

Zvolte IM účty

" +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Zpráva o &nepřítomnosti" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:4821 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +msgid "Auto Reply" +msgstr "Automatická odpověď" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:4824 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"

" -"

Contact added.

\n" -"

That was fast.

" -msgstr "" -"

" -"

Kontakt přidán.

\n" -"

To bylo ale rychlé.

" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Kdo může vidět můj online stav a posílat mi zprávy:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:4828 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Sloučit s adresářem" +msgid "A&llowed" +msgstr "Povo&leno" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:4834 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Telefon domů:" +msgid "&Block >>" +msgstr "&Blokovat >>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:4837 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Telefon do práce:" +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< Po&volit" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:4840 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Mobilní telefon:" +msgid "A&dd..." +msgstr "Při&dat..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:4843 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blo&kováno" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:4852 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Při udá&losti:" +msgid "

From:

" +msgstr "

Od:

" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:4855 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Vyberte událost, která má mít vlastní upozornění." +msgid "

Sent:

" +msgstr "

Odesláno:

" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:4858 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Vybrat zvukový soubor k přehrání" +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:4861 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "&Přehrát zvuk:" +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "CONTACT_NAME" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:4864 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Přehrát zvuk, pokud se pro tento účet vyskytne tato událost" +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "INVITE_MESSAGE" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:4867 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Zaháji&t rozhovor" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Chcete se připojit k rozhovoru?" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:4870 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 #, no-c-format -msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Otevřít okno rozhovoru s tímto kontaktem, pokud se pro tento kontakt vyskytne " -"tato událost" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Pře&zdívka/kanál, který chcete přidat:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:4873 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "Zo&brazit zprávu:" +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Přezdívka nebo IRC kanál, který chcete přidat." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:4876 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 #, no-c-format msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"Pokud se pro tento kontakt vyskytne tato událost, zobrazit zprávu na obrazovce." - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:4879 -#, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Zadejte zprávu k zobrazení" +"Jméno nebo kanál IRC, který chcete přidat. Můžete zadat buď něčí přezdívku " +"nebo název kanálu začínající znakem '#'." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:4882 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Zobraz&it jednou" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"Jméno nebo kanál IRC, který chcete přidat. Můžete zadat buď něčí přezdívku " +"nebo název kanálu začínající znakem '#'" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:4885 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Zprávu zobrazit jen při příštím výskytu události" +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(například: pepa_nos nebo #kanal)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:4888 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Přehrát &jednou" +msgid "&Search Channels" +msgstr "Vy&hledat v kanálech" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:4891 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Zvuk přehrát jen při příštím výskytu události" +msgid "" +"

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " +"nickname is required to connect

" +msgstr "" +"Poznámka: Většina IRC serverů nepožaduje heslo a pro připojení stačí " +"zvolená přezdívka." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:4894 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "Spustit je&dnou" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Jméno, které všichni uvidí, pokud něco řeknete." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:4897 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Rozhovor zahájit jen při příštím výskytu události" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Alternativní pře&zdívka:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:4900 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "Obe&jít standardní oznamování" +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "" +"Pokud je jméno v době připojování již použito, použije se místo něj toto " +"jméno." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:4903 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " +"with the /nick command." msgstr "" -"Zaškrtněte, chcete-li pro tento kontakt zabránit upozorněním společným pro " -"všechny kontakty" +"Přezdívka, kterou chcete používat na IRC.Až budete online, můžete si ji " +"změnit pomocí příkazu /nick." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4906 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 #, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Exportovat kontakty" +msgid "&Real name:" +msgstr "Skutečné &jméno:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4909 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Exportovat kontakty do adresáře" +msgid "&Username:" +msgstr "&Uživatelské jméno:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:4912 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "" -"Tento průvodce vám pomůže exportovat kontakty z komunikátoru do adresáře TDE." +"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém " +"nepodporuje identd. Nechte prázdné pro použití vašeho systémového " +"uživatelského jména." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:4915 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "Vybrat &adresář" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém " +"nepodporuje identd." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:4918 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Vybrat kontakty k exportu" +msgid "Connection" +msgstr "Spojení" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:4921 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Vybrané kontakty budou přidány do adresáře TDE." +msgid "&Edit..." +msgstr "U&pravit..." + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 +#, no-c-format +msgid "&Network:" +msgstr "&Síť:" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 +#, no-c-format +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Preferovat bezpečné spojení (SSL)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:4927 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Vybr&at vše" +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití " +"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startuse zvoleným automatickým " +"připojováním." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:4930 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "Z&rušit výběr" +msgid "Default &charset:" +msgstr "Vý&chozí znaková sada:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:4936 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Propojení s adresářem" +msgid "Default Messages" +msgstr "Výchozí zprávy" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4939 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&xportovat detaily..." +msgid "&Part message:" +msgstr "Zpráva při &odchodu:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4942 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Exportovat detaily kontaktu do adresáře TDE" +msgid "&Quit message:" +msgstr "Zpráva při u&zavření:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:4945 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importovat kontakty" +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte kanál bez udání důvodu. Nechte " +"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:4948 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importovat kontakty z adresáře TDE" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte IRC bez udání důvodu. Nechte " +"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:4951 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Zdroj zobrazovaného jména" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "&Pokročilá nastavení" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:4954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Použít jméno z adresáře (je třeba propojení)" +msgid "Message Destinations" +msgstr "Cíle zpráv" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Z kontaktu:" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Automaticky zobrazit anonymní okna" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:4966 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Zdroj fotky" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Automaticky zobrazit serverová okna" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:4972 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "&Použít fotku z adresáře (je třeba propojení)" +msgid "Server messages:" +msgstr "Zprávy ze serveru:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:4981 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Vlastní:" +msgid "Server notices:" +msgstr "Informace ze serveru:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:4984 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "S&ynchronizovat fotku s adresářem" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivní okno" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 -#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" +msgid "Server Window" +msgstr "Serverové okno" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:4993 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "&Nepřítomen:" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Anonymní okno" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:4996 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "&Online:" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:4999 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Použít vlastní &ikony stavu" +msgid "Error messages:" +msgstr "Chybové zprávy:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:5002 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Zaškrtněte pro nastavení vlastních ikon pro tento kontakt" +msgid "Information replies:" +msgstr "Odpovědi na informace:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:5005 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "O&ffline:" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Vlastní CTCP odpovědi" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:5008 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Nez&námý:" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:5020 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "O&tevřený:" +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " +"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Tento formulář můžete použít pro nastavení vlastních odpovědí na CTCP " +"požadavky, které vám někdo zašle. Také můžete změnit přednastavené odpovědi " +"na VERSION, USERINFO a CLIENTINFO." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5023 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "Za&vřený:" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:5026 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Použít vlastní &ikony" +msgid "&Reply:" +msgstr "&Odpověď:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:5029 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "První krok: Vyberte služby" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "&Přidat odpověď" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:5038 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 #, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the Add Account Wizard

\n" -"

Select the messaging service from the list below.

" -msgstr "" -"

Vítejte v průvodci přidáním kontaktu

\n" -"

Zvolte si službu ze seznamu níže.

" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Po připojení provést následující příkazy" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:5045 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 #, no-c-format -msgid "" -"

Congratulations

\n" -"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Gratulujeme!

\n" -"

Dokončili jste nastavení účtu. Klikněte na tlačítko \"Dokončit\".

\n" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Přidat pří&kaz" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 -#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 #, no-c-format msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" -"Použít vlastní &barvu\n" -"pro účet:" +"Všechny zde zadané příkazy budou provedeny, jakmile se připojíte k IRC " +"serveru." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 -#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 #, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Použít vlastní barvu pro tento účet" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nastavení sítě" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Účty se rozlišují podle ikony protokolu. Pokud ale máte více účtů na stejném " -"protokolu, můžete na ikonu použít barevný filtr pro odlišení jednotlivých účtů " -"na stejném protokolu." +msgid "&Description:" +msgstr "&Popis:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 #, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Připojit se &nyní" +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Nastavení &hostitele" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Připojit se ihned po stisknutí tlačítka 'Dokončit'" +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "IRC servery spojené s touto sítí" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"Pokud je tato volba zaškrtnuta, bude účet připojen ihned po kliknutí na " -"Hotovo." +"IRC servery spojené s touto sítí. Pomocí tlačítek nahoru a dolů lze měnit " +"pořadí, ve kterém jsou činěny pokusy o připojení." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:5076 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"

Congratulations

\n" -"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

" -msgstr "" -"

Gratulujeme!

\n" -"

Dokončili jste nastavení nového účtu. Klikněte na tlačítko \"Dokončit\".

" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "Většina IRC serverů nevyžaduje heslo" -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ladislav Strojil,Klára Cihlářová,Lukáš Tinkl,Milan Šádek" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&t:" -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"Ladislav.Strojil@seznam.cz,koty@seznam.cz,lukas@kde.org,milan.sadek@atlas.cz" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Hostitel:" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Poznámky ke kontaktu" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "Používat SS&L" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Poznámky k '%1':" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro povolení SSL připojení" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "Poz&námky" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Dolů" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "stav spojení je spravován programem Kopete" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Přesunout server dolů" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Posunout server níže vzhledem k prioritě připojení." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Vyhledávání SMPPPD v místní síti..." +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Angličtina" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Přesunout server nahoru" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Čínština" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Posunout tento server výše vzhledem k prioritě připojení." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Francouzština" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "&Nový" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Němčina" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "Přej&menovat..." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Italština" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "O&dstranit" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonština" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Korejština" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "Hlasový rozhovor s:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalština" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Zobrazení jména kontaktu" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Ruština" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "Přijmou&t" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Španělština" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "&Odmítnout" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "Překladatel" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "&Ukončit" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "Nastavit &jazyk" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Aktuální stav:" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" -msgstr "" -"%2\n" -"Automatický překlad: %1" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Stav sezení" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Přeložit" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Contacts" +msgstr "Přidat kontakty" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Modul Překladatel" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#, no-c-format +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&Jabber ID:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "Jabber ID pro účet, který si přejete přidat." + +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Nelze přidat alias %1. Jméno aliasu nesmí obsahovat znaky \"_\" nebo " -"\"=\"." +"Jabber ID pro účet, který si přejete přidat. ID musí obsahovat jak " +"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). " -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Neplatný název aliasu" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(napřiklad pepa@jabber.org)" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Nelze přidat alias %1. Tento příkaz je zpracováván jiným aliasem " -"nebo přímo Kopete." +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Vyhledat" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Nelze přidat alias" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Prosím čekejte, probíhá získávání vyhledávacího formuláře..." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Jste si jistí, že chcete odstranit vybrané aliasy?" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 +#, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Smazat aliasy" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Přezdívka" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Historie" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Současné heslo:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Zobrazit &historii" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 +#, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Nové heslo:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 +#, no-c-format msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." msgstr "" -"Byly nalezeny staré soubory historie z Kopete 0.6.x nebo starší.\n" -"Chcete je importovat a převést do nového formátu?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Plugin historie" +"Prosím, zadejte své současné heslo\n" +"a potom dvakrát nové heslo." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importovat a převést" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "Místnost:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Neimportovat" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Historie pro %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Procházet" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Vše" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopírovat adresu odkazu" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "&Dotázat se" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Načítání..." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Název místnosti" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Probíhá hledání..." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Popis místnosti" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Historie všech kontaktů" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "Uz&avřít" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Poslední v historii" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Zvolit server - Jabber" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Chcete odstranit staré soubory s historií?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Details about free public Jabber " +"servers" +msgstr "" +"Seznam volně přístupných Jabber " +"serverů" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Převaděč historie" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Nastavení účtu - Jabber" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Převaděč historie" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Základní nastavení" -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Zpracování staré historie v %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít." -#: plugins/history/converter.cpp:119 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Zpracovávám starou historii v %1:\n" -"%2" +"Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít. ID musí obsahovat jak " +"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). " -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." msgstr "" -"Při nahrávání prezenční stránky na server došlo k chybě.\n" -"Zkontrolujte cestu a práva k zápisu na místě určení." - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Zatím neznámé" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Zobrazit &statistiku" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Statistika pro %1" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "

Statistics for %1

" -msgstr "

Statistika pro %1

" +"Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít. ID musí obsahovat jak " +"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). " -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 -msgid "" -"" -"
" -msgstr "" -"" -"
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "&Vyloučit z globální identity" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#, no-c-format msgid "" -"
" -"

Today

StavOdDo
" -"" -"" -"" -"" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"
" -"

Dnes

StatusFromTo
" -"" -"" -"" -"" +"Pro připojení k Jabber síti budete potřebovat účet. Jestliže jej ještě " +"nemáte, klikněte na tlačítko." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
" -msgstr "
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Změnit heslo" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
" -msgstr "" -"" -"Celkový pozorovaný čas: %2 hodin(y)" -"
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Změnit vaše &heslo" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"Celkový čas online: " -"%2 hodin(y)" -"
" +"Pokud už máte Jabber účet a chcete změnit jeho heslo, můžete použít toto " +"tlačítko k zadání nového hesla." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Spoje&ní" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#, no-c-format msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
" -msgstr "" -"Celkový zaneprázdněný čas: " -"%2 hodin(y)" -"
" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 +#, no-c-format msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" +"
Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " +"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
" msgstr "" -"" -"Celkový čas offline: %2 hodin(y)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Obecné informace" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
" -msgstr "Průměrná délka zprávy: %1 znaků
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Povolit autentizaci prostým te&xtovým heslem" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "Doba mezi dvěma zprávami: %1 sekund" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Obejít výchozí informace o serveru" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"Poslední rozhovor: %2" -"
" +"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit. Například " +"jabber.org." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" +"
Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " +"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " +"Jabber protocol.
" msgstr "" -"" -"Poslední přítomnost kontaktu: %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Aktuální stav" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Je %1 od %2" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Nastavení umístění" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Kdy jsem viděl tento kontakt?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "&Zdroj:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Mezi %1:00 a %2:00 jsem pozoroval stav %3 %4% hodiny." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "Název zdroje, který si v síti Jabber přejete použít." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Čas online" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 +#, no-c-format +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." +msgstr "" +"Název zdroje, která si v síti Jabber přejete použít. Jabber vám umožňuje " +"připojovat se s jedním účtem z více míst. Zde zadejte například \"Doma\" " +"nebo \"V práci\"." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Doba nepřítomnosti" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "P&riorita:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Čas offline" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "" +"Each resource can have different priority levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one connected the latest." +msgstr "" +"Každý zdroj může mít jinou úroveň priority. Zprávy budou zasílány " +"zdroji, který má nejvyšší prioritu.\n" +"\n" +"Mají-li zdroje stejnou prioritu, budou zprávy zasílány tomu zdroji, který " +"byl připojen jako poslední." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "online" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Přenos sou&boru" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "nepřítomen" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Nastavení přenos souborů" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "offline" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Pro&xy JID:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Mezi %1:00 a %2:00 jsem pozoroval %3 %4% %5." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 +#, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Veřejná &IP adresa:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 +#, no-c-format msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 byl %3" +"
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"apply to all Jabber accounts.
  • \n" +"
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" +"
  • A hostname is also valid.
  • \n" +"
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
  • \n" +"
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" +msgstr "" +"
  • Informace v polích \"veřejná IP adresa\" a \"port\" se vztahují " +"ke všem Jabber účtům.
  • \n" +"
  • Pokud nepoužíváte NAT, můžete ponechat pole \"veřejná IP adresa\" " +"prázdné.
  • \n" +"
  • Platná hodnota je též jméno počítače.
  • \n" +"
  • Změny v těchto polích se projeví až po příštím spuštění Kopete.
  • " +"\"Proxy JID\" lze nastavit pro každý účet zvlášť.
" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "POUŽITÍ: /media - Zobrazuje informace o aktuální skladbě" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Sou&kromí" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 +#, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Obecné soukromí" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "Skrýt in&formace o systému a klientovi" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#, no-c-format msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." msgstr "" -"Naslouchání Kopete - Pokud bych poslouchal skladbu na podporovaném přehrávači " -"médií, obsahovala by tato zpráva informace o skladbě." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -msgid "Unknown track" -msgstr "Neznámá stopa" +"V základním nastavení poskytuje Kopete ostatním uživatelům některé informace " +"o vašem systému a vašem klientovi. Po zaškrtnutí budou tyto informace skryty." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Neznámý umělec" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Oznamování" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "Neznámé album" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 +#, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Vž&dy posílat oznamování" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "Neznámý přehrávač" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "" +"Zaškrtněte toto políčko, jestliže chcete vždy posílat oznámení svým " +"kontaktům." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Odeslat informace o médiích" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Vžd&y posílat oznámení o doručení" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 +#, no-c-format msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." +"Check this box to send the Delivered notification to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message." msgstr "" -"Žádný z podporovaných přehrávačů médií (KsCD, JuK, amaroK, Noatun nebo Kaffein) " -"nic nepřehrává." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Nic k odeslání" +"Zaškrtněte tento přepínač pro posílání Oznámení o doručení vašim " +"kontaktům. Jakmile zpráva dorazí k programu Kopete, Kopete může oznámit " +"odesilateli, že zpráva byla přijata." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Náhled LaTeX obrázků" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Vždy posílat oznámení o &zobrazení" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#, no-c-format msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " +"Check this box to send the Displayed notification to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message." msgstr "" -"Ve zprávě, kterou píšete není žádný Latex. Latexové vzorce musí být uzavřeny " -"mezi $$ a $$" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Žádný Latex vzorec" +"Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o zobrazení vašim kontaktům. " +"Poté, co Kopete zobrazí zprávu, o tom může podat informaci odesilateli." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
%1" -msgstr "Náhled LaTeX zprávy:
%1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Vždy zasíla&t oznámení o psaní" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 +#, no-c-format msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." +"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." msgstr "" -"Nemohu nalézt konverzní program Magick.\n" -"Ten je potřeba pro vykreslování Latexu.\n" -"Prosím obstarejte si tento program ze stránek www.imagemagick.org nebo stránek " -"vaší distribuce." +"Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o psaní vašim kontaktům. Mohlo " +"by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. " +"aby poznali, že jim píšete odpověď." -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 +#, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "&Vždy odeslat zprávu o odchodu (zavírání okna)" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registrovat účet - Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Požadované Jabber &ID:" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Nahrazení" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "Vy&brat..." -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Vyberte veřejný klíč kontaktu" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Vyberte veřejný klíč pro %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Opakovat &heslo:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Šifrování" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Jabber &server:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Vybrat kryptografický veřejný klíč..." +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registrovat v Jabber službě" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Odchozí šifrovaná zpráva: " +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Registrační formulář" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Příchozí šifrovaná zpráva: " +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Prosím čekejte, dotazuji se serveru..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Seznam soukromých klíčů" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Odeslat XML packet" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Vyberte tajný klíč:" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Zadejte packet, který má být odeslán na server:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokální podpis (nelze exportovat)" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 +#, no-c-format +msgid "User Defined" +msgstr "Uživatelsky definované" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neomezeno" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Smazání účtu" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Neplatné" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Stav dostupnosti" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Neplatné" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Čas poslední aktivity" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Odvolaný" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Zpráva s tělem" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Vypršená platnost" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Zpráva s předmětem" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinováno" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Přidat položku" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "žádný" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Smazat položku" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Okrajový" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "&Smazat" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Plná" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Odeslat" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Úplná" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Správa Jabber služeb" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Dotázat se serveru" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, důvěryhodnost: %2, vyprší: %3" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "JID" -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Šifrovat zprávy" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Procházet" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Vybrat veřejný klíč" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Narozeniny:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Vybrat veřejný klíč pro %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Domácí stránka:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Vyčistit hledání" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Časová zóna:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Vyhledat: " +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "Plné jméno:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Pře&jít na výchozí klíč" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Přezdívka:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII armored encryption" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 +#, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "Vybrat &obrázek..." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Povolit šifrování s nedůvěryhodným klíčem" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Vyčistit o&brázek" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Skrýt uživatelské ID" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 +#, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "&Domácí adresa" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"Seznam veřejných klíčů: vyberte klíče, který se má použít pro šifrování." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "PSČ:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"Šifrování v ASCII: umožňuje otevřít zašifrovaný text/soubor v textovém " -"editoru" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "Poštovní schránka:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"Skrýt uživatelské ID: Nevkládat ID klíče do kódovaných paketů. Tato " -"volba skryje příjemce zprávy a pracuje proti analýze síťového provozu. Může " -"způsobit zpomalení dešifrování souboru, protože se vyzkouší všechny dostupné " -"tajné klíče." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "Země:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Povolit šifrování s nedůvěryhodným klíčem: když importujete veřejný " -"klíč, je většinou označen jako nedůvěryhodný a nelze jej použít pro šifrování, " -"dokud jej nepodepíšete, čímž se tento klíč stane \"důvěryhodným\". Tato volba " -"vám umožní používat i nepodepsané klíče." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Ulice:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Zničit zdrojový soubor" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 +#, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "Pr&acovní adresa" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Zničit zdrojový soubor: trvale odstranit zdrojový soubor. Nebude " -"existovat způsob jak jej obnovit." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 +#, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Pra&covní informace" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Skartovat zdrojový soubor:
" -"

