From 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Tue, 21 Jan 2014 22:06:48 -0600 Subject: Beautify docbook files --- .../docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook | 24 +- .../docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook | 115 +- .../docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook | 120 +- .../docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook | 104 +- .../docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook | 157 +- tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook | 883 ++---- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook | 239 +- .../tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook | 85 +- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook | 124 +- .../docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook | 124 +- .../docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook | 93 +- .../docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook | 813 +----- .../docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook | 109 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook | 133 +- .../tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook | 168 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook | 120 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook | 148 +- .../tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook | 110 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook | 128 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook | 74 +- .../tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook | 115 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook | 138 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook | 109 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook | 94 +- tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/index.docbook | 1738 +----------- .../docs/tdebase/tdeprint/add-printer-wiz.docbook | 340 +-- .../docs/tdebase/tdeprint/cups-config.docbook | 2944 ++------------------ .../docs/tdebase/tdeprint/cupsoptions.docbook | 859 +----- .../docs/tdebase/tdeprint/extensions.docbook | 63 +- .../docs/tdebase/tdeprint/external-command.docbook | 24 +- .../docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook | 82 +- .../docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook | 176 +- .../docs/tdebase/tdeprint/highlights.docbook | 712 +---- tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook | 202 +- tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/lpd.docbook | 20 +- tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/lpr-bsd.docbook | 34 +- tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/lprng.docbook | 10 +- tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/rlpr.docbook | 20 +- .../docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook | 330 +-- tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/theory.docbook | 685 +---- tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/index.docbook | 1201 ++------ .../tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/index.docbook | 104 +- .../tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook | 79 +- .../docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook | 174 +- 44 files changed, 2093 insertions(+), 12031 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs') diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook index 5289ee84a8f..fde57ce93dd 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook @@ -1,26 +1,10 @@ -Nastavení <acronym ->MIDI</acronym -> rozhraní +Nastavení <acronym>MIDI</acronym> rozhraní -Tento modul slouží k určení MIDI zařízení, které bude &kde; používat. Pomocí tohoto modulu můžete také definovat MIDI mapper. +Tento modul slouží k určení MIDI zařízení, které bude &kde; používat. Pomocí tohoto modulu můžete také definovat MIDI mapper. -Práce s tímto modulem je jednoduchá. Požadované MIDI zařízení vyberete kliknutím na seznamu těchto zařízení. +Práce s tímto modulem je jednoduchá. Požadované MIDI zařízení vyberete kliknutím na seznamu těchto zařízení. -Pokud chcete používat MIDI mapper, zaškrtněte přepínač nazvaný Používat MIDI-Mapper. To vám umožní nadefinovat mapper v textovém poli pod tímto přepínačem. Potřebujete-li soubor vyhledat v hierarchii adresářů souborového systému, klikněte na tlačítko s obrázkem složky. +Pokud chcete používat MIDI mapper, zaškrtněte přepínač nazvaný Používat MIDI-Mapper. To vám umožní nadefinovat mapper v textovém poli pod tímto přepínačem. Potřebujete-li soubor vyhledat v hierarchii adresářů souborového systému, klikněte na tlačítko s obrázkem složky. diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook index 5ce233f0e7c..b577877bdd2 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook @@ -2,120 +2,49 @@ - + ]>
- Pat Dowler + Pat Dowler - Matthias Hoelzer + Matthias Hoelzer - Mike McBride + Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-08-26 -3.00.00 +2002-08-26 +3.00.00 -KDE -KControl -Zvonek -Nastavení +KDE +KControl +Zvonek +Nastavení
-Systémový zvonek +Systémový zvonek -Systémový zvonek (pípnutí) je vlastností X serveru, kterou se snaží o vhodné využití dostupného zvukového hardwaru. +Systémový zvonek (pípnutí) je vlastností X serveru, kterou se snaží o vhodné využití dostupného zvukového hardwaru. - + -Někdy se může stát, že X server nebude kvůli omezení ze strany hardwaru provádět pípnutí přesně podle nastavených parametrů. Na většině osobních počítačů např. nefunguje správně ovládání hlasitosti, a proto bude X server patrně emulovat nízkou hlasitost kratší délkou tónu. Pokud se neprojeví změna nastavení, může to být zapříčiněno X serverem nebo hardwarem. +Někdy se může stát, že X server nebude kvůli omezení ze strany hardwaru provádět pípnutí přesně podle nastavených parametrů. Na většině osobních počítačů např. nefunguje správně ovládání hlasitosti, a proto bude X server patrně emulovat nízkou hlasitost kratší délkou tónu. Pokud se neprojeví změna nastavení, může to být zapříčiněno X serverem nebo hardwarem. -Je možné měnit následující nastavení zvonku: +Je možné měnit následující nastavení zvonku: - hlasitost (procentuelně vzhledem k maximální hlasitosti) výška (v Hz) trvání (v milisekundách) + hlasitost (procentuelně vzhledem k maximální hlasitosti) výška (v Hz) trvání (v milisekundách) -Pro vyzkoušení současného nastavení můžete použít tlačítko Test. +Pro vyzkoušení současného nastavení můžete použít tlačítko Test. -Autoři oddílu -Pat Dowler, Matthias Hoelzer mhk@kde.org -Převod do KDE 2.0 provedl Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com -Překlad Ondřej Šotekondrej.sotek@seznam.cz +Autoři oddílu +Pat Dowler, Matthias Hoelzer mhk@kde.org +Převod do KDE 2.0 provedl Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com +Překlad Ondřej Šotekondrej.sotek@seznam.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook index 1ffe7e2b433..99fdce94e14 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook @@ -2,120 +2,60 @@ - + ]>
- Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -datum -čas -nastavení +KDE +KControl +datum +čas +nastavení
-Datum a čas +Datum a čas -Tento modul umožňuje měnit prostřednictvím vhodného grafického rozhraní systémové datum a čas. +Tento modul umožňuje měnit prostřednictvím vhodného grafického rozhraní systémové datum a čas. -Pro změnu systémového datumu a času musíte mít práva systémového administrátora (root). Pokud tato práva nemáte, můžete pomocí tohoto modulu datum a čas pouze zobrazit, ne však měnit. +Pro změnu systémového datumu a času musíte mít práva systémového administrátora (root). Pokud tato práva nemáte, můžete pomocí tohoto modulu datum a čas pouze zobrazit, ne však měnit. -Po spuštění bude modul v režimu pouhého zobrazení obou hodnot. Chcete-li datum nebo čas upravit, klikněte na Změnit. Objeví se okno, ve kterém můžete datum i čas změnit (v případě, že nemáte superuživatelská práva, modul se nejprve dotáže na heslo roota). +Po spuštění bude modul v režimu pouhého zobrazení obou hodnot. Chcete-li datum nebo čas upravit, klikněte na Změnit. Objeví se okno, ve kterém můžete datum i čas změnit (v případě, že nemáte superuživatelská práva, modul se nejprve dotáže na heslo roota). -Změna nastavení - -Datum se nastavuje pomocí levé poloviny okna modulu. Jednodušše vyberte měsíc (z roletového seznamu nad kalendářem), rok (pomocí přírůstkového pole tamtéž) a den v měsíci (kliknutím na zvolený den v kalendáři). - -Čas nastavíte prostřednictvím přírůstkového pole pod ciferníkem. Nejprve klikněte do pole zobrazující hodinu, minutu nebo sekundu. Novou hodnotu zadejte ručně nebo klikněte na + a - pro změnu hodnoty o jeden stupeň. - -Čas je zobrazován v 24 hodinovém formátu, který se v České republice používá jako standard (v anglicky mluvících zemí se většinou používá 12ti hodinový formát, kde je nutno k odpoledním času označovanému jako PM přičíst 12 hodin). - -Poté můžete kliknout na záložku Časová zóna. -Požadovanou časovou zónu vyberte z roletového seznamu uprostřed okna modulu. - -Po nastavení správného datumu a času stiskněte tlačítko Aplikovat pro uložení změn. +Změna nastavení + +Datum se nastavuje pomocí levé poloviny okna modulu. Jednodušše vyberte měsíc (z roletového seznamu nad kalendářem), rok (pomocí přírůstkového pole tamtéž) a den v měsíci (kliknutím na zvolený den v kalendáři). + +Čas nastavíte prostřednictvím přírůstkového pole pod ciferníkem. Nejprve klikněte do pole zobrazující hodinu, minutu nebo sekundu. Novou hodnotu zadejte ručně nebo klikněte na + a - pro změnu hodnoty o jeden stupeň. + +Čas je zobrazován v 24 hodinovém formátu, který se v České republice používá jako standard (v anglicky mluvících zemí se většinou používá 12ti hodinový formát, kde je nutno k odpoledním času označovanému jako PM přičíst 12 hodin). + +Poté můžete kliknout na záložku Časová zóna. +Požadovanou časovou zónu vyberte z roletového seznamu uprostřed okna modulu. + +Po nastavení správného datumu a času stiskněte tlačítko Aplikovat pro uložení změn. -Autoři oddílu -Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com - -Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz: Translation +Autoři oddílu +Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com + +Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz: Translation diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook index 60450802b09..05326ad784f 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook @@ -2,112 +2,60 @@ - + ]>
- Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -šifra -SSL -šifrování +KDE +KControl +šifra +SSL +šifrování
-Nastavení šifrování +Nastavení šifrování -Úvod -Velké množství aplikací dodávaných s KDE dokáže pracovat se zašifrovanými soubory nebo síťovými daty. +Úvod +Velké množství aplikací dodávaných s KDE dokáže pracovat se zašifrovanými soubory nebo síťovými daty. -Použití - -Účinnost šifrovacích mechanismů závisí na jejich nejslabším článku. Jinak řečeno, pokud nemáte předcházející zkušenosti se šifrováním, je lepší neměnit nastavení tohoto modulu. - -Volby v tomto modulu je možné rozdělit do dvou kategorií. - -Dvě volby ve spodní části okna (Varovat při vstupu do SSL módu a Varovat při opuštění SSL módu) určují, jestli bude KDE informovat o zahájení nebo ukončení SSL šifrování. - -Zbývající volby určují, které šifrovací metody budou používány. Po vybrání požadovaných šifrovacích protokolů klikněte na tlačítko Aplikovat pro uložení změn. - -Změny v tomto modulu provádějte pouze na základě důvěryhodných informací o kvalitách jednotlivých šifrovacích metod. +Použití + +Účinnost šifrovacích mechanismů závisí na jejich nejslabším článku. Jinak řečeno, pokud nemáte předcházející zkušenosti se šifrováním, je lepší neměnit nastavení tohoto modulu. + +Volby v tomto modulu je možné rozdělit do dvou kategorií. + +Dvě volby ve spodní části okna (Varovat při vstupu do SSL módu a Varovat při opuštění SSL módu) určují, jestli bude KDE informovat o zahájení nebo ukončení SSL šifrování. + +Zbývající volby určují, které šifrovací metody budou používány. Po vybrání požadovaných šifrovacích protokolů klikněte na tlačítko Aplikovat pro uložení změn. + +Změny v tomto modulu provádějte pouze na základě důvěryhodných informací o kvalitách jednotlivých šifrovacích metod. -Autoři oddílu +Autoři oddílu -Tento oddíl napsal Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com. +Tento oddíl napsal Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com. diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook index 403a694361d..16b490a2972 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook @@ -2,164 +2,61 @@ - + ]>
- Krishna Tateneni
tateneni@pluto.njcc.com
-OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Krishna Tateneni
tateneni@pluto.njcc.com
+OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -email -e-mail +KDE +KControl +email +e-mail
-Email +Email -Úvod +Úvod -Modul &kcontrol;u E-mail umožňuje měnit a ukládat základní informace o e-mailové schránce. Tyto informace jsou používány pro funkce &kde; spojené s e-mailovou komunikací, např. odesílání zpráv o chybách v aplikacích &kde;. +Modul &kcontrol;u E-mail umožňuje měnit a ukládat základní informace o e-mailové schránce. Tyto informace jsou používány pro funkce &kde; spojené s e-mailovou komunikací, např. odesílání zpráv o chybách v aplikacích &kde;. -Programy určené pro čtení a odesílání elektronické pošty (jako např. &kmail;) obvykle nabízejí mnohem širší možnosti nastavení, které ale umí využívat pouze daný program. Také &kmail; má vlastní konfigurační možnosti. +Programy určené pro čtení a odesílání elektronické pošty (jako např. &kmail;) obvykle nabízejí mnohem širší možnosti nastavení, které ale umí využívat pouze daný program. Také &kmail; má vlastní konfigurační možnosti. -Řadu informací ohledně nastavení e-mailové schránky by vám měl poskytnout váš poskytovatel internetového připojení (ISP). Pokud jste připojeni prostřednictvím místní počítačové sítě, obraťte se na svého správce sítě. +Řadu informací ohledně nastavení e-mailové schránky by vám měl poskytnout váš poskytovatel internetového připojení (ISP). Pokud jste připojeni prostřednictvím místní počítačové sítě, obraťte se na svého správce sítě. -Použití - -Okno modulu je rozděleno na dva oddíly. Některé údaje jsou předvyplněny z informací o přihlášeném uživateli. Při pohledu odshora dolů nalezneme tyto oddíly: - - Informace o uživateli: Podrobné údaje o právě přihlášeném uživateli. Do textového pole Celé jméno zadejte svoje jméno ve tvaru, který si přejete mít v hlavičkách odeslaných e-mailů. V případě, že pracujete pro nějakou společnost nebo organizaci, můžete zadat její jméno do textového pole Organizace. Nejdůležitější součástí nastavení je e-mailová adresa. Pokud mají být odpovědi na vaše e-maily odesílané na jinou adresu, zadejte tuto adresu do textového pole Odpovědní adresa. Necháte-li toto políčko prázdné, odpovědi budou posílány na adresu zadanou v předcházejícím poli e-mailová adresa. Upřednostňovaný poštovní klient: Název poštovního programu, kterým odesíláte a přijímáte poštu (obvykle je jich nainstalováno více). Standardně je nastaven KMail. Změnu poštovního programu provedete napsáním názvu programu nebo kliknutím na tlačítko Listovat... a vybráním programu ze seznamu. Je-li vámi vybraný program konzolová nebo textová aplikace (jako např. Pine), zaškrtněte volbu Spustit v terminálu. - -Váš poskytovatel internetového připojení (ISP) vám přidělil uživatelské jméno a heslo pro přihlášení k poštovnímu serveru. Velmi často je uživatelské jméno stejné jako část e-mailové adresy nalevo od znaku @. +Použití + +Okno modulu je rozděleno na dva oddíly. Některé údaje jsou předvyplněny z informací o přihlášeném uživateli. Při pohledu odshora dolů nalezneme tyto oddíly: + + Informace o uživateli: Podrobné údaje o právě přihlášeném uživateli. Do textového pole Celé jméno zadejte svoje jméno ve tvaru, který si přejete mít v hlavičkách odeslaných e-mailů. V případě, že pracujete pro nějakou společnost nebo organizaci, můžete zadat její jméno do textového pole Organizace. Nejdůležitější součástí nastavení je e-mailová adresa. Pokud mají být odpovědi na vaše e-maily odesílané na jinou adresu, zadejte tuto adresu do textového pole Odpovědní adresa. Necháte-li toto políčko prázdné, odpovědi budou posílány na adresu zadanou v předcházejícím poli e-mailová adresa. Upřednostňovaný poštovní klient: Název poštovního programu, kterým odesíláte a přijímáte poštu (obvykle je jich nainstalováno více). Standardně je nastaven KMail. Změnu poštovního programu provedete napsáním názvu programu nebo kliknutím na tlačítko Listovat... a vybráním programu ze seznamu. Je-li vámi vybraný program konzolová nebo textová aplikace (jako např. Pine), zaškrtněte volbu Spustit v terminálu. + +Váš poskytovatel internetového připojení (ISP) vám přidělil uživatelské jméno a heslo pro přihlášení k poštovnímu serveru. Velmi často je uživatelské jméno stejné jako část e-mailové adresy nalevo od znaku @. -Autoři oddílu - -Tento oddíl napsal: -Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com. -Aktualizaci provedl Jost Schenck jost@schenck.de. -Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz +Autoři oddílu + +Tento oddíl napsal: +Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com. +Aktualizaci provedl Jost Schenck jost@schenck.de. +Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook index 03e8e727d39..a73b3c06cd5 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook @@ -2,312 +2,110 @@ - + ]> -&kcontrolcenter; +&kcontrolcenter; - Michael McBride
