From 8d3c29e1b3b012bc993edfc68a6ff6524f0c08c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?=
Date: Wed, 20 Jul 2022 10:49:32 +0000
Subject: Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (2647 of 2647 strings)
Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/cs/
---
tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po | 68 ++++++++----------------------------
1 file changed, 15 insertions(+), 53 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdepim')
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po
index 51d906de38b..a9877ff9239 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po
@@ -11,12 +11,12 @@
# Jakub Friedl , 2005, 2006.
# Klára Cihlářová , 2007.
# Copyright (C) 1999,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Slávek Banko , 2020, 2021.
+# Slávek Banko , 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-21 11:46+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko \n"
"Language-Team: Czech \n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -2386,29 +2386,6 @@ msgstr ""
"je třeba počítat s možnými problémy.
"
#: configuredialog.cpp:3767
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Message Disposition Notification Policy
MDNs are a "
-#| "generalization of what is commonly called read receipt. The "
-#| "message author requests a disposition notification to be sent and the "
-#| "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn "
-#| "what happened to his message. Common disposition types include "
-#| "displayed (i.e. read), deleted and dispatched (e.g. "
-#| "forwarded).
The following options are available to control KMail's "
-#| "sending of MDNs:
- Ignore: Ignores any request for "
-#| "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically "
-#| "(recommended).
- Ask: Answers requests only after asking "
-#| "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected "
-#| "messages while denying or ignoring them for others.
- Deny"
-#| "em>: Always sends a denied notification. This is only "
-#| "slightly better than always sending MDNs. The author will still "
-#| "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether "
-#| "it was deleted or read etc.
- Always send: Always sends "
-#| "the requested disposition notification. That means that the author of the "
-#| "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, "
-#| "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly "
-#| "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship "
-#| "management, it has been made available.
"
msgid ""
"Message Disposition Notification Policy
MDNs are a "
"generalization of what is commonly called read receipt. The message "
@@ -2438,21 +2415,21 @@ msgstr ""
"Příjemcův emailový klient může jako odpověď zaslat informace o tom, jak bylo "
"se zprávou naloženo. Obvyklou odpovědí bývá zobrazeno (tj. přečteno), "
"smazáno nebo odbaveno (např. přeposláno jinam).
Způsob "
-"odpovídání na MDN požadavky lze v KMailu nastavit takto:"
-"p>
- Ignorovat: všechny MDN požadavky jsou ignorovány. MDN "
-"informace nebudou nikdy zasílány automaticky (doporučené nastavení)."
+"odpovídání na MDN požadavky lze v KMailu nastavit "
+"takto:
- Ignorovat: všechny MDN požadavky jsou ignorovány. "
+"MDN informace nebudou nikdy zasílány automaticky (doporučené nastavení)."
"li>
- Dotázat se: program se vždy dotazuje uživatele, zda na MDN "
"požadavek odpovědět. Lze tak zasílat MDN informace jen o vybraných zprávách "
-"a odmítat je nebo požadavek zcela ignorovat u ostatních zpráv."
-"li>
- Odmítnout: program vždy odešle zamítavou odpověď. Z "
-"hlediska soukromí je to jen o málo lepší, než zasílání MDN "
-"informací. Autor zprávy se totiž dozví, že zpráva byla doručena, nedozví se "
-"pouze, jak s ní bylo naloženo (zda byla přečtena, smazána atd.)."
+"a odmítat je nebo požadavek zcela ignorovat u ostatních "
+"zpráv.
- Odmítnout: program vždy odešle zamítavou "
+"odpověď. Z hlediska soukromí je to jen o málo lepší, než zasílání "
+"MDN informací. Autor zprávy se totiž dozví, že zpráva byla doručena, nedozví "
+"se pouze, jak s ní bylo naloženo (zda byla přečtena, smazána atd.)."
"li>
- Vždy odeslat: vždy odeslat odpověď na MDN požadavek. Autor "
-"zprávy se tak nejen dozví, že zpráva byla doručena, ale i jak s ní bylo "
+"zprávy se tak nejen dozví, že zpráva byla doručena, ale i jak s ní bylo "
"naloženo (zda byla zobrazena, smazána atd.). Takové nastavení se důrazně "
"nedoporučuje, ale protože má smysl například pro správu vztahů se zákazníky, "
-"je v KMailu dostupné.
"
+"je v KMailu dostupné."
#: configuredialog.cpp:3800
msgid "HTML Messages"
@@ -7684,21 +7661,6 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
msgstr "Zajistit &zaneprázdnění a nastavit alarm pro:"
#: kmfolderdia.cpp:539
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
-#| "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events "
-#| "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders "
-#| "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
-#| "\n"
-#| "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only "
-#| "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select "
-#| "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
-#| "On the other hand if a working group shares a Calendar for group "
-#| "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for "
-#| "meetings.\n"
-#| "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" "
-#| "since it is not known who will go to those events."
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
@@ -7718,12 +7680,12 @@ msgstr ""
"Nastavení platí pouze pro složky kalendáře a úkolů (v případě úkolů se "
"vztahuje pouze na alarmy).\n"
"\n"
-"Příklad použití: pokud šéf sdílí složku se svou sekretářkou, měl by být jako "
+"Příklad použití: Pokud šéf sdílí složku se svou sekretářkou, měl by být jako "
"zaneprázdněný během svých schůzek veden pouze šéf. Může proto zvolit "
"„Správci“, neboť jeho sekretářka nemá ve složce pravomoci správce.\n"
"Na druhou stranu, pokud pracovní skupina sdílí kalendář se schůzkami celé "
"skupiny, měli by být jako zaneprázdnění vedeni všichni čtenáři.\n"
-"Firemní kalendář s dobrovolnými akcemi by měl mít nastaveno „Nikdo“, neboť "
+"Firemní kalendář s dobrovolnými akcemi by měl mít nastaveno „Nikdo“, neboť "
"není předem známo, kdo se akcí zúčastní."
#: kmfolderdia.cpp:554
--
cgit v1.2.1