Zaškrtnutí této volby skartuje (před vymazáním několikrát přepíše) soubory, " -"které jste zašifrovali. Tímto způsobem je téměř nemožné obnovit zdrojový " -"soubor.

" -"

Ale musíte si uvědomit, že to není 100% bezpečné " -"na všech souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném " -"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a " -"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami).

" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Pozice:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Přečtěte se před skartováním" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "Role:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symetrická šifra" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Oddělení:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Symetrická šifra: šifrování nepoužívá klíče. Pro za/odšifrování souboru " -"potřebujete pouze heslo." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Společnost:" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Zadejte heslo pro %1:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 +#, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Telefo&nní čísla" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" -msgstr "Špatné heslo
Máte ještě %1 pokusů.
" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Nový filtr-" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Mobil:" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Přejmenovat filtr" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Práce:" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Prosím, zadejte nové jméno pro filtr:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Domácí stránka:" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:1002 +#, no-c-format +msgid "A&bout" msgstr "" -"Jiná TDE aplikace se snaží používat Kopete pro zasílání zpráv, ale Kopete " -"nemůže najít předepsaný kontakt v adresáři TDE." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Nenalezeno v adresáři" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Přidat Sametime kontakt" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 -msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"" -"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

" -"

%1.

" -"

If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.

" -"

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" -msgstr "" -"" -"

Adresář TDE nemá informace nutné pro okamžité zasílání zpráv pro " -"uživatele

" -"

%1.

" -"

Pokud je tento uživatel již přítomen v seznamu kontaktů Kopete, nastavte " -"správnou položku adresáře v jeho vlastnostech.

" -"

V opačném případě přidejte nový kontakt pomocí průvodce Přidat kontakt.

" -"
" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "ID &uživatele:" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Chybějící adresa komunikátoru" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "Uživatelské ID kontaktu, který si přejete přidat." -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Zobrazit" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "Na&jít" -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, komunikátor TDE" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "Najít ID uživatele" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Nenahrávat pluginy. Tato volba má přednost před ostatními." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(například: pepa8752)" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Vypnout automatické připojení" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Upravit Meanwhile účet" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Automaticky připojit uvedené účty. Pro zadání více účtů použijte čárkami " -"oddělený seznam." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Meanwhile &uživatelské jméno:" -#: kopete/main.cpp:38 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Vaše Sametime uživatelské ID" + +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." msgstr "" -"Nenahrávat uvedený plugin. Pro zadání více pluginů použijte čárkami oddělený " -"seznam." +"IP adresa nebo hostname Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit." -#: kopete/main.cpp:40 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému si přejete se připojit." + +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 +#, no-c-format msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"Nahrát pouze zadané pluginy. Pro zadání více pluginů použijte čárkami oddělený " -"seznam. Tato volba nemá žádný vliv při současném použití volby --noplugins." +"Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je " +"to 1533." -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL pro předání Kopete / témata emotikonů k instalaci" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Vlastnosti klienta" -#: kopete/main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Použít vlastní &barvu" + +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Vlastnosti klienta" + +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "." msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, tým vývojářů aplikace Kopete" -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Vývojář a spoluzakladatel projektu" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "" -#: kopete/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "Vývojář, správce uživ. rozhraní" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "" -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Vývojář, správce modulu Yahoo" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Obnovit server a port na původní hodnoty." -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojář" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN #:" -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Vývojář, Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Alternativně můžete hledat v seznamu ICQ:" -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Vývojář, autor modulu Stav připojení" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "ICQ autorizační odpověď" -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Vývojář, podpora pro video zařízení" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Důvod:" -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Vývojář, MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "Pos&kytnout autorizaci" -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Vývojář, správce modulu Gadu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "O&dmítnout autorizaci" -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Vedoucí vývojář, správce modulů AIM a ICQ" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"'%1' požaduje autorizaci k přidání vašeho jméno do svého seznamu kontaktů." -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Správce modulu IRC" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Důvod požadavku:" -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Vedoucí vývojář" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Nějaký důvod..." -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Hlavní vývojář, správce modulu MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Nastavení účtu - ICQ" -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Grafik / vývojář, správce grafiky" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Nastavení účtu" -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Vývojář, správce uživ. rozhraní" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Vývojář, správce modulu Jabber" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Uživatelské ID vašeho ICQ účtu." -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Vedoucí vývojář, správce modulu GroupWise" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Uživatelské ID vašeho ICQ účtu. Mělo by být ve tvaru čísla (bez mezer)." -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" -msgstr "Autor stylu Konki" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

\n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Pro připojení do sítě ICQ potřebujete ICQ účet.