mpmcbride7@yahoo.com
+ Michael McBride
mpmcbride7@yahoo.com
-2002-02-02 -3.00.00 +2002-02-02 +3.00.00 -Tato dokumentace popisuje Ovládací centrum &kde;. +Tato dokumentace popisuje Ovládací centrum &kde;. -KDE -kcontrol -konfigurace -nastavení -modul +KDE +kcontrol +konfigurace +nastavení +modul
-&kcontrolcenter; - - Ovládací centrum &kcontrolcenter; (dále jen "Ovládací centrum") umožňuje jednoduchým způsobem měnit všechna nastavení prostředí &kde;. - - Ovládací centrum se skládá z celé řady modulů. Každý modul je ve skutečnosti samostatná aplikace, ovládací centrum ale všechny tyto aplikace sdružuje do jednoho místa. - - Každý modul Ovládacího centra může být spuštěn samostatně. Bližší informace naleznete v oddílu Samostatné spouštění modulů Ovládacího centra. - - Ovládací centrum KDE sdružuje moduly do několika kategorií,čímž usnadňuje jejich hledání. +&kcontrolcenter; + + Ovládací centrum &kcontrolcenter; (dále jen "Ovládací centrum") umožňuje jednoduchým způsobem měnit všechna nastavení prostředí &kde;. + + Ovládací centrum se skládá z celé řady modulů. Každý modul je ve skutečnosti samostatná aplikace, ovládací centrum ale všechny tyto aplikace sdružuje do jednoho místa. + + Každý modul Ovládacího centra může být spuštěn samostatně. Bližší informace naleznete v oddílu Samostatné spouštění modulů Ovládacího centra. + + Ovládací centrum KDE sdružuje moduly do několika kategorií,čímž usnadňuje jejich hledání. -Používáme Ovládací centrum &kcontrolcenter; +Používáme Ovládací centrum &kcontrolcenter; - Tento oddíl podrobně rozebírá užití samotného ovládacího centra. Pro informace ohledně jednotlivých modulů nahlédněte, prosím, do oddílu Moduly Ovládacího centra. + Tento oddíl podrobně rozebírá užití samotného ovládacího centra. Pro informace ohledně jednotlivých modulů nahlédněte, prosím, do oddílu Moduly Ovládacího centra. -Spuštění Ovládacího centra &kcontrol; - - &kcontrolcenter; se dá spustit třemi různými způsoby: - - Vybráním Tlačítko K Ovládací centrum KDE na panelu &kde;.. Stisknutím &Alt;F2. Zobrazí se dialogové okno. Napište kcontrol a klikněte na tlačítko Spustit. Příkaz kcontrol & je možné spustit také pomocí jakéhokoli terminálu. - - Všechny tři popsané způsoby jsou ekvivalentní a vedou ke stejnému výsledku. +Spuštění Ovládacího centra &kcontrol; + + &kcontrolcenter; se dá spustit třemi různými způsoby: + + Vybráním Tlačítko K Ovládací centrum KDE na panelu &kde;.. Stisknutím &Alt;F2. Zobrazí se dialogové okno. Napište kcontrol a klikněte na tlačítko Spustit. Příkaz kcontrol & je možné spustit také pomocí jakéhokoli terminálu. + + Všechny tři popsané způsoby jsou ekvivalentní a vedou ke stejnému výsledku. - -Obrazovka Ovládacího centra &kcontrolcenter; - - Po spuštění Ovládacího centra se objeví okno, které se skládá ze tří částí: - - Screenshot Screenshot Obrazovka Ovládacího centra &kde; - - V horní části okna je hlavní nabídka, umožňující přístup k většině možností &kcontrol;u. Jednotlivé nabídky jsou podrobně popsány v oddílu Nabídky Ovládacího centra &kde;. - - Levá část okna slouží k výběru modulů. Bližší informace o navigaci mezi moduly naleznete v oddílu nazvaném Navigace mezi moduly. - - Hlavní panel zobrazuje některé systémové informace. - - V ukázce je spuštěno &kde; 2.0, &kcontrol; spustil uživatel sotek, počítač se jmenuje HomeStation, běží pod systémem &Linux; (verze jádra 2.2.14) a je třídy Pentium. + +Obrazovka Ovládacího centra &kcontrolcenter; + + Po spuštění Ovládacího centra se objeví okno, které se skládá ze tří částí: + + Screenshot Screenshot Obrazovka Ovládacího centra &kde; + + V horní části okna je hlavní nabídka, umožňující přístup k většině možností &kcontrol;u. Jednotlivé nabídky jsou podrobně popsány v oddílu Nabídky Ovládacího centra &kde;. + + Levá část okna slouží k výběru modulů. Bližší informace o navigaci mezi moduly naleznete v oddílu nazvaném Navigace mezi moduly. + + Hlavní panel zobrazuje některé systémové informace. + + V ukázce je spuštěno &kde; 2.0, &kcontrol; spustil uživatel sotek, počítač se jmenuje HomeStation, běží pod systémem &Linux; (verze jádra 2.2.14) a je třídy Pentium. -Nabídky &kcontrol;u. +Nabídky &kcontrol;u. - Tento oddíl podává stručný popis jednotlivých nabídek Ovládacího centra. + Tento oddíl podává stručný popis jednotlivých nabídek Ovládacího centra. -Nabídka <guimenu ->Soubor</guimenu -> - - Tato nabídka obsahuje pouze jednu položku. - - &Ctrl;Q Soubor Ukončit Zavře Ovládací centrum. +Nabídka <guimenu>Soubor</guimenu> + + Tato nabídka obsahuje pouze jednu položku. + + &Ctrl;Q Soubor Ukončit Zavře Ovládací centrum. -Nabídka <guimenu ->Pohled</guimenu -> - - Položky této nabídky určují vzhled a chování seznamu modulů. - - Pohled Režim Určuje, jestli bude použit Stromový pohled nebo Pohled s ikonami. Při použití Stromového pohledu má každá kategorie podobu vnořeného seznamu. Pohled s ikonami - při kliknutí na kategorii tato kategorie zmizí a je nahrazena seznamem modulů. Návrat zpět lze provést vybráním ikony "Jít výš". Pohled Icon Velikost ikon Umožňuje nastavit velikost ikon modulů. Možnosti jsou Malé, Střední a Velké. Tato volba se týká pouze Pohledu s ikonami.Na Stromový pohled nemá změna nastavení žádný vliv. +Nabídka <guimenu>Pohled</guimenu> + + Položky této nabídky určují vzhled a chování seznamu modulů. + + Pohled Režim Určuje, jestli bude použit Stromový pohled nebo Pohled s ikonami. Při použití Stromového pohledu má každá kategorie podobu vnořeného seznamu. Pohled s ikonami - při kliknutí na kategorii tato kategorie zmizí a je nahrazena seznamem modulů. Návrat zpět lze provést vybráním ikony "Jít výš". Pohled Icon Velikost ikon Umožňuje nastavit velikost ikon modulů. Možnosti jsou Malé, Střední a Velké. Tato volba se týká pouze Pohledu s ikonami.Na Stromový pohled nemá změna nastavení žádný vliv. -Nabídka <guimenu ->Moduly</guimenu -> +Nabídka <guimenu>Moduly</guimenu> - Nabídka Moduly je zkrácená volba umožňující rychlý přístup na kterýkoli modul Ovládacího centra. + Nabídka Moduly je zkrácená volba umožňující rychlý přístup na kterýkoli modul Ovládacího centra. -Nabídka <guimenu ->Nápověda</guimenu -> +Nabídka <guimenu>Nápověda</guimenu> &help.menu.documentation; @@ -316,53 +114,18 @@ -Ukončení Ovládacího centra &kde; - - Ovládací centrum je možné ukončit třemi způsoby: - - Z hlavní nabídky vyberte SouborUkončit. Stiskněte současně klávesy &Ctrl;Q. Klikněte na uzavírací tlačítko okna. +Ukončení Ovládacího centra &kde; + + Ovládací centrum je možné ukončit třemi způsoby: + + Z hlavní nabídky vyberte SouborUkončit. Stiskněte současně klávesy &Ctrl;Q. Klikněte na uzavírací tlačítko okna. -Samostatné spouštění modulů Ovládacího centra - - ednotlivé moduly můžete spouštět samostatně bez pomoci Ovládacího centra výběrem Tlačítko K Nastavení z panelu &kde;. Poté již můžete zvolit vybraný modul. +Samostatné spouštění modulů Ovládacího centra + + ednotlivé moduly můžete spouštět samostatně bez pomoci Ovládacího centra výběrem Tlačítko K Nastavení z panelu &kde;. Poté již můžete zvolit vybraný modul. @@ -371,322 +134,153 @@ -Moduly Ovládacího centra &kcontrol; - - Ve snaze o co největší zjednodušení sdružuje &kcontrol; obdobné volby nastavení do skupin. Tyto skupiny se nazývají moduly. Po kliknutí na jméno modulu v levé části okna dojde k zobrazení všech možností nastavení daného modulu. - - aždý modul obsahuje některé (nebo všechny) z následujících tlačítek: - - Nápověda Toto tlačítko je určené pro zobrazení nápovědy aktivního modulu. Po kliknutí na toto tlačítko se nalevo od modulu zobrazí stručná nápověda. Na konci této nápovědy je odkaz na podrobnější nápovědu. Použít implicitní Obnoví implicitní nastavení voleb v modulu. Pro uložení nastavení poté klikněte na tlačítko "OK". Aplikovat Kliknutím na toto tlačítko uložíte v &kde; všechny provedené změny. Modul zůstane i nadále otevřen. Použít implicitní Toto tlačítko vynuluje změny provedené v modulu. Účinnost tlačítka závisí na modulu. - - Máte-li již nějaký modul otevřen, musíte před otevřením jiného nejprve uložit nebo zrušit provedené změny. Pokusíte-li se přejít na jiný modul bez uložení změn, budete dotázáni jestli si přejete změny uložit nebo zrušit. +Moduly Ovládacího centra &kcontrol; + + Ve snaze o co největší zjednodušení sdružuje &kcontrol; obdobné volby nastavení do skupin. Tyto skupiny se nazývají moduly. Po kliknutí na jméno modulu v levé části okna dojde k zobrazení všech možností nastavení daného modulu. + + aždý modul obsahuje některé (nebo všechny) z následujících tlačítek: + + Nápověda Toto tlačítko je určené pro zobrazení nápovědy aktivního modulu. Po kliknutí na toto tlačítko se nalevo od modulu zobrazí stručná nápověda. Na konci této nápovědy je odkaz na podrobnější nápovědu. Použít implicitní Obnoví implicitní nastavení voleb v modulu. Pro uložení nastavení poté klikněte na tlačítko "OK". Aplikovat Kliknutím na toto tlačítko uložíte v &kde; všechny provedené změny. Modul zůstane i nadále otevřen. Použít implicitní Toto tlačítko vynuluje změny provedené v modulu. Účinnost tlačítka závisí na modulu. + + Máte-li již nějaký modul otevřen, musíte před otevřením jiného nejprve uložit nebo zrušit provedené změny. Pokusíte-li se přejít na jiný modul bez uložení změn, budete dotázáni jestli si přejete změny uložit nebo zrušit. -Navigace mezi moduly +Navigace mezi moduly - Následuje seznam standartních modulů (řazeno dle kategorií) poskytovaných v balíku KDE base. Je třeba upozornit, že Ovládací panel může obsahovat i jiné moduly, nainstalované dalšími programy. + Následuje seznam standartních modulů (řazeno dle kategorií) poskytovaných v balíku KDE base. Je třeba upozornit, že Ovládací panel může obsahovat i jiné moduly, nainstalované dalšími programy. +--> @@ -696,182 +290,43 @@ -Poznámku k modulům pro laptopy - - Aby bylo možné používat moduly určené pro laptopy, je třeba nainstalovat do jádra podporu APM. Bližší informace o této problematice můžete najít na http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html av Battery Powered Linux mini-HOWTO nahttp://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html. - - Pokud chcete používat nabídkové příkazy suspend a standby, měli byste nainstalovat do &Linux;u balík apmd (verze 2.4 nebo vyšší). Chcete-li je používat jako běžný (ne-root) uživatel, musíte programu apm nastavit setuid root. - - To uděláte následovně - přihlašte se jako root a zadejte: +Poznámku k modulům pro laptopy + + Aby bylo možné používat moduly určené pro laptopy, je třeba nainstalovat do jádra podporu APM. Bližší informace o této problematice můžete najít na http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html av Battery Powered Linux mini-HOWTO nahttp://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html. + + Pokud chcete používat nabídkové příkazy suspend a standby, měli byste nainstalovat do &Linux;u balík apmd (verze 2.4 nebo vyšší). Chcete-li je používat jako běžný (ne-root) uživatel, musíte programu apm nastavit setuid root. + + To uděláte následovně - přihlašte se jako root a zadejte: -%chown ;chmod +%chown ;chmod - Tímto dovolíte všem uživatelům vašeho systému přepnout počítač do úsporného režimu. Pokud jste jediný uživatel počítače, neměl by vzniknout žádný problém. - - Nezapomeňte, že každý program, který má nastavena superuživatelská práva, může znamenat potenciální bezpečnostní problém.Před přidáním superuživatelských práv programu o nejprve tomto kroku pečlivě rozvažte. + Tímto dovolíte všem uživatelům vašeho systému přepnout počítač do úsporného režimu. Pokud jste jediný uživatel počítače, neměl by vzniknout žádný problém. + + Nezapomeňte, že každý program, který má nastavena superuživatelská práva, může znamenat potenciální bezpečnostní problém.Před přidáním superuživatelských práv programu o nejprve tomto kroku pečlivě rozvažte. -Informace o autorech a licenční ujednání - -&kcontrol; -Program copyright 1997 - 2002 vývojáři Ovládacího centra KDE -Přispěli: - - Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org Matthias Elter elter@kde.org - -Dokumentace copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com - -Přispěli: - - Paul Campbell paul@taniwha.com Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de Mark Donohoe Pat Dowler Duncan Haldane duncan@kde.org Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk. Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org Martin Jones mjones@kde.org Jost Schenck jost@schenck.de Jonathan Singer jsinger@leeta.net Thomas Tanghus tanghus@earthling.net Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com -> Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de -Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz +Informace o autorech a licenční ujednání + +&kcontrol; +Program copyright 1997 - 2002 vývojáři Ovládacího centra KDE +Přispěli: + + Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org Matthias Elter elter@kde.org + +Dokumentace copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + +Přispěli: + + Paul Campbell paul@taniwha.com Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de Mark Donohoe Pat Dowler Duncan Haldane duncan@kde.org Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk. Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org Martin Jones mjones@kde.org Jost Schenck jost@schenck.de Jonathan Singer jsinger@leeta.net Thomas Tanghus tanghus@earthling.net Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com> Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de +Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz &underFDL; &underGPL; diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook index 8aedb70ddf5..5e4cf16a48a 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook @@ -2,236 +2,73 @@ - + ]>
- - Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ + Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-09-01 -3.01.00 +2002-09-01 +3.01.00 -KDE -KControl -zpřístupnění +KDE +KControl +zpřístupnění
-Zpřístupnění +Zpřístupnění -Úvod +Úvod - + - + -<guilabel ->Zvonek</guilabel -> - - Panel je rozdělen na dvě části: Akustický zvonek a Vizuální zvonek. - - Přepínač Používat systémový zvonek umožňuje vypnout nebo zapnout pípnutí systémového zvonku. Pokud je vypnutý, bude systémový zvonek potichu. - - Přepínač Používat přizpůsobený zvonek slouží k nastavení jiného zvukového upozornění místo obvyklého systémového zvonku. Po zaškrtnutí tohoto přepínače zadejde do textového pole Přehrávat zvuk kompletní cestu k příslušném souboru se zvukem. Soubor lze vybrat též prostřednictvím tlačítka Listovat. - - - - Pro použití vizuálního zvonku nejprve zaškrněte přepínač Používat vizuální zvonek. - - Poté již můžete vybrat mezi volbou Invertovat obrazovku nebo Blikající obrazovka. U druhé z jmenovaných voleb lze nastavit barvu kliknutím na tlačítko napravo od textu Blikající obrazovka. - - Dobu trvání vizuálního zvonku lze nastavit pomocí posuvníku. Výchozí hodnota je 500ms, neboli půl sekundy. +<guilabel>Zvonek</guilabel> + + Panel je rozdělen na dvě části: Akustický zvonek a Vizuální zvonek. + + Přepínač Používat systémový zvonek umožňuje vypnout nebo zapnout pípnutí systémového zvonku. Pokud je vypnutý, bude systémový zvonek potichu. + + Přepínač Používat přizpůsobený zvonek slouží k nastavení jiného zvukového upozornění místo obvyklého systémového zvonku. Po zaškrtnutí tohoto přepínače zadejde do textového pole Přehrávat zvuk kompletní cestu k příslušném souboru se zvukem. Soubor lze vybrat též prostřednictvím tlačítka Listovat. + + + + Pro použití vizuálního zvonku nejprve zaškrněte přepínač Používat vizuální zvonek. + + Poté již můžete vybrat mezi volbou Invertovat obrazovku nebo Blikající obrazovka. U druhé z jmenovaných voleb lze nastavit barvu kliknutím na tlačítko napravo od textu Blikající obrazovka. + + Dobu trvání vizuálního zvonku lze nastavit pomocí posuvníku. Výchozí hodnota je 500ms, neboli půl sekundy. -<guilabel ->Klávesnice</guilabel -> - -Panel se skládá ze tří částí. - - Kombinace kláves jedním prstem Je-li tato volba zapnuta, může uživatel používat funkční klávesy &Shift;, &Alt;nebo &Ctrl; aniž by je musel ponechat stisknuté při zadávání další klávesy.(např.: kombinace &Ctrl; &Alt;Del dosáhnete postupným stisknutím kláves &Ctrl;, potom &Alt; a nakonec Del). Je-li zaškrtnutý přepínač Uzamknout kombinaci kláves jedním prstem, budou klávesy &Alt;, &Ctrl; a &Shift; po stisknutí aktivované a k jejich odblokování dojde až opětovným stiskem dané klávesy. Příklad: S vypnutým přepínačem Uzamknout kombinace kláves jedním prstem: Uživatel stiskne klávesu &Shift;, následně klávesu F. Počítač tento povel pochopí jako &Shift;F. Pokud nyní uživatel stiskne klávesu p, bude počítačem chápána jako písmeno p (bez přeřaďovače). Se zapnutým přepínačem Uzamknout kombinace kláves jedním prstem: Uživatel stiskne klávesu &Shift;, následně klávesu F. Počítač tento povel pochopí jako &Shift;F. Pokud nyní uživatel stiskne klávesu p, bude počítačem chápána jako písmeno &Shift;P (s přeřaďovačem). Filtrování kláves Při zapnutí volby Používat filtrování kláves budou počítačem akceptovány pouze stisky kláves trvající určenou dobu (nastavitelnou prostřednictvím posuvníku). Hlavním cílem této funkce je zabránit nechtěnému stisknutí kláves. Zabránit vícenásobnému stisku klávesy Při zapnutí volby Využívat funkce zabraňující vícenásobnému stisku klávesy bude mezi dvěma stisky kláves prodleva. Tato funkce je určena pro uživatele s třesem rukou. +<guilabel>Klávesnice</guilabel> + +Panel se skládá ze tří částí. + + Kombinace kláves jedním prstem Je-li tato volba zapnuta, může uživatel používat funkční klávesy &Shift;, &Alt;nebo &Ctrl; aniž by je musel ponechat stisknuté při zadávání další klávesy.(např.: kombinace &Ctrl; &Alt;Del dosáhnete postupným stisknutím kláves &Ctrl;, potom &Alt; a nakonec Del). Je-li zaškrtnutý přepínač Uzamknout kombinaci kláves jedním prstem, budou klávesy &Alt;, &Ctrl; a &Shift; po stisknutí aktivované a k jejich odblokování dojde až opětovným stiskem dané klávesy. Příklad: S vypnutým přepínačem Uzamknout kombinace kláves jedním prstem: Uživatel stiskne klávesu &Shift;, následně klávesu F. Počítač tento povel pochopí jako &Shift;F. Pokud nyní uživatel stiskne klávesu p, bude počítačem chápána jako písmeno p (bez přeřaďovače). Se zapnutým přepínačem Uzamknout kombinace kláves jedním prstem: Uživatel stiskne klávesu &Shift;, následně klávesu F. Počítač tento povel pochopí jako &Shift;F. Pokud nyní uživatel stiskne klávesu p, bude počítačem chápána jako písmeno &Shift;P (s přeřaďovačem). Filtrování kláves Při zapnutí volby Používat filtrování kláves budou počítačem akceptovány pouze stisky kláves trvající určenou dobu (nastavitelnou prostřednictvím posuvníku). Hlavním cílem této funkce je zabránit nechtěnému stisknutí kláves. Zabránit vícenásobnému stisku klávesy Při zapnutí volby Využívat funkce zabraňující vícenásobnému stisku klávesy bude mezi dvěma stisky kláves prodleva. Tato funkce je určena pro uživatele s třesem rukou. -Autoři oddílu - - Tento oddíl napsal Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com - -Překlad Ondřej Šotekondrej.sotek@seznam.cz +Autoři oddílu + + Tento oddíl napsal Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com + +Překlad Ondřej Šotekondrej.sotek@seznam.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook index e284fc376c9..e16c911954b 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook @@ -2,98 +2,43 @@ - + ]>