\n" +"Jestliže jej ještě nemáte, prosím klikněte na tlačítko." -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor stylu Hacker" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Nastavení úč&tu" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor ikon pro Kopete" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit." -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "Zvuky" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to " +"5190." -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Bohyně dokumentace, testování chyba a záplat" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Knihovna Iris Jabber Backend" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit." -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor OscarSocket" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou " +"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.icq.com)." -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Kód Kmerlin MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&ver /" -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Bývalý vývojář, spoluzakladatel projektu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Možnosti soukromí" -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "Bývalý vývojář" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "Vyžadovat auto&rizaci před přidáním do seznamu kontaktů" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Různé opravy a vylepšení" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat " +"na svůj seznam kontaktů bez toho, abyste jim to explicitně povolili." -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Bývalý vývojář, původní autor modulu Gadu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat " +"na svůj seznam kontaktů bez toho, aby jste jim to explicitně povolili. " -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Bývalý vývojář, autor modulu Jabber" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Skrýt &IP adresu" -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Bývalý vývojář, autor modulu Oscar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Zaškrtněte pro skrytí vaší IP adresy před ostatními uživateli." -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Bývalý vývojář, správce modulu WinPopup" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Zaškrtnutí této volby znemožní jiným lidem zjistit vaši IP adresu " +"nahlédnutím do informací o vaší osobě poskytovaných ICQ." -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Přidat emotikon" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Zpřístupnit můj stav v komunikačním centru &ICQ" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Odeslat" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Připraven." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti. Lidé uvidí váš " +"online stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít " +"nainstalované ICQ." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "&Poslat zprávu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Uzavřít všechny rozhovory" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Informace o umístění kontaktu" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Aktivovat následující kartu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "Mě&sto:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Aktivovat předchozí kartu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Adresa:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Doplňování pře&zdívek" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "Tele&fon:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "O&ddělit rozhovor" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "&Stát:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Přesunout kartu do okna" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "Z&emě:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "&Umístění karty" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Email:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Nastavit &implicitní písmo..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "Domácí strá&nka:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Nastavit vý&chozí barvu textu..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Nastavit &barvu pozadí..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Mobi&l:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Předchozí historie" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "&PSČ:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Další historie" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Osobní informace" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Umístit nalevo od chatu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "&Celé jméno:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Umístit napravo od chatu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "Př&ezdívka:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Zobrazit" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN #:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Skrýt" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "Na&rozeniny:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Automatická kontrola pravopisu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "Po&hlaví:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Ko&ntakty" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animace nástrojové lišty" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "Č&asová zóna:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zavřít aktuální záložku" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Rodinný stav:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Více..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "&Věk:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Akce pluginů" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Původ" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
You will not receive future messages from this conversation.
" -msgstr "" -"Chystáte se opustit skupinový rozhovor %1." -"
Již z něj nebudete dostávat žádné zprávy.
" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Stát:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Zavření skupinového rozhovoru" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Zájmy" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "&Zavřít chat" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "Emailové adresy:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" -msgstr "" -"V poslední vteřině jste od %1 obdrželi zprávu. Opravdu chcete tento " -"rozhovor uzavřít?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Poznámky ke kontaktu:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Nepřečtená zpráva" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "Vyči&stit" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Probíhá odesílání zprávy. Jestliže okno zavřete, odesílání bude ukončeno. " -"Opravdu chcete okno zavřít?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Vyčistit výsledky" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Zpráva na cestě" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Uzavřít tento dialog" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Stop" msgstr "" -"Rozhovoru se účastní %n další osoba.\n" -"Rozhovoru se účastní %n další osoby.\n" -"Rozhovoru se účastní %n dalších osob." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 píše zprávu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Zastavit hledání" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 píší zprávu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Přidat vybraného uživatele do vašeho seznamu kontaktů" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 je nyní znám jako %2" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Informace o uživateli" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 se připojil k rozhovoru." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Zobrazit informace o vybraném kontaktu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 opustil rozhovor." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "Vyhledávání UIN" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 opustil rozhovor (%2)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Vyhledávání v Bílých stránkách ICQ" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Jste nyní označen jako %1." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "Pří&jmení:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 je nyní %1." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "J&méno:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "Jaz&yk:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Jednoduchý editor textu pro Kopete" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "Po&hlaví:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "&Povolit formátovaný text" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Vyhledávat pouze online kontakty" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "&Zakázat formátovaný text" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "Ze&mě:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Zkontrolovat pravopi&s" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Přezdívka" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Barvu textu..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Vyžaduje autorizaci?" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Barva &pozadí..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Zde se zobrazují výsledky hledání. Pokud na výsledek dvojitě kliknete, zavře " +"se vyhledávací okno a předá UIN vybraného kontaktu průvodci přidáním " +"kontaktu. Najednou můžete přidat jen jeden kontakt." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Písmo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Hledat v seznamu ICQ podle zadaných kriterií" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "&Velikost písma" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Nové vyhledávání" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Tučné" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Vyčistí pole hledání i výsledků" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kurzíva" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Pracovní informace o osobě" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "&Podtržené" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Informace o umístění firmy" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "Zarovnat v&levo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "PSČ:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "Zarovnat &doprostřed" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Používat násl&edující kódování při komunikaci s tímto kontaktem:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Zarovnat v&pravo" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"Následující kontakty nemáte zařazeny ve vašem seznamu kontaktů. Přejete si " +"je přidat?" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "Plné &zarovnání" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "Znovu se &neptat" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Předchozí" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Vždy viditelný:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Další >>" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Kontakty:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "&Nastavit písmo..." +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Vždy neviditelný:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Nastavit barvu &textu..." +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Nastavení GSMLib" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Další >>" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Nastavení SMS klienta" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "&Importovat kontakty" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Program SMS klienta:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 -msgid "" -"" -"
Insert the string for the emoticon" -"
separated by space if you want multiple strings
" -msgstr "" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Po&skytovatel:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Uložit konverzaci" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Cesta k &nastavení SMS klienta:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "Nelze otevřít %1 pro zápis." +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "SMSSend volby" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Chyba při ukládání" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Ces&ta k programu SMSSend:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "Uživatel odešel" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Volby poskytovatele" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "Události" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Nastavení účtu - SMS" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Nastavení stavu &Nepřítomen" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Jedinečné jméno pro tento SMS účet." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "Rozhovor" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "Služba doručování &SMS:" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Doručovací služba, kterou chcete použít." -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." msgstr "" +"Doručovací služba, kterou chcete použít. Před použitím si budete muset tento " +"software nainstalovat." -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "&Emotikony" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Popis" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Editor nástrojových tipů" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Popis služby doručování SMS." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "Styl okna rozhovoru byl úspěšně nainstalován." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Popis služby doručování SMS, včetně míst pro stažení." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "Install successful" -msgstr "Instalace úspěšná" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:124 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Pracovní informace" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"Zadaný archiv neleze otevřít.\n" -"Ujistěte se, že jde o platný ZIP nebo TAR archiv." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Pro službu SMS potřebujete účet se službou doručování SMS." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Nelze otevřít archiv" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Nastavení zpráv" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Je-li zpráva je příliš &dlouhá:" + +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, no-c-format msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." -msgstr "" -"Nelze najít vhodné umístění pro instalaci stylu okna rozhovoru v uživatelském " -"adresáři." +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "Co se má stát, je-li zpráva příliš dlouhá na jednu SMS." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Nelze najít adresář se styly" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Co se má stát, je-li zpráva příliš dlouhá na jednu SMS. Můžete zvolit " +"rozdělení na menší zprávy, zrušení odeslání nebo nechat Kopete, aby se ptal " +"při každé takové zprávě." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "Zadaný archiv neobsahuje platný styl okna rozhovoru." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Ptát se (doporučeno)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Neplatný styl" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Rozdělit na více" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "Nastala neznámá chyba při pokusu o instalaci stylu okna rozhovoru." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Zrušit odesílání" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "Unknow error" -msgstr "Neznámá chyba" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Emotikony" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "" +"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Barvy a písma" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel. " +"Bez této volby budete moci zasílat SMS pouze v rámci vaší země." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(žádná varianta)" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Nahradit počáteční &nulu kódem:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Zvolte styl okna rozhovoru kinstalaci." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Čím si přejete nahrazovat počáteční nulu." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Nelze otevřít archiv" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Nelze najít adresář se styly" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "Styl %1 byl úspěšně smazán." +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Telefonní číslo kontaktu, který si přejete přidat." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Při mazání stylu %1 došlo k chybě." +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"Telefonní číslo kontaktu, který si přejete přidat. Mělo by to být číslo, na " +"které lze doručovat SMS." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "ja@preview" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Jméno &kontaktu:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "moje přezdívka" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Někdo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "jack@preview" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Telefonní číslo kontaktu" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Jiný_kontakt" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "Já" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "Honza" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "" +"Telefonní číslo kontaktu. Mělo by to být číslo, na které lze zasílat SMS." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Ahoj, tohle je příchozí zpráva :-)" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Název &počítače:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Ahoj, tohle je příchozí postupná zpráva." +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "Jméno počítače, kterému byste chtěli zasílat WinPopup zprávy." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Ok, tohle je odchozí zpráva" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Pracovní skupina/doména:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "Ok, tohle je odchozí zpráva." +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." +msgstr "" +"Pracovní skupina nebo doména počítače, kterému chcete posílat WinPopup " +"zprávy." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Tohle je obarvená příchozí zpráva" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "Obnovit seznam dostupných pracovních skupin & domén v síti Windows." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Tohle je interní zpráva" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Nastavení účtu - WinPopup" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "provedl akci" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Základní na&stavení" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Tohle je zvýrazněná zpráva" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "Jméno počí&tače:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "Jméno hostitele, pod kterým byste chtěli zasílat WinPopup zprávy." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." msgstr "" -"Tato zpráva byla psaná v jazyce zprava doleva, což také Kopete podporuje" +"Jméno počítače, pod kterým chcete zasílat WinPopup zprávy. Pro zasílání " +"zpráv to nemusí být skutečné jméno počítače, ale pro jejich příjem ano." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "Ahoj" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "I&nstalovat do Samby" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Přetáhněte nebo zadejte URL motivu emotikonů" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Instalujte podporu do Samby, abyste mohli povolit tuto službu." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Motivy emotikonů musejí být instalovány z místních souborů." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"Pro příjem WinPopup zpráv z jiných strojů je nutno nastavit jméno počítače " +"na skutečné jméno tohoto počítače." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Nelze nainstalovat motiv emotikonů" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "Musí být nastaven a spuštěn samba server." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" -"
" -"
This will delete the files installed by this theme.
" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
\n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete odstranit skupinu %1 " -"a všechny kontakty v ní obsažené?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrzení" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&ystém" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Získat nové emotikony" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Tyto volby budou platné pro všechny WinPopup účty." -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Výchozí identita" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Nastavení protokolu" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Žádné kontakty s podporou fotek" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Frekvence kontroly hostitele:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Nová identita" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Cesta k programu 'smbclient':" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Název identity:" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "vteřin" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Zkopírovat identitu" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "Název &počítače:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Byla nalezena s tímto názvem identita." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Adresa počítače pro tento kontakt." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Nastavení identity" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentář:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Přejmenovat identitu" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "Pracovní skupina nebo doména, ve které se nachází počítač kontaktu." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Zvolte, která osoba jste vy." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Operační s&ystém:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "Při pokusu o uložení vlastní fotky pro identitu '%1' nastala chyba." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Operační systém běžící na počítači kontaktu." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Nastavit moduly" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "Software &serveru:" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "Půvo&dní" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Software který běží na počítači kontaktu." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Obecné moduly" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Komentář k počítači pro tento kontakt." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit účet \"%1\"?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Přidat Yahoo kontakt" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Odstranit účet" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoo jméno:" -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat." + +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Externí aplikace se snaží přidat '%1' kontakt '%2' do vašeho seznamu kontaktů. " -"Chcete to povolit?" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat. Očekává se text bez mezer." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Povolit kontakt?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(například: pepa8752)" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Povolit" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Nastavení účtu - Yahoo" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Odmítnout" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Název vašeho Yahoo účtu." -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." -msgstr "" -"Externí aplikace se pokusila přidat kontakt pomocí protokolu '%1', který ale " -"není nahraný nebo neexistuje." - -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Chybějící protokol" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Globální zpráva o stavu" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Exportovat kontakty..." +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "Název vašeho Yahoo účtu. Očekává se text bez mezer." -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "Na&stavit stav" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Vyloučit z &globální identity" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Nastavit moduly..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Pro připojení do sítě Yahoo potřebujete účet.

\n" +"Jestliže jej ještě nemáte, můžete se jej vytvořit kliknutím na tlačítko." -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Nastavit &globální zkratky..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registrovat &nový účet" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Zobrazovat offline &uživatele" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Na&stavení účtu" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Zobrazovat &prázdné skupiny" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Obejít &výchozí informace o serveru" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Skrýt offline &uživatele" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "IP adresa nebo maska Yahoo serveru, ke kterému se chcete připojit." -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Skrýt &prázdné skupiny" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"IP adresa nebo hostname Yahoo serveru, ke kterému se chcete připojit. " +"Většinou budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (scs.msg.yahoo.com)." -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Hled&at:" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Vymazat rychlé hledání" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na Yahoo serveru, ke kterému si přejete se připojit." -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, no-c-format msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." msgstr "" -"Obnovit Rychlé hledání\n" -"Obnoví Rychlé hledání tak, že jsou opět zobrazovány všechny kontakty a skupiny." +"Číslo portu na Yahoo serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to " +"5050, ale Yahoo také používá 80, pokud jste za firewallem." -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Změnit prvky hlavní identity" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na Yahoo serveru, ke kterému si přejete se připojit." -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Nastavit stavovou zprávu" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Kámošova ikona" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Přečíst další čekající zprávu" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Vybrat obrázek..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Zobrazit/skrýt seznam kontaktů" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Poslat kámošovu ikonu i ji&ným uživatelům" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Zobrazit nebo skrýt seznam kontaktů" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Druhé jméno:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Změnit na nepřítomen/zpět" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo ID:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Změní na nepřítomen u klávesnice nebo nastaví zpět" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Název:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Zavření hlavního okna Kopete nechá Kopete běžet minimalizované v panelu. " -"Pro opuštění aplikace použít 'Ukončit' z nabídky 'Soubor' v hlavním menu." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Výročí:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Pohlcení v panelu" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Informace o kontaktu" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
\n" -"
%1: %2 (%5)" -"
" -msgstr "" -"
%1: %2 (%5)" -"
" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Pager:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "Přidat kontakt" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "Email &3:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "Nová skupina" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "Email &2:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Prosím zadejte jméno pro novou skupinu:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Další:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" -msgstr "Zvolte nový kontakt pro účet '%1' %2" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Informace o umístění" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Informace o kontaktu %1" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Pozvat přátele ke konverzaci" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Online kontakty (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Účastnící konference" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Offline kontakty (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Seznam přátel" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nová položka" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Vytvořit novou skupinu..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Seznam pozvání" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "Př&esunout do" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Přidat >>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Kopírovat do" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Odstranit" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "Poslat email..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Zpráva pozvání" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit odesílání" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Vybrat účet" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Pozvat" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Přidat do seznamu kontaktů" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Poznámky ke kontaktu:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Poznámka 1:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Poznámka 2:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" -msgstr "" -"Chcete přidat %1 do svého seznamu kontaktů jako člena %2?" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Poznámka 3:" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Poznámka 4:" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Zobrazovat mě jako" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Per&manentně offline" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Off&line" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
" msgstr "" -"Chcete přidat %1 do svého seznamu kontaktů jako podřízený kontakt " -"%2?" +"Váš účet musí být ověřen, protože došlo k příliš nepovedeným pokusům o " +"přihlášení.
" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"Tento kontakt je již ve vašem seznamu. Je potomkem kontaktu %1." +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Prosím, zadejte znaky z obrázku:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Přejmenovat kontakt" +#~ msgid "AIM" +#~ msgstr "AIM" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Poslat jednu zprávu..." +#~ msgid "User Information on %1" +#~ msgstr "Informace o uživateli %1" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "Přid&at podřízený kontakt" +#~ msgid "&Save Profile" +#~ msgstr "&Uložit profil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Přejmenovat skupinu" +#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." +#~ msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím čekejte..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Odstranit skupinu" +#~ msgid "No user information provided" +#~ msgstr "" +#~ "Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Poslat zprávu skupině" +#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +#~ msgstr "Chcete přidat '%1' do svého seznamu kontaktů?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "Přid&at kontakt do skupiny" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +#~ "connected." +#~ msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože účet %2 není přihlášen." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "Pro tento kontakt neexistuje emailová adresa v adresáři TDE." +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobilní" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Email není v adresáři" +#~ msgid "Mobile Away" +#~ msgstr "Mobilní pryč" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Tento kontakt nebyl nalezen v adresář TDE. Zkontrolujte, zda je dialogu " -"vlastností nějaký vybrán." +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "Uživatelský profil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Tento kontakt není propojen se záznamem v adresáři TDE, kde je uložena " -"e-mailová adresa. Ověřte, zda je kontakt vybrán v dialogu vlastností." +#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." +#~ msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "Chcete přidat tento kontakt do vašeho seznamu kontaktů?" +#~ msgid "No Screen Name" +#~ msgstr "(nenastaveno žádné jméno)" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" -msgstr "" -"Jste si jistí, že chcete odstranit %1 ze svého seznamu kontaktů?" +#~ msgid "Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" -msgstr "" -"Jste si jistí, že chcete odstranit skupinu %1 " -"a všechny kontakty v ní obsažené?" +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Připojit se" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "" -"Jste si jistí, že chcete odstranit tyto kontakty ze svého seznamu kontaktů?" +#~ msgid "&Warn User" +#~ msgstr "Va&rovat uživatele" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Jste si jistí, že chcete odstranit tyto skupiny či kontakty ze svého seznamu " -"kontaktů?" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
(Warning " +#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " +#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " +#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +#~ "legitimate practices.)
" +#~ msgstr "" +#~ "Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?
" +#~ "(Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně " +#~ "varování\" Jakmile tato úroveň dosáhne určité hodnoty, uživatel se " +#~ "nebude moci přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)
" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Nebyl nalezen žádná zapisovatelný zdroj adres." +#~ msgid "Warn User %1?" +#~ msgstr "Varovat uživatele %1?" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Přidejte ho nebo povolte pomocí Ovládacího centra TDE." +#~ msgid "Warn Anonymously" +#~ msgstr "Varovat anonymně" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (již existuje v adresáři)" +#~ msgid "" +#~ "Visit the Kopete website at http://" +#~ "kopete.kde.org" +#~ msgstr "" +#~ "Navštivte web Kopete na adrese http://" +#~ "kopete.kde.org" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"
" -"" -"\n" -"" -"" -"" -msgstr "" -"" -"" -"" +#~ msgid "Join Chat..." +#~ msgstr "Připojit se k..." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 je nyní %2." +#~ msgid "" +#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "" +#~ "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Vlastnosti skupiny %1" +#~ msgid "Unable to edit user info" +#~ msgstr "Nelze upravit informace o uživateli" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Vlast&ní oznámení" +#~ msgid "" +#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Vlastnosti metakontaktu %1" +#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Synchronizovat KABC..." +#~ msgid "" +#~ "_: AIM user id\n" +#~ "screen name" +#~ msgstr "AIM jméno:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Žádné kontakty nebyly importovány z adresáře." +#~ msgid "Mobile AIM Client" +#~ msgstr "Mobilní AIM klient" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Žádná změna" +#~ msgid "AIM screen name:" +#~ msgstr "AIM jméno:" -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +#~ msgstr "Prosím, zadejte název místnosti, do které se chcete připojit." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Room &name:" +#~ msgstr "&Název místnosti:" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Exportovat do adresáře" +#~ msgid "E&xchange:" +#~ msgstr "&Vyměnit:" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Nastavit pole adresáře vybranými daty z Kopete" +#~ msgid "Account Preferences - AIM" +#~ msgstr "Nastavení účtu - AIM" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