- Jost Schenck -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Jost Schenck +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -relace +KDE +KControl +relace
-Správce relace +Správce relace -Použití +Použití -Tento modul slouží k nastavení správy relace &kde;. Obsahuje dvě volby: +Tento modul slouží k nastavení správy relace &kde;. Obsahuje dvě volby: - Potvrdit odhlášení Je-li zaškrtnuto, bude před odhlášením uživatel dotázan dialogovým oknem na potvrzení ukončení &kde;. Toto dialogové okno dále obsahuje přepínač, kterým lze zapnout obnovení relace při příštím přihlášení. Obnovit předchozí relaci při přihlášení. Je-li zaškrtnuto, bude &kde; při odhlášení ukládat aktuální stav relace. Při dalším přihlášení se zobrazí pracovní plocha ve stejném stavu, ve kterém byla opuštěna. + Potvrdit odhlášení Je-li zaškrtnuto, bude před odhlášením uživatel dotázan dialogovým oknem na potvrzení ukončení &kde;. Toto dialogové okno dále obsahuje přepínač, kterým lze zapnout obnovení relace při příštím přihlášení. Obnovit předchozí relaci při přihlášení. Je-li zaškrtnuto, bude &kde; při odhlášení ukládat aktuální stav relace. Při dalším přihlášení se zobrazí pracovní plocha ve stejném stavu, ve kterém byla opuštěna. -Autoři oddílu -Tento oddíl napsal: Jost Schenck jost@schenck.de +Autoři oddílu +Tento oddíl napsal: Jost Schenck jost@schenck.de -Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz: Translation +Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz: Translation diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook index 1b36d3b457a..2765960984a 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook @@ -2,134 +2,68 @@ - + ]>
- Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -styl +KDE +KControl +styl
-Styl +Styl -Úvod +Úvod -Tento modul slouží k nastavení vzhledu widgetů v KDE. +Tento modul slouží k nastavení vzhledu widgetů v KDE. -Widget je termín užívaný programátorypro všechny prvky uživatelského rozhraní jako jsou např. tlačítka, nabídky neborolovací lišty. Představte si je jako součástky, z kterých jsouposkládány vaše aplikace. +Widget je termín užívaný programátorypro všechny prvky uživatelského rozhraní jako jsou např. tlačítka, nabídky neborolovací lišty. Představte si je jako součástky, z kterých jsouposkládány vaše aplikace. -V tomto modulu můžete měnit vzhled widgetů, ale nemůžete měnit jejich barvu. Podrobnosti o změně barvy widgetů naleznete v části Barvy. +V tomto modulu můžete měnit vzhled widgetů, ale nemůžete měnit jejich barvu. Podrobnosti o změně barvy widgetů naleznete v části Barvy. -Panel je rozdělen do tří části. +Panel je rozdělen do tří části. -<guilabel ->Styl a motiv widgetů</guilabel -> +<guilabel>Styl a motiv widgetů</guilabel> -Seznam obsahuje předdefinované styly. Každý styl má své jméno a stručný popis. +Seznam obsahuje předdefinované styly. Každý styl má své jméno a stručný popis. -Pro změnu stylu klikněte na jméno stylu. Po stisknutí tlačítka"Aplikovat" dojde k použití vybraného stylu na všechny zobrazené widgety. +Pro změnu stylu klikněte na jméno stylu. Po stisknutí tlačítka"Aplikovat" dojde k použití vybraného stylu na všechny zobrazené widgety. -Ostatní nastavení vykreslování - -Tato menší část má pouze jednu volbu. - - Nabídka na vrchu pracovní plochy ve stylu MacOS Zapne nabídku na vrchu pracovní plochy. Nabídka se bude přizpůsobovat aktivní aplikaci. +Ostatní nastavení vykreslování + +Tato menší část má pouze jednu volbu. + + Nabídka na vrchu pracovní plochy ve stylu MacOS Zapne nabídku na vrchu pracovní plochy. Nabídka se bude přizpůsobovat aktivní aplikaci. -Autoři oddílu - -Tento oddíl napsal Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com - -Pro KDE 2.2 aktualizovala Lauri Watts lauri@kde.org. - -Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz +Autoři oddílu + +Tento oddíl napsal Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com + +Pro KDE 2.2 aktualizovala Lauri Watts lauri@kde.org. + +Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook index 45ab2b648af..84b435634f6 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook @@ -2,130 +2,62 @@ - + ]>
- Krishna Tateneni
tateneni@pluto.njcc.com
-OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Krishna Tateneni
tateneni@pluto.njcc.com
+OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -heslo +KDE +KControl +heslo
-Hesla +Hesla -Úvod +Úvod -Tento modul Ovládacího centra &kcontrol; slouží k upřesnění způsobu, kterým má program &tdesu; pracovat s hesly. &tdesu; požaduje zadání hesla před některými privilegovanými úkony jako např. změna systémového datumu nebo přidání nového uživatelského konta. +Tento modul Ovládacího centra &kcontrol; slouží k upřesnění způsobu, kterým má program &tdesu; pracovat s hesly. &tdesu; požaduje zadání hesla před některými privilegovanými úkony jako např. změna systémového datumu nebo přidání nového uživatelského konta. -Tyto a podobné úkony smí provádět pouze root nebo uživatel s právy systémového správce. Před zahájením těchto úkonů proto budete dotázáni na heslo roota. +Tyto a podobné úkony smí provádět pouze root nebo uživatel s právy systémového správce. Před zahájením těchto úkonů proto budete dotázáni na heslo roota. -Nastavení voleb nijak neovlivní chování jiných programů využívající hesla, jako je např. KMail. +Nastavení voleb nijak neovlivní chování jiných programů využívající hesla, jako je např. KMail. -Použití - -Okno modulu je rozděleno do dvou částí. První část slouží k výběru grafické reprezentace zadávaného hesla. Při psaní hesla nebudou nikdy zobrazovány opravdové znaky tak, jak jsou zadávány z klávesnice. Místo toho máte na výběr ze tří typů maskování hesla. Každý znak hesla může být reprezentován hvězdičkou (*). Další možností je použít místo jedné hvězdičky tři, čímž se ztíží odpozorování počtu znaků hesla. Poslední možností je nevypisovat na obrazovku vůbec nic. - -Pracujete-li v přiměřeně bezpečném prostředí, můžete zaškrtnout volbu pojmenovanou Pamatovat si heslo. Přírůstkové pole Časový limit slouží k nastavení doby, po kterou si bude systém heslo pamatovat. Nastavení změníte pomocí šipek nebo zadáním hodnoty v rozmezí 5 až 1200 minut. - -V případě zaškrnutí volby Pamatovat si heslo, nebude tdesu stanovenou dobu od prvního zadání hesla vyžadovat jeho opětovné zadání. Mějte na paměti, že tím snižujete bezpečnost vaší pracovní stanice. - -V žádném případě nepoužívejte Pamatovat si heslo, pracujete-li v nezabezpečeném prostředí, jako např. veřejně dostupné terminály. V prostředí s nižším zabezpečením je vhodnější používat krátkou dobu zapamatování hesla. +Použití + +Okno modulu je rozděleno do dvou částí. První část slouží k výběru grafické reprezentace zadávaného hesla. Při psaní hesla nebudou nikdy zobrazovány opravdové znaky tak, jak jsou zadávány z klávesnice. Místo toho máte na výběr ze tří typů maskování hesla. Každý znak hesla může být reprezentován hvězdičkou (*). Další možností je použít místo jedné hvězdičky tři, čímž se ztíží odpozorování počtu znaků hesla. Poslední možností je nevypisovat na obrazovku vůbec nic. + +Pracujete-li v přiměřeně bezpečném prostředí, můžete zaškrtnout volbu pojmenovanou Pamatovat si heslo. Přírůstkové pole Časový limit slouží k nastavení doby, po kterou si bude systém heslo pamatovat. Nastavení změníte pomocí šipek nebo zadáním hodnoty v rozmezí 5 až 1200 minut. + +V případě zaškrnutí volby Pamatovat si heslo, nebude tdesu stanovenou dobu od prvního zadání hesla vyžadovat jeho opětovné zadání. Mějte na paměti, že tím snižujete bezpečnost vaší pracovní stanice. + +V žádném případě nepoužívejte Pamatovat si heslo, pracujete-li v nezabezpečeném prostředí, jako např. veřejně dostupné terminály. V prostředí s nižším zabezpečením je vhodnější používat krátkou dobu zapamatování hesla. -Autoři oddílu - -Tento oddíl napsal: -Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com. - -Czech translation: Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz +Autoři oddílu + +Tento oddíl napsal: +Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com. + +Czech translation: Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook index ebf8ff972cf..784cbfe106e 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook @@ -1,94 +1,43 @@ -Moduly programu &Netscape; +Moduly programu &Netscape; -Úvod +Úvod -Program &Netscape; Navigator byl po mnoho let nejběžnějším webovým prohlížečem. Z tohoto důvodu bylo vytvořeno velké množství tzv. pluginů pro &Netscape;, umožňujících zobrazit různé druhy dat. Díky těmto modulům můžete zobrazovat stránky obsahující PDF soubory, flash animace, video apod. Tyto pluginy podporuje také prohlížeč &konqueror;. Můžete tak využívat jejich vlastnosti při procházení internetem i pomocí tohoto prohlížeče. +Program &Netscape; Navigator byl po mnoho let nejběžnějším webovým prohlížečem. Z tohoto důvodu bylo vytvořeno velké množství tzv. pluginů pro &Netscape;, umožňujících zobrazit různé druhy dat. Díky těmto modulům můžete zobrazovat stránky obsahující PDF soubory, flash animace, video apod. Tyto pluginy podporuje také prohlížeč &konqueror;. Můžete tak využívat jejich vlastnosti při procházení internetem i pomocí tohoto prohlížeče. -Je potřeba rozlišovat mezi pluginy programu &Netscape; a prohlížeče &konqueror;. V druhém případě se jedná o pluginy rozšiřující funkcionalitu &konqueror;u, nemající vliv na zobrazování webových stránek. +Je potřeba rozlišovat mezi pluginy programu &Netscape; a prohlížeče &konqueror;. V druhém případě se jedná o pluginy rozšiřující funkcionalitu &konqueror;u, nemající vliv na zobrazování webových stránek. -Prohledat - -&konqueror; potřebuje vědět, kde jsou pluginy programu &Netscape; nainstalovány. Mohou být na různých místech, tj. pluginy společné pro všechny uživatele v /opt/netscape/plugins a osobní pluginy uživatele v $HOME/.netscape/plugins. &konqueror; nepoužívá nainstalované pluginy automaticky, nejprve prohledá zvolené adresáře. Prohledávání spustíte kliknutím na Vyhledat nové pluginy. Nebo můžete zaškrtnout Vyhledávat nové pluginy při startu KDE, takže &konqueror; při každém startu &kde; prohledá patřičné adresáře a zkontroluje, jestli nebyly nainstalovány nové pluginy. - -Zapnutí volby Vyhledávat nové pluginy při startu KDE může značně zpomalit spouštění KDE. Vypněte, pokud pozorujete problémy. - -Při vyhledávání pluginů bude &konqueror; procházet adresáře nastavené v seznamu Prohledat adresáře. V tomto seznamu jsou standardně nastaveny adresáře, ve kterých se pluginy obvykle nachází. Potřebujete-li zadat novou cestu, klikněte na tlačítko Nový a novou cestu napište do textového pole nebo klikněte na tlačítko ... pro zobrazení dialogového okna s adresářovým stromem. Protože prohledávání určitou dobu trvá, je vhodné odebrat ze seznamu adresáře, o kterých víte, že žádné pluginy neobsahují. Odstranění provedete vybráním adresáře ze seznamu a kliknutím na Odebrat. Pomocí tlačítek Nahoru a Dolu můžete měnit pořadí, ve kterém budou adresáře prohledávány. - -Jako obvykle, kliknutím na tlačítko Aplikovat uložíte změny. +Prohledat + +&konqueror; potřebuje vědět, kde jsou pluginy programu &Netscape; nainstalovány. Mohou být na různých místech, tj. pluginy společné pro všechny uživatele v /opt/netscape/plugins a osobní pluginy uživatele v $HOME/.netscape/plugins. &konqueror; nepoužívá nainstalované pluginy automaticky, nejprve prohledá zvolené adresáře. Prohledávání spustíte kliknutím na Vyhledat nové pluginy. Nebo můžete zaškrtnout Vyhledávat nové pluginy při startu KDE, takže &konqueror; při každém startu &kde; prohledá patřičné adresáře a zkontroluje, jestli nebyly nainstalovány nové pluginy. + +Zapnutí volby Vyhledávat nové pluginy při startu KDE může značně zpomalit spouštění KDE. Vypněte, pokud pozorujete problémy. + +Při vyhledávání pluginů bude &konqueror; procházet adresáře nastavené v seznamu Prohledat adresáře. V tomto seznamu jsou standardně nastaveny adresáře, ve kterých se pluginy obvykle nachází. Potřebujete-li zadat novou cestu, klikněte na tlačítko Nový a novou cestu napište do textového pole nebo klikněte na tlačítko ... pro zobrazení dialogového okna s adresářovým stromem. Protože prohledávání určitou dobu trvá, je vhodné odebrat ze seznamu adresáře, o kterých víte, že žádné pluginy neobsahují. Odstranění provedete vybráním adresáře ze seznamu a kliknutím na Odebrat. Pomocí tlačítek Nahoru a Dolu můžete měnit pořadí, ve kterém budou adresáře prohledávány. + +Jako obvykle, kliknutím na tlačítko Aplikovat uložíte změny. -Pluginy +Pluginy -V tomto panelu je zobrazen seznam pluginů programů &Netscape;, které byly nalezeny &konqueror;em. Podrobnosti o MIME typech obsluhovaných pluginem získáte dvojitým kliknutím na jméno pluginu. Podrobnější informace o MIME typu získáte dvojitým kliknutím na jeho názvu. +V tomto panelu je zobrazen seznam pluginů programů &Netscape;, které byly nalezeny &konqueror;em. Podrobnosti o MIME typech obsluhovaných pluginem získáte dvojitým kliknutím na jméno pluginu. Podrobnější informace o MIME typu získáte dvojitým kliknutím na jeho názvu. - + -Autoři oddílu - -Tento oddíl napsal Jost Schenck jost@schenck.de - -Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz: Translation +Autoři oddílu + +Tento oddíl napsal Jost Schenck jost@schenck.de + +Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz: Translation diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook index b2243e92b40..9fb29d0aed8 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook @@ -2,517 +2,130 @@ - + ]>
- Thomas Tanghus
tanghus@earthling.net
- Steffen Hansen
stefh@mip.ou.dk
- Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Thomas Tanghus
tanghus@earthling.net
+ Steffen Hansen
stefh@mip.ou.dk
+ Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-13 -3.00.00 +2002-02-13 +3.00.00 -KDE -KControl -nastavení TDM -správce přihlášení -přihlášení +KDE +KControl +nastavení TDM +správce přihlášení +přihlášení
-Správce přihlášení - -Tímto modulem je možné měnit nastavení &kde; grafického správce přihlášení &tdm;. Můžete měnit vzhled přihlašovací obrazovky, uživatele mající právo na přihlášení nebo vypnutí počítače. - -Kvůli velkému počtu voleb je modul rozdělen do pěti částí: Vzhled, Písmo, PozadíUživatelé, Relace a Pohodlí. - -Přepínání mezi jednotlivými částmi provedete pomocí záložek navrchu okna. - -Pokud nejste přihlášeni jako superuživatel, musíte nejprve kliknout na tlačítko Administrátorský režim. Poté budete otázáni na heslo superuživatele. Po správném zadání hesla budete moci měnit nastavení správce přihlášení. +Správce přihlášení + +Tímto modulem je možné měnit nastavení &kde; grafického správce přihlášení &tdm;. Můžete měnit vzhled přihlašovací obrazovky, uživatele mající právo na přihlášení nebo vypnutí počítače. + +Kvůli velkému počtu voleb je modul rozdělen do pěti částí: Vzhled, Písmo, PozadíUživatelé, Relace a Pohodlí. + +Přepínání mezi jednotlivými částmi provedete pomocí záložek navrchu okna. + +Pokud nejste přihlášeni jako superuživatel, musíte nejprve kliknout na tlačítko Administrátorský režim. Poté budete otázáni na heslo superuživatele. Po správném zadání hesla budete moci měnit nastavení správce přihlášení. -Vzhled - -V tomto panelu můžete měnit grafickou podobu &tdm;, &kde; správce přihlášení. - -Uvítání je text umístěný v horní části přihlašovacího okna. Obsahuje-li tento text slovo HOSTNAME, dojde k nahrazení tohoto slova názvem pracovní stanice na které je &tdm; nainstalován (bez domény). - -Dále můžete určit, jestli bude zobrazován systémový čas nebo logo. Výběr provedete prostřednictvím skupinového přepínače Oblast s logem. Volby Pozice slouží k určení polohy přihlašovacího okna na obrazovce (centrované nebo fixní souřadnice). - -Pokud vyberete Zobrazovat logo, můžete zvolit vlastní logo: - - Přetáhněte obrázek na tlačítko s obrázkem. Klikněte na tlačítko s obrázkem a v dialogovém okně vyberte požadovaný obrázek. - -Pokud neurčíte jinak, bude použito standardní logo $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/kdelogo.xpm. - -Zatímco vzhled &kde; závisí na nastavení přihlášeného uživatele, styl použitý &tdm; může být měněn pomocí volby GUI styl. - -Pod seznamem pro výběr GUI jsou dva další roletové seznamu pro výběr jazyka a země pro přihlašovací okno. +Vzhled + +V tomto panelu můžete měnit grafickou podobu &tdm;, &kde; správce přihlášení. + +Uvítání je text umístěný v horní části přihlašovacího okna. Obsahuje-li tento text slovo HOSTNAME, dojde k nahrazení tohoto slova názvem pracovní stanice na které je &tdm; nainstalován (bez domény). + +Dále můžete určit, jestli bude zobrazován systémový čas nebo logo. Výběr provedete prostřednictvím skupinového přepínače Oblast s logem. Volby Pozice slouží k určení polohy přihlašovacího okna na obrazovce (centrované nebo fixní souřadnice). + +Pokud vyberete Zobrazovat logo, můžete zvolit vlastní logo: + + Přetáhněte obrázek na tlačítko s obrázkem. Klikněte na tlačítko s obrázkem a v dialogovém okně vyberte požadovaný obrázek. + +Pokud neurčíte jinak, bude použito standardní logo $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/kdelogo.xpm. + +Zatímco vzhled &kde; závisí na nastavení přihlášeného uživatele, styl použitý &tdm; může být měněn pomocí volby GUI styl. + +Pod seznamem pro výběr GUI jsou dva další roletové seznamu pro výběr jazyka a země pro přihlašovací okno. -Písmo - -V této části modulu můžete měnit písma používaná v přihlašovacím okně. - -Z roletového seznamu vyberte jeden ze stylů písma (Uvítání, Selhání, Standardní). Kliknete-li na tlačítko Změnit písmo, objeví se dialog, ve kterém můžete pro zvolený styl vybrat jiné písmo. - - Písmo Uvítání je použito pro titulek (Uvítání). Písmo Selhání je použito při selhání přihlášení. Písmo Standardní je použito pro všechen ostatní text v přihlašovacím okně. - -Příklad použitého písma je vidět v rámečku Ukázka. +Písmo + +V této části modulu můžete měnit písma používaná v přihlašovacím okně. + +Z roletového seznamu vyberte jeden ze stylů písma (Uvítání, Selhání, Standardní). Kliknete-li na tlačítko Změnit písmo, objeví se dialog, ve kterém můžete pro zvolený styl vybrat jiné písmo. + + Písmo Uvítání je použito pro titulek (Uvítání). Písmo Selhání je použito při selhání přihlášení. Písmo Standardní je použito pro všechen ostatní text v přihlašovacím okně. + +Příklad použitého písma je vidět v rámečku Ukázka. -Pozadí - -Zde můžete měnit pozadí plochy zobrazené při přihlašování uživatele. Na výběr je použití barvy nebo obrázku. Zvolíte-li jako pozadí obrázek a necháte ho vycentrovat, bude obrázek obklopen vybranou barvou (pokud nepřesahuje přes plochu). - -Barvu a efekty pozadí je možné nastavovat na panelu Pozadí. Obrázek pro pozadí je možné zvolit v panelu Tapeta. - -Změna barvy je velice jednoduchá - klikněte na tlačítko s barvou a vyberte jinou barvu. - -Roletový seznam umístěný nad tlačítky s barvou umožňuje měnit přechodový efekt. Po vybrání efektu se zobrazí náhled na monitoru v horní části okna. Možnosti jsou: - - Jednobarevné Celé pozadí je pokrytou jednou barvou (vybranou tlačítkem Barva 1). Vzor V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. Po jejich zvolení vyberte vzorek kliknutím na tlačítko Nastavení. V nově otevřeném dialogovém okně vyberte požadovaný vzorek, poté klikněte na OK a &kde; vytvoří pomocí vybraných barev vzor. Více informací o vzorcích naleznete v sekci Pozadí: Přidávání, odebírání a úprava vzorků Program ovládající pozadí Vzhled pozadí bude &kde; ovládát vybraným programem. Tímto programem může být jakýkoli program, který určíte. Bližší informace naleznete v sekci Pozadí: Použití externího programu. Horizontální gradient V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. Na levé straně obrazovky &kde; je použita barva vybraná tlačítkem Barva 1, která směrem doprava plynule přechází do barvy zvolené tlačítkem Barvy 2. Vertikální gradient V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. Na horní straně obrazovky &kde; je použita barva vybraná tlačítkem Barva 1, která směrem dolů plynule přechází do barvy zvolené tlačítkem Barvy 2. Pyramidový gradient V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. V každém rohu obrazovky &kde; jebarva vybraná pomocí tlačítka Barva 1, která směrem do středu plochy přechází do barvy zvolené pomocí tlačítka Barvy 2. Křížový gradient V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. V každém rohu obrazovky &kde; je barva vybraná pomocí tlačítka Barva 1, která směrem do středu plochy přechází do Barvy 2. Rozdíl oproti pyramidovému gradientu je ve tvaru vzniklého obrazce. Eliptický gradient Také v tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. Ve středu obrazovky &kde; je použita barva vybraná tlačítkem Barva 2, která směrem od středu plochy přechází do barvy zvolené pomocí tlačítka Barvy 1 a vytváří elipsovitý vzor. - -Tlačítko pro změnu nastavení je použito pouze pro Program ovládající pozadí a Vzor. Po kliknutí na toto tlačítko dojde k zobrazení dialogové okna, kde lze doplnit nastavení pozadí. -Tapeta -Pro výběr obrázku klikněte na panel Tapeta a obrázek vyberte z roletového seznamu Tapeta nebo pomocí tlačítka Listovat z dialogového okna pro výběr souboru. - -Existuje šest způsobů zobrazení obrázku: - Žádná tapeta Nebude zobrazen žádný obrázek, pouze barva pozadí. Centrovaně Obrázek bude vycentrován na střed obrazovky. Oblasti, které obrázek nepokryje, budou vyplněny barvou (nebo barvami) pozadí. Vydlážděná Obrázek bude zobrazen vedle sebe tolikrát, až pokryje celou pracovní plochu. První obrázek bude umístěn do levého horního rohu obrazovky a duplikován dolů a doprava. Centrované dlaždice Obrázek bude zobrazen vedle sebe tolikrát, až pokryje celou pracovní plochu. První obrázek bude umístěn do středu obrazovky a duplikován do všech stran. Centrovaná zvětšená Obrázek bude vycentrován na střed obrazovky. Bude roztažen na šířku nebo výšku pracovní plochy, poměry stran zůstanou zachovány a nedojde k deformaci obrázku. Zvětšená Obrázek bude zakrývat celou pracovní plochu. Může dojít ke změně poměru stran obrázku. +Pozadí + +Zde můžete měnit pozadí plochy zobrazené při přihlašování uživatele. Na výběr je použití barvy nebo obrázku. Zvolíte-li jako pozadí obrázek a necháte ho vycentrovat, bude obrázek obklopen vybranou barvou (pokud nepřesahuje přes plochu). + +Barvu a efekty pozadí je možné nastavovat na panelu Pozadí. Obrázek pro pozadí je možné zvolit v panelu Tapeta. + +Změna barvy je velice jednoduchá - klikněte na tlačítko s barvou a vyberte jinou barvu. + +Roletový seznam umístěný nad tlačítky s barvou umožňuje měnit přechodový efekt. Po vybrání efektu se zobrazí náhled na monitoru v horní části okna. Možnosti jsou: + + Jednobarevné Celé pozadí je pokrytou jednou barvou (vybranou tlačítkem Barva 1). Vzor V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. Po jejich zvolení vyberte vzorek kliknutím na tlačítko Nastavení. V nově otevřeném dialogovém okně vyberte požadovaný vzorek, poté klikněte na OK a &kde; vytvoří pomocí vybraných barev vzor. Více informací o vzorcích naleznete v sekci Pozadí: Přidávání, odebírání a úprava vzorků Program ovládající pozadí Vzhled pozadí bude &kde; ovládát vybraným programem. Tímto programem může být jakýkoli program, který určíte. Bližší informace naleznete v sekci Pozadí: Použití externího programu. Horizontální gradient V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. Na levé straně obrazovky &kde; je použita barva vybraná tlačítkem Barva 1, která směrem doprava plynule přechází do barvy zvolené tlačítkem Barvy 2. Vertikální gradient V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. Na horní straně obrazovky &kde; je použita barva vybraná tlačítkem Barva 1, která směrem dolů plynule přechází do barvy zvolené tlačítkem Barvy 2. Pyramidový gradient V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. V každém rohu obrazovky &kde; jebarva vybraná pomocí tlačítka Barva 1, která směrem do středu plochy přechází do barvy zvolené pomocí tlačítka Barvy 2. Křížový gradient V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. V každém rohu obrazovky &kde; je barva vybraná pomocí tlačítka Barva 1, která směrem do středu plochy přechází do Barvy 2. Rozdíl oproti pyramidovému gradientu je ve tvaru vzniklého obrazce. Eliptický gradient Také v tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. Ve středu obrazovky &kde; je použita barva vybraná tlačítkem Barva 2, která směrem od středu plochy přechází do barvy zvolené pomocí tlačítka Barvy 1 a vytváří elipsovitý vzor. + +Tlačítko pro změnu nastavení je použito pouze pro Program ovládající pozadí a Vzor. Po kliknutí na toto tlačítko dojde k zobrazení dialogové okna, kde lze doplnit nastavení pozadí. +Tapeta +Pro výběr obrázku klikněte na panel Tapeta a obrázek vyberte z roletového seznamu Tapeta nebo pomocí tlačítka Listovat z dialogového okna pro výběr souboru. + +Existuje šest způsobů zobrazení obrázku: + Žádná tapeta Nebude zobrazen žádný obrázek, pouze barva pozadí. Centrovaně Obrázek bude vycentrován na střed obrazovky. Oblasti, které obrázek nepokryje, budou vyplněny barvou (nebo barvami) pozadí. Vydlážděná Obrázek bude zobrazen vedle sebe tolikrát, až pokryje celou pracovní plochu. První obrázek bude umístěn do levého horního rohu obrazovky a duplikován dolů a doprava. Centrované dlaždice Obrázek bude zobrazen vedle sebe tolikrát, až pokryje celou pracovní plochu. První obrázek bude umístěn do středu obrazovky a duplikován do všech stran. Centrovaná zvětšená Obrázek bude vycentrován na střed obrazovky. Bude roztažen na šířku nebo výšku pracovní plochy, poměry stran zůstanou zachovány a nedojde k deformaci obrázku. Zvětšená Obrázek bude zakrývat celou pracovní plochu. Může dojít ke změně poměru stran obrázku. -Relace - -Povolení k vypnutí -Tento roletový seznam použijte k nastavení uživatelů, kteří mají právo vypnout počítač. - Žádné. Nikdo nemůže vypnout počítač pomocí &tdm;. Vypnutí může provést pouze přihlášený uživatel zadáním příslušného příkazu. Všem: Jakýkoli uživatel může vypnout počítač pomocí &tdm;. Pouze root: &tdm; vyžaduje před vypnutím počítače zadat heslo roota. Pouze z konzole: Vypnout počítač je možné pouze z konzole. - -Příkazy -Pomocí tří textových polí nastavte příkazy způsobující vypnutí počítače. -Výchozí nastavení je: - -/sbin/shutdown - -Výchozí příkaz pro restart počítače: - -/sbin/reboot - -Konzolový mód (restartuje počítač do textového režimu): - -/sbin/init - -Je-li zaškrtnuto Zobrazit volby spuštění, bude &tdm; při restartu nabízet volby bootovacího manažera Lilo. Aby tato funkce pracovala správně, musíte zadat správnou cestu k příkazu lilo a k mapovacímu souboru Lila. +Relace + +Povolení k vypnutí +Tento roletový seznam použijte k nastavení uživatelů, kteří mají právo vypnout počítač. + Žádné. Nikdo nemůže vypnout počítač pomocí &tdm;. Vypnutí může provést pouze přihlášený uživatel zadáním příslušného příkazu. Všem: Jakýkoli uživatel může vypnout počítač pomocí &tdm;. Pouze root: &tdm; vyžaduje před vypnutím počítače zadat heslo roota. Pouze z konzole: Vypnout počítač je možné pouze z konzole. + +Příkazy +Pomocí tří textových polí nastavte příkazy způsobující vypnutí počítače. +Výchozí nastavení je: + +/sbin/shutdown + +Výchozí příkaz pro restart počítače: + +/sbin/reboot + +Konzolový mód (restartuje počítač do textového režimu): + +/sbin/init + +Je-li zaškrtnuto Zobrazit volby spuštění, bude &tdm; při restartu nabízet volby bootovacího manažera Lilo. Aby tato funkce pracovala správně, musíte zadat správnou cestu k příkazu lilo a k mapovacímu souboru Lila. -Typy relace - -Určuje, jaké druhy relací budou dostupné z přihlašovacího okna. - - Více informací naleznete v adresáří /etc/X11/xdm/Xsession, kde se nacházejí konfigurační soubory programu xdm. Také navštivte manuálovou stránku xdm, obzvláště sekci SESSION PROGRAM. Pro přidání relace zadejte název nové relace do textového pole Nový typ a klikněte na Přidat nový. - -Relaci odstraníte vybráním relace ze seznamu a kliknutím na Odstranit. +Typy relace + +Určuje, jaké druhy relací budou dostupné z přihlašovacího okna. + + Více informací naleznete v adresáří /etc/X11/xdm/Xsession, kde se nacházejí konfigurační soubory programu xdm. Také navštivte manuálovou stránku xdm, obzvláště sekci SESSION PROGRAM. Pro přidání relace zadejte název nové relace do textového pole Nový typ a klikněte na Přidat nový. + +Relaci odstraníte vybráním relace ze seznamu a kliknutím na Odstranit. @@ -520,212 +133,95 @@ -Uživatelé +Uživatelé -V tomto panelu můžete měnit způsob zobrazení uživatelů v přihlašovacím okně. +V tomto panelu můžete měnit způsob zobrazení uživatelů v přihlašovacím okně. -V panelu jsou tři seznamy (všichni uživatelé, vybraní uživatelé a skrytí uživatelé), tlačítko s obrázkem a napravo také několik přepínačů. +V panelu jsou tři seznamy (všichni uživatelé, vybraní uživatelé a skrytí uživatelé), tlačítko s obrázkem a napravo také několik přepínačů. -Nejprve musíte rozhodnout, jestli budou uživatelé v přihlašovacím okně zobrazeni. +Nejprve musíte rozhodnout, jestli budou uživatelé v přihlašovacím okně zobrazeni. -Rozhodnete-li se pro zobrazení uživatelů, budou v přihlašovacím okně obrázky vybraných uživatelů (obrázky lze měnit). Pro přihlášení stačí uživateli kliknout na obrázek se svým jménem a zadat heslo. +Rozhodnete-li se pro zobrazení uživatelů, budou v přihlašovacím okně obrázky vybraných uživatelů (obrázky lze měnit). Pro přihlášení stačí uživateli kliknout na obrázek se svým jménem a zadat heslo. -Pokud zobrazení obrázků vypnete, bude přihlašovací okno vypadat zcela obyčejně. Pro přihlášení musí uživatel napsat své jméno a heslo. Toto nastavení je doporučeno pro počítače s mnoha uživateli. +Pokud zobrazení obrázků vypnete, bude přihlašovací okno vypadat zcela obyčejně. Pro přihlášení musí uživatel napsat své jméno a heslo. Toto nastavení je doporučeno pro počítače s mnoha uživateli. -Zobrazovat (a řadit) nebo nezobrazovat uživatele +Zobrazovat (a řadit) nebo nezobrazovat uživatele -Na pravé straně okna jsou dva přepínače: +Na pravé straně okna jsou dva přepínače: -Je-li zaškrtnut přepínač Ukázat uživatele, budou zobrazovány obrázky uživatelů a uživatel nemusí své jméno vypisovat ručně. +Je-li zaškrtnut přepínač Ukázat uživatele, budou zobrazovány obrázky uživatelů a uživatel nemusí své jméno vypisovat ručně. -Je-li zaškrtnuto Setřídit uživatele, seznam uživatelů bude v přihlašovacím okně řazen abecedně. Pokud je volba vypnuta, uživatelé budou zobrazeni ve stejném pořadí jako na tomto panelu. Použití přepínače ztrácí význam, není-li zaškrtnuto Ukázat uživatele. +Je-li zaškrtnuto Setřídit uživatele, seznam uživatelů bude v přihlašovacím okně řazen abecedně. Pokud je volba vypnuta, uživatelé budou zobrazeni ve stejném pořadí jako na tomto panelu. Použití přepínače ztrácí význam, není-li zaškrtnuto Ukázat uživatele. -Jak rozhodnout, které uživatele zobrazit a které skrýt - -Pod tlačítkem s obrázkem uživatele a nad přepínačem Ukázat uživatele jsou dva skupinové přepínače: - - Ukázat pouze vybrané uživatele: Je-li zapnuto, budou v přihlašovacím okně zobrazeni pouze uživatelé obsažení v seznamu Vybraní uživatelé. Tato volba nemá význam, pokud není vybráno Ukázat uživatele. Ukázat všechny uživatele kromě skrytých: Budou zobrazeni všichni uživatelé kromě těch, kteří jsou v seznamu nazvaném Skrytí uživatelé. Tato volba nemá význam, pokud není vybráno Ukázat uživatele. +Jak rozhodnout, které uživatele zobrazit a které skrýt + +Pod tlačítkem s obrázkem uživatele a nad přepínačem Ukázat uživatele jsou dva skupinové přepínače: + + Ukázat pouze vybrané uživatele: Je-li zapnuto, budou v přihlašovacím okně zobrazeni pouze uživatelé obsažení v seznamu Vybraní uživatelé. Tato volba nemá význam, pokud není vybráno Ukázat uživatele. Ukázat všechny uživatele kromě skrytých: Budou zobrazeni všichni uživatelé kromě těch, kteří jsou v seznamu nazvaném Skrytí uživatelé. Tato volba nemá význam, pokud není vybráno Ukázat uživatele. -Vybrat uživatele +Vybrat uživatele -Tento panel obsahuje tři seznamy. Velký seznam nalevo zobrazuje všechny uživatele, kteří by mohli být opravdovými uživateli systému. +Tento panel obsahuje tři seznamy. Velký seznam nalevo zobrazuje všechny uživatele, kteří by mohli být opravdovými uživateli systému. -Seznam vpravo nahoře zobrazuje vybrané uživatele a seznam vpravo dole uživatele, kteří nebudou v přihlašovacím okně zobrazeni. +Seznam vpravo nahoře zobrazuje vybrané uživatele a seznam vpravo dole uživatele, kteří nebudou v přihlašovacím okně zobrazeni. -Pro přesun uživatele z jednoho seznamu do druhého klikněte na jeho jméno v seznamu a vyberte >> pro přesun uživatele z levého do pravého seznamu nebo << pro přesun uživatele z pravého do levého seznamu. +Pro přesun uživatele z jednoho seznamu do druhého klikněte na jeho jméno v seznamu a vyberte >> pro přesun uživatele z levého do pravého seznamu nebo << pro přesun uživatele z pravého do levého seznamu. -Obrázky - -Tato část modulu je aktivní pouze pokud je vybráno Ukázat uživatele. V opačném případě nemá tlačítko s obrázkem žádný význam. - -Každý uživatel může být reprezentován svým obrázkem. Obrázek je uložen v souboru nazvaném $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/users/$(USER).xpm..Pokud uživatel nemá soubor s obrázkem, je použit soubor $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/users/default.xpm. - -Nový obrázek vyberete vybráním uživatele ze seznamu a přetáhnutím souboru na tlačítko s obrázkem nebo kliknutím na toto tlačítko a vybráním obrázku z dialogového okna pro výběr souborů. - -Není-li vybrán žádný uživatel, budete dotázáni, jestli chcete změnit implicitní obrázek. - -Přesunutí obrázku je provedeno &konqueror;em. Pokud již cílový soubor s obrázkem existuje, budete dotázáni &konqueror;em na jeho přepsání. Pokud akci potvrdíte, bude obrázek přepsán - NENÍ třeba ještě potvrzovat tlačítkem Aplikovat. +Obrázky + +Tato část modulu je aktivní pouze pokud je vybráno Ukázat uživatele. V opačném případě nemá tlačítko s obrázkem žádný význam. + +Každý uživatel může být reprezentován svým obrázkem. Obrázek je uložen v souboru nazvaném $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/users/$(USER).xpm..Pokud uživatel nemá soubor s obrázkem, je použit soubor $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/users/default.xpm. + +Nový obrázek vyberete vybráním uživatele ze seznamu a přetáhnutím souboru na tlačítko s obrázkem nebo kliknutím na toto tlačítko a vybráním obrázku z dialogového okna pro výběr souborů. + +Není-li vybrán žádný uživatel, budete dotázáni, jestli chcete změnit implicitní obrázek. + +Přesunutí obrázku je provedeno &konqueror;em. Pokud již cílový soubor s obrázkem existuje, budete dotázáni &konqueror;em na jeho přepsání. Pokud akci potvrdíte, bude obrázek přepsán - NENÍ třeba ještě potvrzovat tlačítkem Aplikovat. -Pohodlí +Pohodlí -V panelu Pohodlí můžete měnit nastavení, sloužící k usnadnění života pohodlným lidem. K tomu slouží např. automatické přihlašování nebo přihlášení bez hesla. +V panelu Pohodlí můžete měnit nastavení, sloužící k usnadnění života pohodlným lidem. K tomu slouží např. automatické přihlašování nebo přihlášení bez hesla. -Důkladně se rozmyslete, než povolíte používání těchto voleb. Všechny volby v panelu pohodlí silně snižují bezpečnost vašeho systému. Prakticky je možné je použít pouze v absolutně bezpečném prostředí, tj. soukromý počítač doma. +Důkladně se rozmyslete, než povolíte používání těchto voleb. Všechny volby v panelu pohodlí silně snižují bezpečnost vašeho systému. Prakticky je možné je použít pouze v absolutně bezpečném prostředí, tj. soukromý počítač doma. -Automatické přihlášení - -Automatické přihlášení umožňuje přístup do systému prostřednictvím vybraného účtu bez nutnosti jakékoli autorizace. Tuto funkci zapnete přepínačem Povolit automatické přihlášení. - -Existují dva druhy automatického přihlášení: Opravdové automatické přihlášení očekává, že chcete být vždy okamžitě přihlášení, tzn. &tdm; automaticky přihlásí uživatele, aniž by uživatel cokoli aktivoval. Tento druh automatického přihlášení zapnete pomocí volby Opravdové automatické přihlášení. Je-li tato volba vypnuta, bude TDM startovat normálně a automatické přihlášení provede pouze po ukončení X serveru, tzn. po stisknutí kombinace kláves Ctrl AltBackspace. - -Seznam pod tlačítky slouží k výběru uživatele, který bude automaticky přihlašován. +Automatické přihlášení + +Automatické přihlášení umožňuje přístup do systému prostřednictvím vybraného účtu bez nutnosti jakékoli autorizace. Tuto funkci zapnete přepínačem Povolit automatické přihlášení. + +Existují dva druhy automatického přihlášení: Opravdové automatické přihlášení očekává, že chcete být vždy okamžitě přihlášení, tzn. &tdm; automaticky přihlásí uživatele, aniž by uživatel cokoli aktivoval. Tento druh automatického přihlášení zapnete pomocí volby Opravdové automatické přihlášení. Je-li tato volba vypnuta, bude TDM startovat normálně a automatické přihlášení provede pouze po ukončení X serveru, tzn. po stisknutí kombinace kláves Ctrl AltBackspace. + +Seznam pod tlačítky slouží k výběru uživatele, který bude automaticky přihlašován. -Přihlášení bez hesla - -Tato funkce umožňuje určeným uživatelům přihlašovat se bez zadání hesla. Funkci aktivujete přepínačem Povolit přihlašování bez hesla. - -Pod přepínačem je seznam uživatelů, jejichž heslo je vyžadováno, stejně tak i seznam uživatelů, kteří nemusí heslo zadávat (implicitně je seznam prázdný). Je-li zaškrtnuto Povolit přihlašování bez hesla, můžete přesunovat uživatele mezi seznamy vybráním příslušného uživatele a kliknutím na tlačítka >> a <<. - -Je potřeba ještě jednou zdůraznit, že tato funkce by měla být používána pouze v dokonale zabezpečeném prostředí. Pokud ji povolíte v systému přístupném většímu počtu uživatelů, ujistěte se, že je nastaveno přihlášení bez hesla pouze pro uživatele s velmi omezenými právy, tj. např. guest. - -Volba Automaticky znovu přihlásit po spadnutí X serveru způsobí, že po neočekávaném ukončení X serveru bude uživatel znovu přihlášen bez nutnosti opětovného zadávání hesla. Ukázat předchozího uživatele zobrazí v &tdm; jméno naposledy přihlášeného uživatele. Někteří správci síti se domnívají, že je tato funkce bezpečnostní slabinou, protože umožňuje potenciálnímu útočníkovi znát alespoň jeden uživatelský účet. +Přihlášení bez hesla + +Tato funkce umožňuje určeným uživatelům přihlašovat se bez zadání hesla. Funkci aktivujete přepínačem Povolit přihlašování bez hesla. + +Pod přepínačem je seznam uživatelů, jejichž heslo je vyžadováno, stejně tak i seznam uživatelů, kteří nemusí heslo zadávat (implicitně je seznam prázdný). Je-li zaškrtnuto Povolit přihlašování bez hesla, můžete přesunovat uživatele mezi seznamy vybráním příslušného uživatele a kliknutím na tlačítka >> a <<. + +Je potřeba ještě jednou zdůraznit, že tato funkce by měla být používána pouze v dokonale zabezpečeném prostředí. Pokud ji povolíte v systému přístupném většímu počtu uživatelů, ujistěte se, že je nastaveno přihlášení bez hesla pouze pro uživatele s velmi omezenými právy, tj. např. guest. + +Volba Automaticky znovu přihlásit po spadnutí X serveru způsobí, že po neočekávaném ukončení X serveru bude uživatel znovu přihlášen bez nutnosti opětovného zadávání hesla. Ukázat předchozího uživatele zobrazí v &tdm; jméno naposledy přihlášeného uživatele. Někteří správci síti se domnívají, že je tato funkce bezpečnostní slabinou, protože umožňuje potenciálnímu útočníkovi znát alespoň jeden uživatelský účet. @@ -733,26 +229,11 @@ -Autoři oddílu - -Tento oddíl napsali: Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com, Thomas Tanghustanghus@earthling.net a Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk. Aktualizace Jost Schenck jost@schenck.de. - -Czech translation by Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz +Autoři oddílu + +Tento oddíl napsali: Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com, Thomas Tanghustanghus@earthling.net a Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk. Aktualizace Jost Schenck jost@schenck.de. + +Czech translation by Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook index 7b59d7e31f9..be07dd04dda 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook @@ -2,116 +2,49 @@ - + ]>
-Informace o zařízení +Informace o zařízení - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -zařízení -systémové informace +KDE +KControl +zařízení +systémové informace
-Informace o zařízení +Informace o zařízení - Tento modul zobrazuje informace o dostupných zařízeních. + Tento modul zobrazuje informace o dostupných zařízeních. - Způsob zobrazení je závislý na operačním systému. Na některých systémech není zatím možné tyto informace zobrazit vůbec. + Způsob zobrazení je závislý na operačním systému. Na některých systémech není zatím možné tyto informace zobrazit vůbec. - Pod systémem &Linux; jsou informace načteny ze souboru /proc/devices a /proc/misc. Tyto soubory jsou dostupné pouze v případě, že je systém zkompilován s podporou pseudo-souborového systému /proc. Zařízení jsou zobrazena dle skupin (znakové, blokové nebo různé). Každý záznam o zařízení obsahuje hlavní číslo (major) a identifikační popisek. + Pod systémem &Linux; jsou informace načteny ze souboru /proc/devices a /proc/misc. Tyto soubory jsou dostupné pouze v případě, že je systém zkompilován s podporou pseudo-souborového systému /proc. Zařízení jsou zobrazena dle skupin (znakové, blokové nebo různé). Každý záznam o zařízení obsahuje hlavní číslo (major) a identifikační popisek. - V tomto modulu není možné měnit žádná nastavení. + V tomto modulu není možné měnit žádná nastavení. -Autoři oddílu +Autoři oddílu - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz: Translation +Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz: Translation diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook index 93b6139aaf3..5ea671fd4a0 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook @@ -2,141 +2,54 @@ - + ]>
-Informace o <acronym ->DMA</acronym -> kanálech +Informace o <acronym>DMA</acronym> kanálech - Matthias Hölzer + Matthias Hölzer - Helge Deller + Helge Deller - Duncan Haldane + Duncan Haldane - Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -DMA -informace o systému +KDE +KControl +DMA +informace o systému
-Informace o <acronym ->DMA</acronym -> kanálech +Informace o <acronym>DMA</acronym> kanálech - Tato stránka zobrazuje informace o DMA kanálech. DMA kanál je přímé propojení mezi zařízením a pamětí neprocházející přes procesor. Osobní počítače architektury i386 mají obvykle osm DMA kanálů (0-7). + Tato stránka zobrazuje informace o DMA kanálech. DMA kanál je přímé propojení mezi zařízením a pamětí neprocházející přes procesor. Osobní počítače architektury i386 mají obvykle osm DMA kanálů (0-7). - Způsob zobrazení informací je závislý na systému. Na některých systémech zatím není možné informace o DMA kanálech zobrazit vůbec. + Způsob zobrazení informací je závislý na systému. Na některých systémech zatím není možné informace o DMA kanálech zobrazit vůbec. - V &Linux;u jsou informace načteny ze souboru /proc/dma, který je dostupný, pokud je jádro zkompilováno s podporou pseudo-souborového systému /proc. + V &Linux;u jsou informace načteny ze souboru /proc/dma, který je dostupný, pokud je jádro zkompilováno s podporou pseudo-souborového systému /proc. - V seznamu jsou zobrazeny pouze používané DMA kanály (ISA sběrnicí). První sloupec obsahuje číslo DMA kanálu, druhý jméno zařízení využívající tento kanál. + V seznamu jsou zobrazeny pouze používané DMA kanály (ISA sběrnicí). První sloupec obsahuje číslo DMA kanálu, druhý jméno zařízení využívající tento kanál. - Nepoužité DMA kanály nejsou zobrazeny. + Nepoužité DMA kanály nejsou zobrazeny. - V tomto modulu není možné měnit žádná nastavení. + V tomto modulu není možné měnit žádná nastavení. -Autoři oddílu - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz +Autoři oddílu + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com +Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook index f437a8b5819..204b7eabf63 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook @@ -2,154 +2,58 @@ - + ]>
-<abbrev ->IRQ</abbrev -> - Spoje pro požadavky přerušení +<abbrev>IRQ</abbrev> - Spoje pro požadavky přerušení - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -IRQ -přerušení -informace o systému +KDE +KControl +IRQ +přerušení +informace o systému
-<abbrev ->IRQ</abbrev -> - Spoje pro požadavky přerušení - -Tato stránka obsahuje informace o IRQ (Spoje pro požadavky přerušení) a zařízeních, které je používají. - -IRQ je hardwarové propojení používané v osobních počítačích ISA sběrnicí pro zařízení jako klávesnice, modem, zvuková karta apod. Přerušovací signál je vyslán procesoru jako upozornění na skutečnost, že zařízení je připraveno odeslat nebo přijmout data. Bohužel, počítače architektury i386 disponují pouze šestnácti IRQ (0-15), která se musí rozdělit mezi různá zařízení na ISA sběrnici. - -Velké množství hardwarových problémů vzniká v důsledku konfliktů o IRQ (Dvě zařízení se pokouší sdílet jedno IRQ nebo je chyba v IRQ konfiguraci softwaru). - -Způsob zobrazení informací je závislý na systému. Na některých systémech zatím není možné informace o IRQ zobrazit - -V Linuxu jsou informace načteny ze souboru /proc/interrupts, který je dostupný, pokud je jádro zkompilováno s podporou pseudo-souborového systému /proc. - -V první sloupci je číslo IRQ. Druhý sloupec obsahuje počet přerušení obdržených od posledního restartu, třetí sloupec typ přerušení a ve čtvrtém je název zařízení využívající IRQ. - -Na této stránce nemůže uživatel měnit žádná nastavení. +<abbrev>IRQ</abbrev> - Spoje pro požadavky přerušení + +Tato stránka obsahuje informace o IRQ (Spoje pro požadavky přerušení) a zařízeních, které je používají. + +IRQ je hardwarové propojení používané v osobních počítačích ISA sběrnicí pro zařízení jako klávesnice, modem, zvuková karta apod. Přerušovací signál je vyslán procesoru jako upozornění na skutečnost, že zařízení je připraveno odeslat nebo přijmout data. Bohužel, počítače architektury i386 disponují pouze šestnácti IRQ (0-15), která se musí rozdělit mezi různá zařízení na ISA sběrnici. + +Velké množství hardwarových problémů vzniká v důsledku konfliktů o IRQ (Dvě zařízení se pokouší sdílet jedno IRQ nebo je chyba v IRQ konfiguraci softwaru). + +Způsob zobrazení informací je závislý na systému. Na některých systémech zatím není možné informace o IRQ zobrazit + +V Linuxu jsou informace načteny ze souboru /proc/interrupts, který je dostupný, pokud je jádro zkompilováno s podporou pseudo-souborového systému /proc. + +V první sloupci je číslo IRQ. Druhý sloupec obsahuje počet přerušení obdržených od posledního restartu, třetí sloupec typ přerušení a ve čtvrtém je název zařízení využívající IRQ. + +Na této stránce nemůže uživatel měnit žádná nastavení. -Autoří oddílu - - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com - -Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz - - +Autoří oddílu + + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + +Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz + +
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook index f3c136dcbd2..1ae005e81c3 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook @@ -2,124 +2,54 @@ - + ]>
-I/O Port +I/O Port - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -IO porty -informace o systému +KDE +KControl +IO porty +informace o systému
-Informace o vstupně/výstupních portech +Informace o vstupně/výstupních portech -Tato stránka zobrazuje informace o vstupně/výstupních (I/O) portech. +Tato stránka zobrazuje informace o vstupně/výstupních (I/O) portech. -I/O porty jsou adresy paměťových oblastí užívaných procesorem při přímé komunikaci se zařízením, které vyslalo procesoru přerušovací signál. +I/O porty jsou adresy paměťových oblastí užívaných procesorem při přímé komunikaci se zařízením, které vyslalo procesoru přerušovací signál. -Výměna povelů nebo dat mezi procesorem a zařízením probíhá prostřednictvím adresy I/O portu vyjádřené šestnáctkovým číslem. Sdílení I/O portů více zařízeními není možné. Mnoho zařízení má více I/O portů, které jsou vyjádřeny jako rozmezí šestnáctkových čísel. +Výměna povelů nebo dat mezi procesorem a zařízením probíhá prostřednictvím adresy I/O portu vyjádřené šestnáctkovým číslem. Sdílení I/O portů více zařízeními není možné. Mnoho zařízení má více I/O portů, které jsou vyjádřeny jako rozmezí šestnáctkových čísel. -Způsob zobrazení informací je závislý na systému. Na některých systémech zatím není možné informace o I/O portech zobrazit vůbec. +Způsob zobrazení informací je závislý na systému. Na některých systémech zatím není možné informace o I/O portech zobrazit vůbec. -V Linuxu jsou tyto informace načteny ze souboru /proc/ioports, který je dostupný, pokud je jádro zkompilováno s podporou pseudo-souborového systému /proc. Je zobrazen seznam všech zaregistrovaných oblastí I/O portů. +V Linuxu jsou tyto informace načteny ze souboru /proc/ioports, který je dostupný, pokud je jádro zkompilováno s podporou pseudo-souborového systému /proc. Je zobrazen seznam všech zaregistrovaných oblastí I/O portů. -V prvním sloupci je I/O port (nebo rozmezí I/O portů), v druhém název zařízení využívající daný I/O port. +V prvním sloupci je I/O port (nebo rozmezí I/O portů), v druhém název zařízení využívající daný I/O port. -Na této stránce nemůže uživatel měnit žádná nastavení. +Na této stránce nemůže uživatel měnit žádná nastavení. - -Autoři oddílu + +Autoři oddílu - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com +Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook index 45e9f7e2c72..c31bfe6d941 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook @@ -2,148 +2,74 @@ - + ]>
-Informace o paměti +Informace o paměti - Mike McBride - - OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Překlad
+ Mike McBride + + OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Překlad
-2002-02-13 -3.00.00 +2002-02-13 +3.00.00 -KDE -KControl -paměť -informace o systému +KDE +KControl +paměť +informace o systému