Welcome to Kopete

" -"

Which messaging service do you want to connect to?

" -msgstr "" -"

Vítá vás Kopete

" -"

Ke které komunikační službě se chcete připojit?

" +#~ msgid "AIM &screen name:" +#~ msgstr "AIM &jméno:" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 -msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

Congratulations

" -"

You have finished configuring the account. You can add more accounts with " -"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

" -msgstr "" -"

Gratulujeme

" -"

Váš účet byl úspěšně nastaven. Další účty lze přidat v Nastavení->" -"Nastavit. Klikněte prosím na tlačítko \"Dokončit\".

" +#~ msgid "The screen name of your AIM account." +#~ msgstr "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Nelze nahrát modul pro protokol '%1'." +#~ msgid "" +#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +#~ msgstr "" +#~ "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu. Ve tvaru alfanumerického řetězce " +#~ "(mezery jsou povoleny, na velikosti nezáleží)." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Chyba při přidávání účtu" +#~ msgid "" +#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

If you do not currently have " +#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Pro připojení do sítě AOL budete potřebovat jméno z AIM, AOL nebo .Mac." +#~ "

Jestliže jej nemáte, prosím klikněte na tlačítko k vytvoření." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Tento protokol v současnosti nepodporuje přidávání účtů." +#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +#~ msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Krok 2: Informace o účtu" +#~ msgid "" +#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +#~ msgstr "" +#~ "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. " +#~ "Většinou budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol." +#~ "com)." -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Globální fotka" +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Vzdálené fotky nejsou povoleny." +#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +#~ msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Při pokusu o uložení globální fotky nastala chyba." +#~ msgid "" +#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " +#~ "this is 5190." +#~ msgstr "" +#~ "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to " +#~ "5190." -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"
New Message from %1:" -"
\"%2\"" -msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
" +#~ msgid "Visibility settings" +#~ msgstr "Nastavení dostupnosti" + +#~ msgid "Allow only from visible list" +#~ msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných" + +#~ msgid "Block all users" +#~ msgstr "Blokovat všechny uživatele" + +#~ msgid "Block AIM users" +#~ msgstr "Blokovat AIM uživatele" + +#~ msgid "Block only from invisible list" +#~ msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných" + +#~ msgid "Allow all users" +#~ msgstr "Povolit všechny uživatele" + +#~ msgid "Allow only contact list's users" +#~ msgstr "Povolit pouze uživatele ze seznamu kontaktů" + +#~ msgid "Screen name:" +#~ msgstr "Jméno:" + +#~ msgid "Idle minutes:" +#~ msgstr "minuty nečinnosti:" + +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Profil:" #~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +#~ "MSN Messenger contacts.\n" #~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " +#~ "versions." #~ msgstr "" -#~ "Zásuvný modul NetMeeting umožňuje zahájit video nebo hlasový chat s vašimi MSN Messenger kontakty.\n" +#~ "Zásuvný modul NetMeeting umožňuje zahájit video nebo hlasový chat s " +#~ "vašimi MSN Messenger kontakty.\n" #~ "\n" -#~ "Není to totéž, jako videochat v nových verzích Windows Messengeru®, ale starý NetMeeting chat používaný staršími verzemi." +#~ "Není to totéž, jako videochat v nových verzích Windows Messengeru®, ale " +#~ "starý NetMeeting chat používaný staršími verzemi." #~ msgid "Application to launch:" #~ msgstr "Aplikace ke spuštění:" @@ -16184,8 +15475,14 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" #~ msgstr "%1 bude nahrazeno volanou IP adresou" -#~ msgid "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" -#~ msgstr "Aplikaci Konference lze získat zde: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +#~ msgid "" +#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +#~ "content=10395" +#~ msgstr "" +#~ "Aplikaci Konference lze získat zde: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +#~ "content=10395" #~ msgid "&Parameters:" #~ msgstr "&Parametry:" @@ -16208,8 +15505,12 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." #~ msgstr "Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat. Mělo by být ve tvaru platné emailové adresy." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat. Mělo by být ve " +#~ "tvaru platné emailové adresy." #~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" #~ msgstr "(například joe@hotmail.com)" @@ -16217,46 +15518,76 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "Account Preferences - MSN" #~ msgstr "Nastavení účtu - MSN" -#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.

If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." -#~ msgstr "Pro připojení do sítě Microsoft potřebujete Microsoft Passport.