-Informace o paměti +Informace o paměti -Tento modul zobrazuje aktuální využití paměti. Údaje jsou neustále aktualizovány a mohou být velice užitečné pro stanovení propustnosti systému při spouštění určitých aplikací. +Tento modul zobrazuje aktuální využití paměti. Údaje jsou neustále aktualizovány a mohou být velice užitečné pro stanovení propustnosti systému při spouštění určitých aplikací. -Druhy paměti +Druhy paměti -Nejprve je třeba si uvědomit skutečnost, že existují dva druhy "paměti" dostupné pro operační systém a programy pod ním spuštěné. +Nejprve je třeba si uvědomit skutečnost, že existují dva druhy "paměti" dostupné pro operační systém a programy pod ním spuštěné. -První typ se nazývá fyzická paměť. Jedná se o paměť fyzicky umístěnou uvnitř vašeho počítače. Nazývá se RAM (zkratka pro Random Access Memory) a byla zakoupena jako součást vašeho počítače. +První typ se nazývá fyzická paměť. Jedná se o paměť fyzicky umístěnou uvnitř vašeho počítače. Nazývá se RAM (zkratka pro Random Access Memory) a byla zakoupena jako součást vašeho počítače. -Druhý typ paměti se nazývá virtuální nebo odkládací paměť. Tato paměť je ve skutečnosti umístěna na pevném disku. Operační systém vyhradí část místa na pevném disku pro odkládací paměť. Ta je posléze využívána v případech, kdy již nestačí fyzická paměť. Důvod, proč se nazývá "odkládací" je ten, že do ní operační systém odkládá data o kterých se domnívá, že nebudou v nejbližší době zapotřebí. Místo nich se do fyzické paměti načtou data momentálně požadovaná. Odkládací paměť není tak rychlá jako fyzická paměť, proto se operační systém snaží uchovávat data (obzvláště často používané části dat) ve fyzické paměti. +Druhý typ paměti se nazývá virtuální nebo odkládací paměť. Tato paměť je ve skutečnosti umístěna na pevném disku. Operační systém vyhradí část místa na pevném disku pro odkládací paměť. Ta je posléze využívána v případech, kdy již nestačí fyzická paměť. Důvod, proč se nazývá "odkládací" je ten, že do ní operační systém odkládá data o kterých se domnívá, že nebudou v nejbližší době zapotřebí. Místo nich se do fyzické paměti načtou data momentálně požadovaná. Odkládací paměť není tak rychlá jako fyzická paměť, proto se operační systém snaží uchovávat data (obzvláště často používané části dat) ve fyzické paměti. -Celkovou pamětí se rozumí souhrn fyzické a odkládací paměti. +Celkovou pamětí se rozumí souhrn fyzické a odkládací paměti. -Modul Informace o paměti - -Okno modulu je rozděleno na horní a dolní část. - -V horní části jsou umístěny informace o celkové fyzické a odkládací paměti, sdílené paměti a vyrovnávací paměti. - -Všechny hodnoty jsou zobrazeny v bytech a megabytech (1 megabyte = o něco víc než 1 000 000 bytů). - -V dolní části jsou umístěny tři grafy: - - Celková paměť (souhrn fyzické a odkládací paměti). Fyzická paměť Virtuální paměť, neboli Odkládací prostor. - -Zelené plochy znázorňují volnou paměť, červené plochy paměť používanou. - -Přesné hodnoty využití jednotlivých typů pamětí nejsou příliš podstatné, velice rychle se totiž mění. Při hodnocení informací z tohoto modulu se zaměřte spíše na trendy ve vývoji obsazení paměti. Má váš počítač dostatek volné paměti (zelené plochy)? Pokud ne, měli byste zvětšit velikost odkládací paměti nebo fyzické paměti. Je-li počítač pomalý: Je fyzická paměť plná a pevný disk vykazuje neustálou aktivitu? Pokud ano, máte nedostatek fyzické paměti a váš počítač využívá pro často používaná data odkládací paměť. Odezvu počítače zvýšíte přidáním fyzické paměti. +Modul Informace o paměti + +Okno modulu je rozděleno na horní a dolní část. + +V horní části jsou umístěny informace o celkové fyzické a odkládací paměti, sdílené paměti a vyrovnávací paměti. + +Všechny hodnoty jsou zobrazeny v bytech a megabytech (1 megabyte = o něco víc než 1 000 000 bytů). + +V dolní části jsou umístěny tři grafy: + + Celková paměť (souhrn fyzické a odkládací paměti). Fyzická paměť Virtuální paměť, neboli Odkládací prostor. + +Zelené plochy znázorňují volnou paměť, červené plochy paměť používanou. + +Přesné hodnoty využití jednotlivých typů pamětí nejsou příliš podstatné, velice rychle se totiž mění. Při hodnocení informací z tohoto modulu se zaměřte spíše na trendy ve vývoji obsazení paměti. Má váš počítač dostatek volné paměti (zelené plochy)? Pokud ne, měli byste zvětšit velikost odkládací paměti nebo fyzické paměti. Je-li počítač pomalý: Je fyzická paměť plná a pevný disk vykazuje neustálou aktivitu? Pokud ano, máte nedostatek fyzické paměti a váš počítač využívá pro často používaná data odkládací paměť. Odezvu počítače zvýšíte přidáním fyzické paměti. -Autoři oddílu - - Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz +Autoři oddílu + + Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com +Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook index 501f33b01ba..54ca6a06b58 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook @@ -2,117 +2,51 @@ - + ]>
-Informace o oddílech disků +Informace o oddílech disků - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -oddíl disku -informace o systému +KDE +KControl +oddíl disku +informace o systému
-Informace o oddílech disků +Informace o oddílech disků -Tato stránka zobrazuje informace o oddílech na vašem pevném disku. +Tato stránka zobrazuje informace o oddílech na vašem pevném disku. -Způsob zobrazení informací je závislý na operačním systému. Na některých systémech není zatím možné informace o oddílech zobrazit vůbec. +Způsob zobrazení informací je závislý na operačním systému. Na některých systémech není zatím možné informace o oddílech zobrazit vůbec. -Pod systémem Linux jsou informace načteny ze souboru /proc/partitions, který je dostupný v případě, že je systém zkompilován s podporou pseudo-souborového systému /proc (jádra 2.1.x a pozdější). +Pod systémem Linux jsou informace načteny ze souboru /proc/partitions, který je dostupný v případě, že je systém zkompilován s podporou pseudo-souborového systému /proc (jádra 2.1.x a pozdější). -První dva sloupce zobrazují hlavní a vedlejší číslo. Třetí sloupec obsahuje počet bloků (obvykle 1 blok = 1024 bytů). Čtvrtý sloupec obsahuje název zařízení. +První dva sloupce zobrazují hlavní a vedlejší číslo. Třetí sloupec obsahuje počet bloků (obvykle 1 blok = 1024 bytů). Čtvrtý sloupec obsahuje název zařízení. -V tomto modulu není možné měnit žádná nastavení. +V tomto modulu není možné měnit žádná nastavení. -Autoři oddílu +Autoři oddílu - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz +Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook index 382e7624413..d42cdd5da49 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook @@ -2,135 +2,51 @@ - + ]>
-<acronym ->PCI</acronym -> sběrnice a nainstalované <acronym ->PCI</acronym -> karty +<acronym>PCI</acronym> sběrnice a nainstalované <acronym>PCI</acronym> karty - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -PCI -informace o systému +KDE +KControl +PCI +informace o systému
-<acronym ->PCI</acronym -> sběrnice a nainstalované <acronym ->PCI</acronym -> karty +<acronym>PCI</acronym> sběrnice a nainstalované <acronym>PCI</acronym> karty -Tato stránka zobrazuje informace o PCI sběrnici a nainstalovaných PCI kartách a ostatních zařízení, která využívají Peripheral Component Interconnect (PCI) sběrnici. +Tato stránka zobrazuje informace o PCI sběrnici a nainstalovaných PCI kartách a ostatních zařízení, která využívají Peripheral Component Interconnect (PCI) sběrnici. -Způsob zobrazení informací je závislý na operačním systému. Na některých systémech zatím není možné informace o PCI sběrnici zobrazit vůbec. +Způsob zobrazení informací je závislý na operačním systému. Na některých systémech zatím není možné informace o PCI sběrnici zobrazit vůbec. -V Linuxu jsou informace načteny ze souboru /proc/pci, který je dostupný v případě, že je jádro zkompilováno s podporou pseudo-souborového systému /proc. Zobrazený seznam obsahuje údaje o PCI zařízeních nalezených v průběhu zavádění jádra. +V Linuxu jsou informace načteny ze souboru /proc/pci, který je dostupný v případě, že je jádro zkompilováno s podporou pseudo-souborového systému /proc. Zobrazený seznam obsahuje údaje o PCI zařízeních nalezených v průběhu zavádění jádra. -Každá položka seznamu začíná číslem sběrnice (bus), zařízení (device) a funkce(function). -Na této stránce nemůže uživatel měnit žádná nastavení. +Každá položka seznamu začíná číslem sběrnice (bus), zařízení (device) a funkce(function). +Na této stránce nemůže uživatel měnit žádná nastavení. -Autoři oddílu +Autoři oddílu - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz +Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook index 64ff5ae7d2d..9c5ba2f59e3 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook @@ -2,85 +2,43 @@ - + ]>
-<acronym ->PCMCIA</acronym -> +<acronym>PCMCIA</acronym> - Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -Laptop -PCMCIA +KDE +KControl +Laptop +PCMCIA
-<acronym ->PCMCIA</acronym -> +<acronym>PCMCIA</acronym> -Tato stránka zobrazuje informace o PCMCIA kartách. +Tato stránka zobrazuje informace o PCMCIA kartách. -Způsob zobrazení je závislý na operačním systému. Na většině systémůnejsou zobrazeny žádné informace. +Způsob zobrazení je závislý na operačním systému. Na většině systémůnejsou zobrazeny žádné informace. -Autoři oddílu +Autoři oddílu -Tento oddíl napsal Paul Campbell paul@taniwha.com +Tento oddíl napsal Paul Campbell paul@taniwha.com -Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz +Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook index 37ade94c0dc..312464b3ca9 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook @@ -2,121 +2,52 @@ - + ]>
-Informace o procesoru +Informace o procesoru - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -CPU -procesor -informace o systému +KDE +KControl +CPU +procesor +informace o systému
-Informace o procesoru +Informace o procesoru -Tato stránka obsahuje informace o Centrální výpočetní jednotce (CPU). +Tato stránka obsahuje informace o Centrální výpočetní jednotce (CPU). -Způsob zobrazení informací je závislý na operačním systému. Na některých systémech zatím není možné informace o procesoru zobrazit vůbec. +Způsob zobrazení informací je závislý na operačním systému. Na některých systémech zatím není možné informace o procesoru zobrazit vůbec. -V Linuxu jsou informace načteny ze souboru /proc/cpuinfo, který je dostupný, pokud je jádro zkompilováno s podporou pseudo-souborového systému /proc. +V Linuxu jsou informace načteny ze souboru /proc/cpuinfo, který je dostupný, pokud je jádro zkompilováno s podporou pseudo-souborového systému /proc. -Přesný obsah okna závisí na nainstalovaném procesoru (procesorech), obecně je okno rozděleno do dvou sloupců - první sloupec obsahuje název informace, ve druhém je hodnota této informace. +Přesný obsah okna závisí na nainstalovaném procesoru (procesorech), obecně je okno rozděleno do dvou sloupců - první sloupec obsahuje název informace, ve druhém je hodnota této informace. -Na této stránce nemůže uživatel měnit žádná nastavení. +Na této stránce nemůže uživatel měnit žádná nastavení. -Autoři oddílu +Autoři oddílu - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz +Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook index 116a78751ee..9448d888c36 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook @@ -2,132 +2,52 @@ - + ]>
-Informace o <acronym ->SCSI</acronym -> rozhraní +Informace o <acronym>SCSI</acronym> rozhraní - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -SCSI -informace o systému +KDE +KControl +SCSI +informace o systému
-Informace o <acronym ->SCSI</acronym -> rozhraní - -Tato stránka zobrazuje informace o Small Computer Systems Interface (SCSI) rozhraní a připojených SCSI zařízeních. - -Způsob zobrazení informací je závislý na operačním systému. Na některých systémech zatím není možné informace o SCSI rozhraní zobrazit vůbec. - -V Linuxu jsou informace načteny ze souboru /proc/scsi/scsi, který je dostupný v případě, že je jádro zkompilováno s podporou pseudo-souborového systému /proc. Zobrazený seznam obsahuje údaje o všech nalezených SCSI zařízeních. - -Zařízení jsou seřazena podle čísla, kanálu a ID. - -Na této stránce nemůže uživatel měnit žádná nastavení. +Informace o <acronym>SCSI</acronym> rozhraní + +Tato stránka zobrazuje informace o Small Computer Systems Interface (SCSI) rozhraní a připojených SCSI zařízeních. + +Způsob zobrazení informací je závislý na operačním systému. Na některých systémech zatím není možné informace o SCSI rozhraní zobrazit vůbec. + +V Linuxu jsou informace načteny ze souboru /proc/scsi/scsi, který je dostupný v případě, že je jádro zkompilováno s podporou pseudo-souborového systému /proc. Zobrazený seznam obsahuje údaje o všech nalezených SCSI zařízeních. + +Zařízení jsou seřazena podle čísla, kanálu a ID. + +Na této stránce nemůže uživatel měnit žádná nastavení. -Autoři oddílu - - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com - -Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz +Autoři oddílu + + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + +Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook index 84757bfd626..dd0f14faaaa 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook @@ -2,116 +2,49 @@ - + ]>
-Informace o zvukové kartě +Informace o zvukové kartě - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -zvuková karta -informace o systému +KDE +KControl +zvuková karta +informace o systému
-Informace o zvukové kartě +Informace o zvukové kartě -Tato stránka zobrazuje informace o všech zvukových kartách nainstalovaných v počítači. +Tato stránka zobrazuje informace o všech zvukových kartách nainstalovaných v počítači. -Způsob zobrazení informací je závislý na operačním systému. Na některých systémech zatím není možné informace o zvukové kartě zobrazit vůbec. +Způsob zobrazení informací je závislý na operačním systému. Na některých systémech zatím není možné informace o zvukové kartě zobrazit vůbec. -V Linuxu jsou informace načteny ze souboru /dev/sndstat n ebo v případě jádra (2.1.x nebo pozdější) zkompilovaného s podporou /proc pseudo-souborového systému ze souboru /proc/sound. +V Linuxu jsou informace načteny ze souboru /dev/sndstat n ebo v případě jádra (2.1.x nebo pozdější) zkompilovaného s podporou /proc pseudo-souborového systému ze souboru /proc/sound. -Na této stránce nemůže uživatel měnit žádná nastavení. +Na této stránce nemůže uživatel měnit žádná nastavení. -Autoři oddílu +Autoři oddílu - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com +Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook index c892cd5ff2e..03b52c093b7 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook @@ -2,98 +2,52 @@ - + ]>
-Informace o X Serveru +Informace o X Serveru - Mike McBride - -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Překlad
+ Mike McBride + +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Překlad
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -X Server -informace o systému +KDE +KControl +X Server +informace o systému
-Informace o X Serveru +Informace o X Serveru -Tento modul zobrazuje informace týkající se X serveru a aktuální relace. +Tento modul zobrazuje informace týkající se X serveru a aktuální relace. -Celé okno modulu je vyplněno informacemi. Levá část okna je tvořena stromem. Některé položky stromu mají u svého názvu znaménko plus. Kliknutím na toto plus otevřete nabídku vztahující se k dané oblasti. Kliknutím na mínus tuto nabídku opět uzavřete. +Celé okno modulu je vyplněno informacemi. Levá část okna je tvořena stromem. Některé položky stromu mají u svého názvu znaménko plus. Kliknutím na toto plus otevřete nabídku vztahující se k dané oblasti. Kliknutím na mínus tuto nabídku opět uzavřete. -V pravé části okna jsou hodnoty všech položek z levé části okna. +V pravé části okna jsou hodnoty všech položek z levé části okna. -Způsob zobrazení informací závisí na nastavení vašeho systému. +Způsob zobrazení informací závisí na nastavení vašeho systému. -V některých případech není možné zjistit informace o všech hodnotách. +V některých případech není možné zjistit informace o všech hodnotách. -V tomto modulu nemůžete měnit žádná nastavení. +V tomto modulu nemůžete měnit žádná nastavení. -Autoři oddílu - -Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz - - +Autoři oddílu + +Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com +Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz + +
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/index.docbook index 98fb607dd18..1d3788846c5 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/index.docbook @@ -10,1720 +10,208 @@ -Manuál pro &konsole; +Manuál pro &konsole; - Jonathan Singer
jsinger@leeta.net
+ Jonathan Singer
jsinger@leeta.net
-Stephan -Binner +Stephan +Binner -
Stephan.Binner@gmx.de
+
Stephan.Binner@gmx.de
-Správce +Správce
-MichaelMcBride -Recenzent -
mmcbride@ematic.com
+MichaelMcBride +Recenzent +
mmcbride@ematic.com
-LauriWattsRecenzent -
lauri@kde.org
+LauriWattsRecenzent +
lauri@kde.org
-Radek Vybíral
Radek.Vybiral@vsb.cz
Překlad
+Radek Vybíral
Radek.Vybiral@vsb.cz
Překlad
-200020012002 -Jonathan Singer +200020012002 +Jonathan Singer -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2001-12-25 -1.10.00 +2001-12-25 +1.10.00 -Tento dokument obsahuje uživatelský manuál pro aplikaci &konsole;. -&konsole; je emulátor X terminálu pro &kde;. +Tento dokument obsahuje uživatelský manuál pro aplikaci &konsole;. +&konsole; je emulátor X terminálu pro &kde;. -KDE -konsole -tdebase -příkazový -řádek +KDE +konsole +tdebase +příkazový +řádek
-Úvod do &konsole; +Úvod do &konsole; -Co je terminál? Operační systémy &UNIX; byly původně navrženy pouze pro textové systémy ovládané z klávesnice -- rozhraní známé jako příkazový řádek (CLI). &X-Window; a &kde; a jiné projekty přidali grafické rozhraní, které právě používáte. Systém CLI je ale stále ještě k dispozici a je to často nejjednodušší, nejrychlejší a nejsilnější nástroj pro provedení různých úloh. &konsole; je to, co se označuje jako emulátor terminálu X, zkráceně terminál nebo shell. Je to ekvivalent klasické textové obrazovky na vaší ploše, ale dokáže dobře spolupracovat v grafickém prostředí. Uživatelé Windows budou znát nástroj MS-DOS Prompt, který má analogickou funkci jako příkazový řádek DOS pod &Windows;. (&UNIX; CLI poskytuje daleko výkonnější a jednodušší použití než DOS.) - -Vysvětlení použití &UNIX; CLI je nad rámec tohoto dokumentu, protože vyžaduje obsáhlou knihu. Naštěstí takových knih existuje dostatek skoro v každém jazyku a jsou k dostání v každém dobrém knihkupectví nebo knihovně. Existuje také hodně návodů na Internetu. Užívejte si &kde;, ale nebojte se příkazového řádku. Zjistíte, že po zvládnutí základů dokážete používat počítač výrazně efektivněji. +Co je terminál? Operační systémy &UNIX; byly původně navrženy pouze pro textové systémy ovládané z klávesnice -- rozhraní známé jako příkazový řádek (CLI). &X-Window; a &kde; a jiné projekty přidali grafické rozhraní, které právě používáte. Systém CLI je ale stále ještě k dispozici a je to často nejjednodušší, nejrychlejší a nejsilnější nástroj pro provedení různých úloh. &konsole; je to, co se označuje jako emulátor terminálu X, zkráceně terminál nebo shell. Je to ekvivalent klasické textové obrazovky na vaší ploše, ale dokáže dobře spolupracovat v grafickém prostředí. Uživatelé Windows budou znát nástroj MS-DOS Prompt, který má analogickou funkci jako příkazový řádek DOS pod &Windows;. (&UNIX; CLI poskytuje daleko výkonnější a jednodušší použití než DOS.) + +Vysvětlení použití &UNIX; CLI je nad rámec tohoto dokumentu, protože vyžaduje obsáhlou knihu. Naštěstí takových knih existuje dostatek skoro v každém jazyku a jsou k dostání v každém dobrém knihkupectví nebo knihovně. Existuje také hodně návodů na Internetu. Užívejte si &kde;, ale nebojte se příkazového řádku. Zjistíte, že po zvládnutí základů dokážete používat počítač výrazně efektivněji. -Čím je &konsole; speciální? Pokročilé funkce &konsole; obsahují jednoduché nastavení a možnost použít více terminálů v jednom okně. - -Pomocí &konsole; může uživatel otevřít: - Relace konsole &Linux; Relace v shellu Relaci Screen Relaci správce souborů Midnight Commander Relaci konsole pro uživatele Root Relaci Midnight Commander pro uživatele Root - -Tyto relace je možné přejmenovat, aby jste si pamatovali, na co jsou, nebo jim můžete poslat signály (STOP, CONT, HUP, INT, TERM, KILL). - -Aby mohl uživatel lépe ovládat &konsole;, má tyto možnosti: - skrýt/zobrazit menu, panel nástrojů, posuvník a rám vybrat velikost okna &konsole;, písma, barevná schémata a mapovaní kláves změnit pozici posuvníku nebo ho skrýt - -Všechny tyto nastavení lze uložit pro použití v následujících relacích. - -Pro ty, které zajímá podrobná historie volně šiřitelných X terminálů, tu máme ještě dva typy: originální xterm, napsaný ještě před samotným systémem X (asi o měsíc) a xvt, klon xterm, na kterém jsou založené dnes nejdostupnější odvozeniny (asi nejznámější je eterm). - - Po dlouhé době je &konsole; první úplně nová implementace. A protože xterm je určitě totálně ohackovaný, (jeho soubor README začíná slovy Zapomeňte na všechny naděje, vy, co sem přicházíte), je &konsole; významná příležitost implementace nejnovějších technologií a porozumění systému X. +Čím je &konsole; speciální? Pokročilé funkce &konsole; obsahují jednoduché nastavení a možnost použít více terminálů v jednom okně. + +Pomocí &konsole; může uživatel otevřít: + Relace konsole &Linux; Relace v shellu Relaci Screen Relaci správce souborů Midnight Commander Relaci konsole pro uživatele Root Relaci Midnight Commander pro uživatele Root + +Tyto relace je možné přejmenovat, aby jste si pamatovali, na co jsou, nebo jim můžete poslat signály (STOP, CONT, HUP, INT, TERM, KILL). + +Aby mohl uživatel lépe ovládat &konsole;, má tyto možnosti: + skrýt/zobrazit menu, panel nástrojů, posuvník a rám vybrat velikost okna &konsole;, písma, barevná schémata a mapovaní kláves změnit pozici posuvníku nebo ho skrýt + +Všechny tyto nastavení lze uložit pro použití v následujících relacích. + +Pro ty, které zajímá podrobná historie volně šiřitelných X terminálů, tu máme ještě dva typy: originální xterm, napsaný ještě před samotným systémem X (asi o měsíc) a xvt, klon xterm, na kterém jsou založené dnes nejdostupnější odvozeniny (asi nejznámější je eterm). + + Po dlouhé době je &konsole; první úplně nová implementace. A protože xterm je určitě totálně ohackovaný, (jeho soubor README začíná slovy Zapomeňte na všechny naděje, vy, co sem přicházíte), je &konsole; významná příležitost implementace nejnovějších technologií a porozumění systému X. -Použití &konsole; +Použití &konsole; -Spuštění - -Po startu &konsole;, se v jejím okně spustí program (typicky shell &UNIX;). Jednoduše začněte psát do zobrazeného příkazového řádku. - - Obrazovka &konsole; Obrazovka &konsole; -Při startu se může objevit okno "Tip dne", které nabízí rady pro použití &konsole;. Pokud je nechcete zobrazovat, vypněte volbu Zobrazit při startu. +Spuštění + +Po startu &konsole;, se v jejím okně spustí program (typicky shell &UNIX;). Jednoduše začněte psát do zobrazeného příkazového řádku. + + Obrazovka &konsole; Obrazovka &konsole; +Při startu se může objevit okno "Tip dne", které nabízí rady pro použití &konsole;. Pokud je nechcete zobrazovat, vypněte volbu Zobrazit při startu. -Historie - -Protože se řádky posouvají mimo horní okraj obrazovky, můžete je znovu zobrazit pomocí klávesových zkratek &Shift;Page Up (o stránku výše), &Shift;Page Down (o stránku dolů), &Shift;Šipka nahoru (o řádek dolů) a &Shift;Šipka dolů (o řádek dolů) (pokud máte zapnutou "Historii"). +Historie + +Protože se řádky posouvají mimo horní okraj obrazovky, můžete je znovu zobrazit pomocí klávesových zkratek &Shift;Page Up (o stránku výše), &Shift;Page Down (o stránku dolů), &Shift;Šipka nahoru (o řádek dolů) a &Shift;Šipka dolů (o řádek dolů) (pokud máte zapnutou "Historii"). -Tlačítka myši - - Levé Kliknutí levým tlačítkem myši se předá jako událost do aplikace, která běží v emulátoru, v případě, že aplikace myš podporuje. Pokud tomu tak je, &konsole; vám to dá vědět kurzorem ve tvaru šipky. Pokud ale aplikace myš nepodporuje, zobrazí se kurzor ve tvaru I. Držením levého tlačítka myši a táhnutím kurzoru myši nad aplikací, která nepodporuje myš, označíte danou oblast. V době táhnutí se označený text zobrazuje v opačných barvách. Po puštění tlačítka se označený text zkopíruje do schránky, odkud ho můžete použít buď v &konsole; nebo v jiné aplikaci. Vybraný text je možné přetáhnout myší do jiné aplikace. Klikněte na vybraný text a přetáhněte ho tam, kam chcete. Normálně jsou znaky nového řádku vkládané na konec každého vybraného řádku. To se hodí při práci se zdrojovým kódem nebo výstupem nějakého příkazu. Konce řádku obvykle nejsou pro normální text moc důležité. Pokud ale chcete, aby se text vložil bez znaků konce řádků, držte po dobu výběru tlačítko &Ctrl;. To se hodí například pokud máte aplikaci, která si vložený text naformátuje. Pokud se při označování dostanete na horní nebo dolní okraj textové oblasti, &konsole; bude se text posouvat nahoru nebo dolů, takže zobrazí i text v historii. Posun skončí, jakmile se myš přestane posouvat. Po uvolnění myši se &konsole; pokusí udržet text ve schránce a zobrazí ho jako reverzní. Označená plocha se vrátí do normálního zobrazení při změně obsahu schránky, při změně textu v označené oblasti nebo po kliknutí levým tlačítkem myši. Pro označení textu v aplikaci, která podporuje myš, musíte držet &Shift;. Střední Stisknutím středního tlačítka vložíte text, který je právě ve schránce. Podržením &Ctrl; při stisknutí středního tlačítka vložíte text a pošlete ho do &konsole;. Pokud má vaše myš pouze dvě tlačítka, současné stisknutí levého a pravého tlačítka emuluje střední tlačítko. Pravé Pravé tlačítko myši zobrazí menu Nastavení. Pomocí &Ctrl; pravé tlačítko zobrazíte menu Soubor a &Shift; pravé tlačítko zobrazí menu Relace. +Tlačítka myši + + Levé Kliknutí levým tlačítkem myši se předá jako událost do aplikace, která běží v emulátoru, v případě, že aplikace myš podporuje. Pokud tomu tak je, &konsole; vám to dá vědět kurzorem ve tvaru šipky. Pokud ale aplikace myš nepodporuje, zobrazí se kurzor ve tvaru I. Držením levého tlačítka myši a táhnutím kurzoru myši nad aplikací, která nepodporuje myš, označíte danou oblast. V době táhnutí se označený text zobrazuje v opačných barvách. Po puštění tlačítka se označený text zkopíruje do schránky, odkud ho můžete použít buď v &konsole; nebo v jiné aplikaci. Vybraný text je možné přetáhnout myší do jiné aplikace. Klikněte na vybraný text a přetáhněte ho tam, kam chcete. Normálně jsou znaky nového řádku vkládané na konec každého vybraného řádku. To se hodí při práci se zdrojovým kódem nebo výstupem nějakého příkazu. Konce řádku obvykle nejsou pro normální text moc důležité. Pokud ale chcete, aby se text vložil bez znaků konce řádků, držte po dobu výběru tlačítko &Ctrl;. To se hodí například pokud máte aplikaci, která si vložený text naformátuje. Pokud se při označování dostanete na horní nebo dolní okraj textové oblasti, &konsole; bude se text posouvat nahoru nebo dolů, takže zobrazí i text v historii. Posun skončí, jakmile se myš přestane posouvat. Po uvolnění myši se &konsole; pokusí udržet text ve schránce a zobrazí ho jako reverzní. Označená plocha se vrátí do normálního zobrazení při změně obsahu schránky, při změně textu v označené oblasti nebo po kliknutí levým tlačítkem myši. Pro označení textu v aplikaci, která podporuje myš, musíte držet &Shift;. Střední Stisknutím středního tlačítka vložíte text, který je právě ve schránce. Podržením &Ctrl; při stisknutí středního tlačítka vložíte text a pošlete ho do &konsole;. Pokud má vaše myš pouze dvě tlačítka, současné stisknutí levého a pravého tlačítka emuluje střední tlačítko. Pravé Pravé tlačítko myši zobrazí menu Nastavení. Pomocí &Ctrl; pravé tlačítko zobrazíte menu Soubor a &Shift; pravé tlačítko zobrazí menu Relace. -Hlavní nabídka - -Hlavní nabídka je v horní části okna &konsole;. Můžete ji skrýt a zobrazit přepínáním Zobrazit hlavní nabídku v Nastavení. Pokud je nabídka skrytá, Zobrazit hlavní nabídku získáte po kliknutí pravým tlačítkem myši v okně nebo pomocí &Alt;&Ctrl;M. +Hlavní nabídka + +Hlavní nabídka je v horní části okna &konsole;. Můžete ji skrýt a zobrazit přepínáním Zobrazit hlavní nabídku v Nastavení. Pokud je nabídka skrytá, Zobrazit hlavní nabídku získáte po kliknutí pravým tlačítkem myši v okně nebo pomocí &Alt;&Ctrl;M. -Nabídka <guimenu ->Relace</guimenu -> - - Relace Nový Shell Otevře novou relaci s terminálových shellem. Dá se také použít &Alt;&Ctrl;N . Relace Nové sezení Screen... Otevře novou relaci s virtuálním správcem terminálů Screen. Detaily najdete v manuálové stránce man . Relace Nová konsole superuživatele Otevře novou relaci s terminálovým shellem jako uživatel root. Po zadaní hesla pro uživatele root se objeví příkazový řádek #, který naznačuje, že aktuální uživatel má práva jako root. To je často nutné při instalaci nového softwaru a správě systému, ale je nutné dávat si pozor, protože je možné výrazně poškodit systém. RelaceNový Midnight Commander Otevře novou relaci se správcem souborů Midnight Commander RelaceNová Linuxová konzole Otevře novou relaci s emulátorem systému &Linux; v textovém režimu. Detailní popis toho, jak se konzole pro &Linux; liší od typické konzole &UNIX; najdete ve zdrojovém balíku &konsole; v souboru README.linux.console. Pokud vám to nic neříká, nemusíte se tím trápit. Relace Nový Midnight Commander pro superuživatele Otevře novou relaci se správcem souborů Midnight Commander s právy uživatele root. Po zadaní hesla pro uživatele root se objeví příkazový řádek #, který naznačuje, že aktuální uživatel má práva jako root. To je často nutné při instalaci nového software a správě systému, ale je nutné dávat si pozor, protože je možné výrazně poškodit systém. Relace Uzavřít relaci Zavře aktuální relaci. Relace Ukončit Ukončí &konsole; zavřením všech relací a všech programů, které v nich byly spuštěné. - - Novou relaci si můžete otevřít také pomocí klávesové zkratky, standardně &Alt;&Ctrl;N. Tuto zkratku si ale můžete předefinovat. Klávesové zkratky jsou definované v souborech s příponou *.keytab v adresáři $TDEDIR/share/apps/konsole. - - Například, pokud přidáte definici: key F12 + Shift : newSession do souboru aktivního mapování kláves, bude se po stisknutí &Shift;F12 Spouštět nová relace. Soubor s mapováním vyberete v nabídce Nastavení Klávesnice. Detailní informace o definování klávesových zkratek najdete v souboru README.KeyTab. - -Nakonec nezapomeňte, že typy relací je možné změnit a vytvořit nové pomocí modulu &kcontrolcenter; Systém Konsole. +Nabídka <guimenu>Relace</guimenu> + + Relace Nový Shell Otevře novou relaci s terminálových shellem. Dá se také použít &Alt;&Ctrl;N . Relace Nové sezení Screen... Otevře novou relaci s virtuálním správcem terminálů Screen. Detaily najdete v manuálové stránce man . Relace Nová konsole superuživatele Otevře novou relaci s terminálovým shellem jako uživatel root. Po zadaní hesla pro uživatele root se objeví příkazový řádek #, který naznačuje, že aktuální uživatel má práva jako root. To je často nutné při instalaci nového softwaru a správě systému, ale je nutné dávat si pozor, protože je možné výrazně poškodit systém. RelaceNový Midnight Commander Otevře novou relaci se správcem souborů Midnight Commander RelaceNová Linuxová konzole Otevře novou relaci s emulátorem systému &Linux; v textovém režimu. Detailní popis toho, jak se konzole pro &Linux; liší od typické konzole &UNIX; najdete ve zdrojovém balíku &konsole; v souboru README.linux.console. Pokud vám to nic neříká, nemusíte se tím trápit. Relace Nový Midnight Commander pro superuživatele Otevře novou relaci se správcem souborů Midnight Commander s právy uživatele root. Po zadaní hesla pro uživatele root se objeví příkazový řádek #, který naznačuje, že aktuální uživatel má práva jako root. To je často nutné při instalaci nového software a správě systému, ale je nutné dávat si pozor, protože je možné výrazně poškodit systém. Relace Uzavřít relaci Zavře aktuální relaci. Relace Ukončit Ukončí &konsole; zavřením všech relací a všech programů, které v nich byly spuštěné. + + Novou relaci si můžete otevřít také pomocí klávesové zkratky, standardně &Alt;&Ctrl;N. Tuto zkratku si ale můžete předefinovat. Klávesové zkratky jsou definované v souborech s příponou *.keytab v adresáři $TDEDIR/share/apps/konsole. + + Například, pokud přidáte definici: key F12 + Shift : newSession do souboru aktivního mapování kláves, bude se po stisknutí &Shift;F12 Spouštět nová relace. Soubor s mapováním vyberete v nabídce Nastavení Klávesnice. Detailní informace o definování klávesových zkratek najdete v souboru README.KeyTab. + +Nakonec nezapomeňte, že typy relací je možné změnit a vytvořit nové pomocí modulu &kcontrolcenter; Systém Konsole. -Menu <guimenu ->Úpravy</guimenu -> - ÚpravyVložit Vloží text ze schránky na aktuální pozici kurzoru. ÚpravyPoslat signál Poslat signál - pošle zadaný signál procesu shellu, nebo jinému procesu, který byl spuštěný při vytvoření nové relace.Momentálně dostupné signály jsou: STOP zastaví proces CONT pokračování, pokud byl pozastaven HUP zachycené zavěšení připojení terminálu nebo byl ovládající proces zabit INT přerušení z klávesnice TERM signál pro ukončení KILL signál Kill Detailní popis signálů najdete v manuálových stránkách vašeho systému pomocí příkazu man . ÚpravyNajít v historii Najde řetězec textu v aktuální historii. Volby umožňují rozlišovat velikost písmen nebo hledat zpět. ÚpravyUložit historii jako Uloží aktuální historii jako textový soubor. ÚpravyVyčistit historii Vyčistí historii pro aktuální relaci. ÚpravyVyčistit veškerou historii Vyčistí historii všech relací. +Menu <guimenu>Úpravy</guimenu> + ÚpravyVložit Vloží text ze schránky na aktuální pozici kurzoru. ÚpravyPoslat signál Poslat signál - pošle zadaný signál procesu shellu, nebo jinému procesu, který byl spuštěný při vytvoření nové relace.Momentálně dostupné signály jsou: STOP zastaví proces CONT pokračování, pokud byl pozastaven HUP zachycené zavěšení připojení terminálu nebo byl ovládající proces zabit INT přerušení z klávesnice TERM signál pro ukončení KILL signál Kill Detailní popis signálů najdete v manuálových stránkách vašeho systému pomocí příkazu man . ÚpravyNajít v historii Najde řetězec textu v aktuální historii. Volby umožňují rozlišovat velikost písmen nebo hledat zpět. ÚpravyUložit historii jako Uloží aktuální historii jako textový soubor. ÚpravyVyčistit historii Vyčistí historii pro aktuální relaci. ÚpravyVyčistit veškerou historii Vyčistí historii všech relací. -Menu <guimenu ->Pohled</guimenu -> - PohledPřejmenovat relaci Otevře dialog umožňující změnit jméno aktuální relace. Jméno je zobrazené na tlačítku relace. Můžete použít i &Alt;&Ctrl;S. PohledMonitorovat