Jestliže nemáte Passport, můžete si jej vytvořit kliknutím na tlačítko." +#~ msgid "" +#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +#~ "

If you do not currently have a Passport, please click the button " +#~ "to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Pro připojení do sítě Microsoft potřebujete Microsoft Passport." +#~ "

Jestliže nemáte Passport, můžete si jej vytvořit kliknutím na " +#~ "tlačítko." #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." #~ msgstr "Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat. Mělo by být ve tvaru platné emailové adresy." - -#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." -#~ msgstr "Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití tlačítka \"Připojit vše\", ani při startu se zvoleným automatickým připojováním." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat. Mělo by být ve " +#~ "tvaru platné emailové adresy." -#~ msgid "MSN &Settings" -#~ msgstr "Na&stavení MSN" +#~ msgid "" +#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " +#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " +#~ "at startup is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při " +#~ "použití tlačítka \"Připojit vše\", ani při startu se zvoleným " +#~ "automatickým připojováním." #~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "Poznámka: Tato nastavení jsou platná pro všechny MSN účty" +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka: Tato nastavení jsou platná pro všechny MSN účty" #~ msgid "Global MSN Options" #~ msgstr "Globální volby MSN" #~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "Au&tomaticky otevírat nové okno v okamžiku, kdy s vámi někdo zahájí konverzaci" +#~ msgstr "" +#~ "Au&tomaticky otevírat nové okno v okamžiku, kdy s vámi někdo zahájí " +#~ "konverzaci" -#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." -#~ msgstr "Tato volba vás upozorní, když kontakt začne psát zprávu, ještě dříve, než ji dokončí a odešle." +#~ msgid "" +#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " +#~ "before the message is sent or finished." +#~ msgstr "" +#~ "Tato volba vás upozorní, když kontakt začne psát zprávu, ještě dříve, než " +#~ "ji dokončí a odešle." #~ msgid "Download the msn picture:" #~ msgstr "Stáhnout MSN obrázek:" #~ msgid "" -#~ "

Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

\n" -#~ "
Only manually
The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" -#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" -#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
" +#~ "

Indicate when Kopete will download the display pictures of " +#~ "contacts

\n" +#~ "
Only manually
The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" +#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" +#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.
" #~ msgstr "" #~ "

Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů

\n" -#~ "
Pouze ručně
Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení dojde pouze na žádost uživatele
\n" -#~ "
Při otevření rozhovoru
Obrázek se stáhne při otevření rozhovorového okna (respektive otevření socketu)
\n" -#~ "
Automaticky
Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí stáhnout automaticky. Poznámka : toto zapříčiní otevření komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete příslušný obrázek.
" +#~ "
Pouze ručně
Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení " +#~ "dojde pouze na žádost uživatele
\n" +#~ "
Při otevření rozhovoru
Obrázek se stáhne při otevření " +#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)
\n" +#~ "
Automaticky
Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí " +#~ "stáhnout automaticky. Poznámka : toto zapříčiní otevření " +#~ "komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete příslušný " +#~ "obrázek.
" #~ msgid "Only Manually" #~ msgstr "Pouze ručně" @@ -16269,20 +15600,33 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "" #~ "

Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

\n" -#~ "
Only manually
The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" -#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" -#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
" +#~ "
Only manually
The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" +#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" +#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.
" #~ msgstr "" #~ "

Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů

\n" -#~ "
Pouze ručně
Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení dojde pouze na žádost uživatele
\n" -#~ "
Při otevření rozhovoru
Obrázek se stáhne při otevření rozhovorového okna (respektive otevření socketu)
\n" -#~ "
Automaticky
Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí stáhnout automaticky. Poznámka : toto zapříčiní otevření komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete jeho obrázek.
" +#~ "
Pouze ručně
Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení " +#~ "dojde pouze na žádost uživatele
\n" +#~ "
Při otevření rozhovoru
Obrázek se stáhne při otevření " +#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)
\n" +#~ "
Automaticky
Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí " +#~ "stáhnout automaticky. Poznámka : toto zapříčiní otevření " +#~ "komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete jeho " +#~ "obrázek.
" #~ msgid "&Download and show custom emoticons" #~ msgstr "Stahovat a zobrazovat vlastní emotikon&y" -#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "MSN Messenger umožňuje používat vlastní emotikony Pokud je tato volba povolena, Kopete tyto emotikony stáhne a zobrazí." +#~ msgid "" +#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "" +#~ "MSN Messenger umožňuje používat vlastní emotikony Pokud je tato volba " +#~ "povolena, Kopete tyto emotikony stáhne a zobrazí." #~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" #~ msgstr "E&xportovat aktuální emotikonové téma uživatelům" @@ -16303,29 +15647,53 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "Send client information" #~ msgstr "Posílat informace o klientu" -#~ msgid "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.
We recommend leaving this checked.
" -#~ msgstr "Umožnit vašim kontaktům detekovat, že používáte Kopete.
Doporučujeme nechat zaškrtlé.
" +#~ msgid "" +#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +#~ "
We recommend leaving this checked.
" +#~ msgstr "" +#~ "Umožnit vašim kontaktům detekovat, že používáte Kopete." +#~ "
Doporučujeme nechat zaškrtlé.
" -#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním alternativním klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna pracují. Doporučujeme nechat toto nastavení zaškrtnuté." +#~ msgid "" +#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " +#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " +#~ "leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "" +#~ "Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním " +#~ "alternativním klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna " +#~ "pracují. Doporučujeme nechat toto nastavení zaškrtnuté." #~ msgid "Send &typing notifications" #~ msgstr "Posílat oznámení o psaní" -#~ msgid "Check this box to send Typing notifications to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering." -#~ msgstr "Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o psaní vašim kontaktům. Mohlo by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. aby poznali, že jim píšete odpověď." +#~ msgid "" +#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. " +#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " +#~ "that you are typing so that he knows you are answering." +#~ msgstr "" +#~ "Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o psaní vašim kontaktům. " +#~ "Mohlo by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu " +#~ "- např. aby poznali, že jim píšete odpověď." #~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" #~ msgstr "Ukázat můj Jabber účet ostatním uživatelům Jabber" -#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "Máte-li Jabber účet, můžete dát vědět dalším Jabber uživatelům na bráně MSN o tom, že taktéž používáte Jabber." +#~ msgid "" +#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +#~ "know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "" +#~ "Máte-li Jabber účet, můžete dát vědět dalším Jabber uživatelům na bráně " +#~ "MSN o tom, že taktéž používáte Jabber." #~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" #~ msgstr "V záložce \"Kontakty\" je též nastavení soukromí" -#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." -#~ msgstr "Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později změnit." +#~ msgid "" +#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " +#~ "you wish." +#~ msgstr "" +#~ "Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později " +#~ "změnit." #~ msgid "Phone Numbers" #~ msgstr "Telefonní čísla" @@ -16346,7 +15714,8 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgstr "E&xportovat zobrazovaný obrázek" #~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -#~ msgstr "Prosím vyberte čtvercový obrázek. Bude zmenšen na rozměr 96x96 bodů." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím vyberte čtvercový obrázek. Bude zmenšen na rozměr 96x96 bodů." #~ msgid "&Select Image..." #~ msgstr "&Vybrat obrázek..." @@ -16360,10 +15729,12 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "" #~ "Italics contacts are not on your contact list.
\n" #~ "
\n" -#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " +#~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Kurzívou kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů.
\n" -#~ "Tučně kontakty, které jsou na vašem seznamu kontaktů, ale vy nejste na jejich." +#~ "Tučně kontakty, které jsou na vašem seznamu kontaktů, ale vy " +#~ "nejste na jejich." #~ msgid "Bloc&ked contacts:" #~ msgstr "&Zablokované kontakty:" @@ -16380,14 +15751,22 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" #~ msgstr "Zablokovat všechny uživatele, kteří nejsou na seznamu &povolených" -#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na seznamu explicitně povolených, budou blokováni. A to včetně všech kontaktů, kteří nejsou na vašem seznamu kontaktů." +#~ msgid "" +#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " +#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na " +#~ "seznamu explicitně povolených, budou blokováni. A to včetně všech " +#~ "kontaktů, kteří nejsou na vašem seznamu kontaktů." #~ msgid "View &Reverse List" #~ msgstr "Zobrazit &opačný seznam" -#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." -#~ msgstr "Opačný seznam je seznam lidí, kteří vás mají na svém seznamu kontaktů." +#~ msgid "" +#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " +#~ "contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Opačný seznam je seznam lidí, kteří vás mají na svém seznamu kontaktů." #~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" #~ msgstr "VAROVÁNÍ: Pro změny na této stránce musíte být připojeni" @@ -16398,8 +15777,12 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "messenger.hotmail.com" #~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" -#~ msgstr "Tyto hodnoty měňte, pouze pokud chcete používat zvláštní IM proxy server, např. SIMP." +#~ msgid "" +#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " +#~ "like SIMP" +#~ msgstr "" +#~ "Tyto hodnoty měňte, pouze pokud chcete používat zvláštní IM proxy server, " +#~ "např. SIMP." #~ msgid "Use &HTTP method" #~ msgstr "Použít &HTTP metodu" @@ -16416,8 +15799,19 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" #~ msgstr "Specifikovat &port pro příchozí připojení webové kamery:" -#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." -#~ msgstr "Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. Pokud port nezadáte sami, operační systém vybere dostupný port za vás. Je doporučeno nechat tento přepínač nezaškrtnutý." +#~ msgid "" +#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " +#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " +#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " +#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " +#~ "the checkbox unchecked." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro " +#~ "příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v " +#~ "rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. " +#~ "Pokud port nezadáte sami, operační systém vybere dostupný port za vás. Je " +#~ "doporučeno nechat tento přepínač nezaškrtnutý." #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Emailová adresa:" @@ -16441,14 +15835,17 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" #~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." #~ msgstr "" -#~ "Je-li políčko zaškrtnuto, má vás tento uživatel na svém seznamu kontaktů.\n" +#~ "Je-li políčko zaškrtnuto, má vás tento uživatel na svém seznamu " +#~ "kontaktů.\n" #~ "V opačném případě vás tam ještě nepřidal nebo vás z něj odstranil." #~ msgid "&Debug" #~ msgstr "&Debug" #~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "&Automaticky otevírat nové okno v okamžiku, kdy s vámi někdo zahájí konverzaci" +#~ msgstr "" +#~ "&Automaticky otevírat nové okno v okamžiku, kdy s vámi někdo zahájí " +#~ "konverzaci" #~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" #~ msgstr "A&utomaticky stahovat obrázek (je-li to možné)" @@ -16483,14 +15880,20 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "Refuse" #~ msgstr "Odmítnout" -#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture.
Make sure that you have selected a correct image file
" -#~ msgstr "Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.
Ujistěte se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem.
" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
Make " +#~ "sure that you have selected a correct image file
" +#~ msgstr "" +#~ "Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.
Ujistěte " +#~ "se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem.
" #~ msgid "You must enter a valid email address." #~ msgstr "Musíte zadat platnou emailovou adresu." -#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů" +#~ msgid "" +#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "" +#~ "Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů" #~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" #~ msgstr "Opačný seznam - MSN Plugin" @@ -16501,10 +15904,15 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "Downloading of display image failed" #~ msgstr "Selhalo stahování zobrazovaného obrázku" -#~ msgid "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see it?" -#~ msgstr "Kontakt %1 chce vidět vaše vysílání webkamery, chcete to umožnit?" +#~ msgid "" +#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to " +#~ "see it?" +#~ msgstr "" +#~ "Kontakt %1 chce vidět vaše vysílání webkamery, chcete to " +#~ "umožnit?" -#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgid "" +#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" #~ msgstr "Kontakt %1 vám chce ukázat vysílání své webkamery, chcete to vidět?" #~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" @@ -16600,17 +16008,24 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "user disconnected" #~ msgstr "uživatel odpojen" -#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -#~ msgstr "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou." +#~ msgid "" +#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou." -#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgid "" +#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." #~ msgstr "MSN plugin má problémy s autentizací na serveru." #~ msgid "timeout" #~ msgstr "vypršení časového limitu" -#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." -#~ msgstr "Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 zpráv." +#~ msgid "" +#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 " +#~ "zpráv." #~ msgid "Message too big - MSN Plugin" #~ msgstr "Zpráva je příliš velká - MSN Plugin" @@ -16621,24 +16036,44 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "\"Typewrited" #~ msgstr "\"Strojově" -#~ msgid "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" -#~ msgstr "Uživatel '%1' na MSN neexistuje.
Zkontrolujte prosím MSN ID.
" +#~ msgid "" +#~ "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" +#~ msgstr "" +#~ "Uživatel '%1' na MSN neexistuje.
Zkontrolujte prosím MSN ID.
" -#~ msgid "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: %1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.
Chyba MSN: %1
Zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý)." +#~ msgid "" +#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: " +#~ "%1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " +#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " +#~ "is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "" +#~ "V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.
Chyba MSN: %1
Zašlete " +#~ "nám prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, " +#~ "včetně ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude " +#~ "pravděpodobně dlouhý)." #~ msgid "" #~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +#~ "words." #~ msgstr "" #~ "Nelze změnit vaše zobrazované jméno.\n" -#~ "Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná slova." +#~ "Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná " +#~ "slova." #~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." #~ msgstr "Váš seznam kontaktů je plný, nelze přidávat nové kontakty." -#~ msgid "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)
" -#~ msgstr "Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.
Jestliže Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).
" +#~ msgid "" +#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if " +#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
" +#~ msgstr "" +#~ "Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.
Jestliže " +#~ "Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě " +#~ "na adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli " +#~ "(komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).
" #~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." #~ msgstr "Uživatel '%1' je zřejmě na serveru již zablokován nebo povolen." @@ -16651,22 +16086,36 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ "MSN nepodporuje více než 30 skupin." #~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " +#~ "does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " +#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " +#~ "should send a bug report." #~ msgstr "" -#~ "Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které neexistují na serveru.\n" -#~ "To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-serveru nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně třeba nahlásit chybu." +#~ "Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které " +#~ "neexistují na serveru.\n" +#~ "To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-" +#~ "serveru nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně " +#~ "třeba nahlásit chybu." -#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgid "" +#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." #~ msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé; na MSN serveru nebylo změněno." -#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN účet s platnou MSN nebo Hotmail schránkou." +#~ msgid "" +#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " +#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN účet s platnou MSN " +#~ "nebo Hotmail schránkou." -#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgid "" +#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." #~ msgstr "Nemůžete posílat zprávy, když jste offline nebo neviditelní." -#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." +#~ msgid "" +#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " +#~ "'kid mode'." #~ msgstr "Snažíte se provést akci, která je v 'dětském režimu' zakázána." #~ msgid "" @@ -16705,7 +16154,9 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." #~ msgstr "Vnitřní chyba serveru. Zkuste to znovu později." -#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." +#~ msgid "" +#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " +#~ "not allow it anymore." #~ msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. MSN server ji již neumožňuje." #~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." @@ -16716,10 +16167,12 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "" #~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +#~ "last console debug output." #~ msgstr "" #~ "Neošetřená MSN chyba s kódem %1.\n" -#~ "Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, přidejte i ladící výpis z konsoly." +#~ "Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, " +#~ "přidejte i ladící výpis z konsoly." #~ msgid "View Contact's Webcam" #~ msgstr "Zobrazit webkameru kontaktu" @@ -16728,7 +16181,9 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgstr "Poslat vysílání webkamery" #~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." -#~ msgstr "Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online." +#~ msgstr "" +#~ "Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online." #~ msgid "Web Messenger" #~ msgstr "Web Messenger" @@ -16805,14 +16260,20 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" #~ msgstr "Zahájit rozhovor - MSN Plugin" -#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:" #~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" #~ msgstr "Změnit zobrazované jméno - MSN Plugin" -#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" -#~ msgstr "Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním na MSN:" +#~ msgid "" +#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " +#~ "friends on MSN:" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním " +#~ "na MSN:" #~ msgid "" #~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" @@ -16823,10 +16284,12 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "" #~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " +#~ "please try again later." #~ msgstr "" #~ "Spojení s MSN serverem bylo neočekávaně ztraceno.\n" -#~ "Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém případě to prosím zkuste později." +#~ "Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém " +#~ "případě to prosím zkuste později." #~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" #~ msgstr "Spojení ztraceno - MSN Plugin" @@ -16858,5 +16321,15 @@ msgstr "Nová zpráva od %1:
\"%2\"
#~ msgid "Use mouse navigation instead of scroll-bars for contact list" #~ msgstr "Použít navigaci myší místo posuvníků pro seznam kontaktů" -#~ msgid "This navigation scheme is designed to remove the vertical scrollbar. Instead of dragging the scrollbar you just move your mouse on the list vertically: as you move your mouse, the list will move in the opposite direction and you can reach your target contact. Each contact will be under the mouse cursor at a certain point." -#~ msgstr "Toto schema navigace je navrženo bez svislého posuvníku. Namísto posunu posuvníkem stačí pouze hýbat vertikálně myší na seznamu kontaktů - jak pohybujete myší, seznam se posunuje opačným směrem a tak se dostanete k požadovanému kontaktu. Každý kontakt se v určitém okamžiku dostane pod kurzor." +#~ msgid "" +#~ "This navigation scheme is designed to remove the vertical scrollbar. " +#~ "Instead of dragging the scrollbar you just move your mouse on the list " +#~ "vertically: as you move your mouse, the list will move in the opposite " +#~ "direction and you can reach your target contact. Each contact will be " +#~ "under the mouse cursor at a certain point." +#~ msgstr "" +#~ "Toto schema navigace je navrženo bez svislého posuvníku. Namísto posunu " +#~ "posuvníkem stačí pouze hýbat vertikálně myší na seznamu kontaktů - jak " +#~ "pohybujete myší, seznam se posunuje opačným směrem a tak se dostanete k " +#~ "požadovanému kontaktu. Každý kontakt se v určitém okamžiku dostane pod " +#~ "kurzor." -- cgit v1.2.1
StavOdDo
STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
 %2 (%3)%4
 %2 (%3)%4