aktivitu Označí aktuální relaci, takže bude zobrazovat alarm pokud se objeví aktivita. V záložce relace se zobrazí ikona svítící žárovky. Můžete to použít pokud se něco stane v té době, kdy pracujete v jiné relaci. PohledMonitorovat ticho Označí aktuální relaci, takže bude zobrazovat alarm pokud se nic nestane 10 sekund.V záložce relace se zobrazí ikona tmavé žárovky. Můžete to použít když úloha přestane pracovat v té době, když pracujete v jiné relaci. PohledPoslat vstup všem relacím Označí aktuální relaci, takže každý zadaný příkaz se bude posílat i do ostatních relací. Relace bude mít malou ikonu v záložce, aby jste byli opatrní a nezapomněli na tuto volbu. rm -rf * je příklad dost špatného nápadu. PohledPřesunou relaci doleva Přesune záložku aktuální relace o jednu vlevo. PohledPřesunout relaci doprava Přesune záložku aktuální relace o jednu vpravo. Mezi relacemi můžete přepínat i pomocí klávesových zkratek &Shift; Šipka vlevo a &Shift; Šipka vpravo Pohled Ikony relací... Na dolní části menu je seznam dostupných relací. Jeho vybráním se přepnete do dané relace a ta se stane aktivní.Na přepínání mezi momentálními relacemi můžete použít i klávesové zkratky &Shift;Šipka vlevo/&Shift;Šipka vpravo. +Menu <guimenu>Pohled</guimenu> + PohledPřejmenovat relaci Otevře dialog umožňující změnit jméno aktuální relace. Jméno je zobrazené na tlačítku relace. Můžete použít i &Alt;&Ctrl;S. PohledMonitorovat aktivitu Označí aktuální relaci, takže bude zobrazovat alarm pokud se objeví aktivita. V záložce relace se zobrazí ikona svítící žárovky. Můžete to použít pokud se něco stane v té době, kdy pracujete v jiné relaci. PohledMonitorovat ticho Označí aktuální relaci, takže bude zobrazovat alarm pokud se nic nestane 10 sekund.V záložce relace se zobrazí ikona tmavé žárovky. Můžete to použít když úloha přestane pracovat v té době, když pracujete v jiné relaci. PohledPoslat vstup všem relacím Označí aktuální relaci, takže každý zadaný příkaz se bude posílat i do ostatních relací. Relace bude mít malou ikonu v záložce, aby jste byli opatrní a nezapomněli na tuto volbu. rm -rf * je příklad dost špatného nápadu. PohledPřesunou relaci doleva Přesune záložku aktuální relace o jednu vlevo. PohledPřesunout relaci doprava Přesune záložku aktuální relace o jednu vpravo. Mezi relacemi můžete přepínat i pomocí klávesových zkratek &Shift; Šipka vlevo a &Shift; Šipka vpravo Pohled Ikony relací... Na dolní části menu je seznam dostupných relací. Jeho vybráním se přepnete do dané relace a ta se stane aktivní.Na přepínání mezi momentálními relacemi můžete použít i klávesové zkratky &Shift;Šipka vlevo/&Shift;Šipka vpravo. -Menu <guimenu ->Nastavení</guimenu -> - - NastaveníZobrazovat hlavní nabídku Zobrazí nebo skryje hlavní nabídku. NastaveníZobrazovat nástrojovou lištu Zobrazí nebo skryje nástrojovou lištu. Nastavení Posuvník Ovládá umístění posuvníků: Skrýt, Vlevo nebo Vpravo Nastavení Na celou obrazovku Přepíná velikost okna mezi celou obrazovkou a normální velikostí Nastavení Zvonek Nastaví systémový zvonek na systémové upozornění &kde; nebo na viditelné bliknutí nebo ho vypne. Nastavení Písmo Nastaví písmo a jeho velikost Pokud chcete vlastní kombinaci písma, velikosti a stylu, použijte volbu Vlastní. Rady, jak zvolit vhodné písmo, najdete v souboru README.fonts v zdrojovém balíku &konsole;. Nastavení Klávesnice Vybere požadované mapování kláves. Mapovaní jsou v souborech $TDEDIR/share/apps/konsole/*.keytab. Soubor $TDEDIR/share/apps/konsole/README.KeyTab popisuje detailně jejich formát. Můžete si přidat nové nebo upravit staré soubory tak, aby vám vyhovovali. Nastavení Schéma Nastaví barvu textu a pozadí. Zobrazený seznam schémat je ze souborů $TDEDIR/share/apps/konsole/*.schema. Soubor $TDEDIR/share/apps/konsole/README.Schema popisuje detaily formátu souborů schémat. Klidně si přidejte a upravte soubory tak, aby vám vyhovovali. Vlastní schémata můžete vytvořit i v modulu pro &kcontrol; Systém Konsole. Nastavení Velikost Nastaví velikost textové plochy (zadané v řádcích a sloupcích). Nastavení Historie... Otevře dialog, kde můžete nastavit historii.. Přepínač Povolit zapíná ukládání řádků, které zmizeli nad horním okrajem okna. Můžete zadat Počet řádek, které se mají uchovávat, nebo použít tlačítka pro zvýšení a snížení hodnoty s krokem 100 řádků. Tlačítko Implicitní vrátí nastavení historie na 1000 řádků. Nastavením hodnoty 0 způsobí ukládání celé historie. Stisknutím OK uložíte nové nastavení, pomocí Zrušit zavřete dialog bez změny nastavení. Tlačítko Nápověda zobrazí tento manuál a text, který právě teď čtete. NastaveníUložit nastavení Uloží momentální nastavení jako nové výchozí nastavení. Nastavení Nastavit &konsole; Otevře modul &kcontrolcenter;, kde je možné provést další nastavení rozhraní &konsole;. +Menu <guimenu>Nastavení</guimenu> + + NastaveníZobrazovat hlavní nabídku Zobrazí nebo skryje hlavní nabídku. NastaveníZobrazovat nástrojovou lištu Zobrazí nebo skryje nástrojovou lištu. Nastavení Posuvník Ovládá umístění posuvníků: Skrýt, Vlevo nebo Vpravo Nastavení Na celou obrazovku Přepíná velikost okna mezi celou obrazovkou a normální velikostí Nastavení Zvonek Nastaví systémový zvonek na systémové upozornění &kde; nebo na viditelné bliknutí nebo ho vypne. Nastavení Písmo Nastaví písmo a jeho velikost Pokud chcete vlastní kombinaci písma, velikosti a stylu, použijte volbu Vlastní. Rady, jak zvolit vhodné písmo, najdete v souboru README.fonts v zdrojovém balíku &konsole;. Nastavení Klávesnice Vybere požadované mapování kláves. Mapovaní jsou v souborech $TDEDIR/share/apps/konsole/*.keytab. Soubor $TDEDIR/share/apps/konsole/README.KeyTab popisuje detailně jejich formát. Můžete si přidat nové nebo upravit staré soubory tak, aby vám vyhovovali. Nastavení Schéma Nastaví barvu textu a pozadí. Zobrazený seznam schémat je ze souborů $TDEDIR/share/apps/konsole/*.schema. Soubor $TDEDIR/share/apps/konsole/README.Schema popisuje detaily formátu souborů schémat. Klidně si přidejte a upravte soubory tak, aby vám vyhovovali. Vlastní schémata můžete vytvořit i v modulu pro &kcontrol; Systém Konsole. Nastavení Velikost Nastaví velikost textové plochy (zadané v řádcích a sloupcích). Nastavení Historie... Otevře dialog, kde můžete nastavit historii.. Přepínač Povolit zapíná ukládání řádků, které zmizeli nad horním okrajem okna. Můžete zadat Počet řádek, které se mají uchovávat, nebo použít tlačítka pro zvýšení a snížení hodnoty s krokem 100 řádků. Tlačítko Implicitní vrátí nastavení historie na 1000 řádků. Nastavením hodnoty 0 způsobí ukládání celé historie. Stisknutím OK uložíte nové nastavení, pomocí Zrušit zavřete dialog bez změny nastavení. Tlačítko Nápověda zobrazí tento manuál a text, který právě teď čtete. NastaveníUložit nastavení Uloží momentální nastavení jako nové výchozí nastavení. Nastavení Nastavit &konsole; Otevře modul &kcontrolcenter;, kde je možné provést další nastavení rozhraní &konsole;. -Menu <guimenu ->Nápověda</guimenu -> - - F1Nápověda Obsah... Otevře obsah tohoto dokumentu. NápovědaTip dne... Zobrazí užitečný tip pro použití v &konsole;. Pokud chcete tipy zobrazovat při každém startu &konsole;, zapněte volbu Zobrazit při startu. NápovědaNahlásit chybu... Pošle zprávu o chybě nebo požadavku na vylepšení pro &konsole;. NápovědaO aplikaci Konsole... Informace o autorovi &konsole; NápovědaInformace o prostředí KDE... Informace o projektu KDE +Menu <guimenu>Nápověda</guimenu> + + F1Nápověda Obsah... Otevře obsah tohoto dokumentu. NápovědaTip dne... Zobrazí užitečný tip pro použití v &konsole;. Pokud chcete tipy zobrazovat při každém startu &konsole;, zapněte volbu Zobrazit při startu. NápovědaNahlásit chybu... Pošle zprávu o chybě nebo požadavku na vylepšení pro &konsole;. NápovědaO aplikaci Konsole... Informace o autorovi &konsole; NápovědaInformace o prostředí KDE... Informace o projektu KDE -Nástrojová lišta - -Nástrojová lišta je na spodním okraji okna &konsole;. - -Můžete ji skrýt a zobrazit přepnutím Zobrazovat nástrojovou lištu v menu Nastavení nebo kliknutím na ovládací svislé čáry na její levé straně. Lišta obsahuje ikonu Nová a ikony pro aktuální relace. Stisknutím Nová otevřete nový shell. -Dvojité kliknutí na záložku relace zobrazí dialog pro změnu jména relace. Pro přejmenování aktivní relace můžete použít i &Alt;&Ctrl;S. -Kliknutím na ikonu existujícího sezení se do této relace přepnete. Pokud je nástrojová lišta skryta, můžete se mezi relacemi přepínat pomocí klávesových zkratek &Shift; Šipka vlevo a &Shift; Šipka vpravo +Nástrojová lišta + +Nástrojová lišta je na spodním okraji okna &konsole;. + +Můžete ji skrýt a zobrazit přepnutím Zobrazovat nástrojovou lištu v menu Nastavení nebo kliknutím na ovládací svislé čáry na její levé straně. Lišta obsahuje ikonu Nová a ikony pro aktuální relace. Stisknutím Nová otevřete nový shell. +Dvojité kliknutí na záložku relace zobrazí dialog pro změnu jména relace. Pro přejmenování aktivní relace můžete použít i &Alt;&Ctrl;S. +Kliknutím na ikonu existujícího sezení se do této relace přepnete. Pokud je nástrojová lišta skryta, můžete se mezi relacemi přepínat pomocí klávesových zkratek &Shift; Šipka vlevo a &Shift; Šipka vpravo -Možnosti příkazového řádku - -Při startu &konsole; z příkazového řádku jsou dostupné různé možnosti, jak ovlivnit chování. - - Vypíše různé možnosti jméno Nastaví jméno, které se vypisuje v titulku Spustí prostředí jako po přihlášení. Co to znamená závisí na vašem systému, ale obvykle to znamená, že se načítají soubory jako ~/.profile nebo ~/.bash_profile. (Pokud vám to nic neříká, netrapte se tím, asi to nepotřebujete). titulek Nastaví titulek okna terminál Nastaví proměnnou prostředí TERM na danou hodnotu. Pro podrobnosti o TERM si přečtěte si man . Ignorované Vypne ukládání řádků, které zmizí v horní části okna Spustí &konsole; bez menu Spustí &konsole; bez panelu nástrojů Spustí &konsole; bez rámu Spustí &konsole; bez posuvníku Spustí &konsole; bez antialiasingu Xft. Antialiasing malých písmen může být těžko čitelný. CCxLL Spustí okno terminálu s CC sloupci a LL řádky typ Spustí daný typ relace namísto výchozí. adresář Otevře adresář jako pracovní adresář. příkaz Vykoná příkaz namísto spuštění shellu. - -Například: - - bash$ - konsole - 90x25 spustí &konsole; s oknem 90 sloupců a 25 řádků bez historie - -&konsole; akceptuje i standardní možnosti &Qt; a &kde;: - - Vypíše možnosti Qt Vypíše možnosti KDE Vypíše všechny možnosti Zobrazí jména autorů Zobrazí číslo verze Zobrazí informace o licenci +Možnosti příkazového řádku + +Při startu &konsole; z příkazového řádku jsou dostupné různé možnosti, jak ovlivnit chování. + + Vypíše různé možnosti jméno Nastaví jméno, které se vypisuje v titulku Spustí prostředí jako po přihlášení. Co to znamená závisí na vašem systému, ale obvykle to znamená, že se načítají soubory jako ~/.profile nebo ~/.bash_profile. (Pokud vám to nic neříká, netrapte se tím, asi to nepotřebujete). titulek Nastaví titulek okna terminál Nastaví proměnnou prostředí TERM na danou hodnotu. Pro podrobnosti o TERM si přečtěte si man . Ignorované Vypne ukládání řádků, které zmizí v horní části okna Spustí &konsole; bez menu Spustí &konsole; bez panelu nástrojů Spustí &konsole; bez rámu Spustí &konsole; bez posuvníku Spustí &konsole; bez antialiasingu Xft. Antialiasing malých písmen může být těžko čitelný. CCxLL Spustí okno terminálu s CC sloupci a LL řádky typ Spustí daný typ relace namísto výchozí. adresář Otevře adresář jako pracovní adresář. příkaz Vykoná příkaz namísto spuštění shellu. + +Například: + + bash$ + konsole + 90x25 spustí &konsole; s oknem 90 sloupců a 25 řádků bez historie + +&konsole; akceptuje i standardní možnosti &Qt; a &kde;: + + Vypíše možnosti Qt Vypíše možnosti KDE Vypíše všechny možnosti Zobrazí jména autorů Zobrazí číslo verze Zobrazí informace o licenci -Autoři a licence - -&konsole; spravuje Spethan Binner Stephan.Binner@gmx.de. - -Aplikace &konsole; copyright 1997-2000 Lars Doelle lars.doelle@on-line.de - -Tento dokument napsal Jonathan Singer jsinger@leeta.net. - -Převod do DocBook SGML Michael McBride mmcbride@ematic.com a Lauri Watts lauri@kde.org - -Překlad Radek Vybíral Radek.Vybiral@vsb.cz +Autoři a licence + +&konsole; spravuje Spethan Binner Stephan.Binner@gmx.de. + +Aplikace &konsole; copyright 1997-2000 Lars Doelle lars.doelle@on-line.de + +Tento dokument napsal Jonathan Singer jsinger@leeta.net. + +Převod do DocBook SGML Michael McBride mmcbride@ematic.com a Lauri Watts lauri@kde.org + +Překlad Radek Vybíral Radek.Vybiral@vsb.cz &underFDL; &underGPL; -&konsole; na jiných platformách než &Linux; +&konsole; na jiných platformách než &Linux; -Informace o překladu &konsole; na jiných platformách než &Linux; jsou v souboru README.ports ve zdrojových kódech &konsole;. obsahuje seznam expertů pro jednotlivé platformy (Tru64, &Solaris;, OpenBSD) a požadavky na dobrovolníky pro ostatní platformy &UNIX;. +Informace o překladu &konsole; na jiných platformách než &Linux; jsou v souboru README.ports ve zdrojových kódech &konsole;. obsahuje seznam expertů pro jednotlivé platformy (Tru64, &Solaris;, OpenBSD) a požadavky na dobrovolníky pro ostatní platformy &UNIX;. diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/add-printer-wiz.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/add-printer-wiz.docbook index 4cd94edc928..ebc831a6615 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/add-printer-wiz.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/add-printer-wiz.docbook @@ -1,333 +1,127 @@ -<quote ->Průvodce přidáním tiskárny</quote -> pro &CUPS; - -Kliknutím na nejlevější ikonu v panelu nástrojů v horní části okna se spustí Průvodce pro přidání tiskárny. - -Tento průvodce vám ulehčí instalaci nové tiskárny. Momentálně funguje pro &CUPS; a prostředí RLPR. Počet kroků závisí na aktivním tiskovém subsystému. +<quote>Průvodce přidáním tiskárny</quote> pro &CUPS; + +Kliknutím na nejlevější ikonu v panelu nástrojů v horní části okna se spustí Průvodce pro přidání tiskárny. + +Tento průvodce vám ulehčí instalaci nové tiskárny. Momentálně funguje pro &CUPS; a prostředí RLPR. Počet kroků závisí na aktivním tiskovém subsystému. -Úvod - -Úvodní obrazovka vás informuje, že se můžete kdykoliv vrátit a změnit nastavení. - - Úvodní obrazovka průvodce &tdeprint; Úvodní obrazovka průvodce tiskem +Úvod + +Úvodní obrazovka vás informuje, že se můžete kdykoliv vrátit a změnit nastavení. + + Úvodní obrazovka průvodce &tdeprint; Úvodní obrazovka průvodce tiskem -Výběr backendu - -Vyberte protokol, který má &CUPS; používat pro vaši novou tiskárnu. Můžete si vybrat: - - Lokální tiskárna (sériová, paralelní, USB) Vzdálená LPD fronta Sdílená SMB tiskárna (&Windows;) Síťová tiskárna (TCP, &HP;, JetDirect, AppSocket) Síťová tiskárna s &IPP; (&IPP;/HTTP) Tiskový server Tiskárna pro sériový fax/modem Třída tiskáren - -Pokud jsou některé volby šedé, nejsou k dispozici. Například nemusíte mít nainstalovaný software pro fax nebo modem. - - Výběr vašeho tiskového systému Výběr vašeho tiskového systému +Výběr backendu + +Vyberte protokol, který má &CUPS; používat pro vaši novou tiskárnu. Můžete si vybrat: + + Lokální tiskárna (sériová, paralelní, USB) Vzdálená LPD fronta Sdílená SMB tiskárna (&Windows;) Síťová tiskárna (TCP, &HP;, JetDirect, AppSocket) Síťová tiskárna s &IPP; (&IPP;/HTTP) Tiskový server Tiskárna pro sériový fax/modem Třída tiskáren + +Pokud jsou některé volby šedé, nejsou k dispozici. Například nemusíte mít nainstalovaný software pro fax nebo modem. + + Výběr vašeho tiskového systému Výběr vašeho tiskového systému -Přímé nastavení sítě - -Obsah následující obrazovky závisí na vašem výběru v předcházející. Pokud znáte detaily, zadejte je pro přímé nastavení sítě. - -V ostatních případech může průvodce prohledat síť a pomoci určit, které nastavení je vhodné. - - Prohledávání sítě pomocí &tdeprint; V průvodci &tdeprint; můžete přímo zadat detaily o síti nebo ho můžete nechat, aby prohledal síť automaticky. +Přímé nastavení sítě + +Obsah následující obrazovky závisí na vašem výběru v předcházející. Pokud znáte detaily, zadejte je pro přímé nastavení sítě. + +V ostatních případech může průvodce prohledat síť a pomoci určit, které nastavení je vhodné. + + Prohledávání sítě pomocí &tdeprint; V průvodci &tdeprint; můžete přímo zadat detaily o síti nebo ho můžete nechat, aby prohledal síť automaticky. -Získání informací prohledáním sítě - -Pokud jste vybrali některé ze síťových spojení (vzdálené LPD, SMB, vzdálený &CUPS;, síťovou tiskárnu s &IPP;), můžete nechat prohledat síť. Dávejte si ale pozor, v některých prostředích se to považuje za útok! - -V případě SMB použije &tdeprint; nástroje balíčku Samba nmblookup a smbclient (proto jej musíte mít nainstalované, aby to fungovalo). Získané informace budou utříděny do stromu. - -V případě &IPP; (port 631) a sítě TCP/AppSocket (Port 9100) se pokusí &tdeprint; otevřít daný port a v případě úspěchu poslat na tiskárnu požadavek ipp-get-printer-attribute. Pro novější tiskárny &HP; to obvykle funguje, protože podporují AppSocket aj &IPP;. - -Některé tiskárny a výrobci používají jiné čísla portů pro přímý tisk pomocí TCP/IP. Možná budete muset hledat, jaké máte použít. Tlačítko Nastavení v dialogu umožňuje nastavit hledání včetně IP adres, portů a intervalu čekání na odpověď. - -Znovu: dávejte si pozor, aby vás nepovažovali za útočníka na vaši síť při použití techniky prohledávání. - - Dialog pro nastavení sítě v průvodci &tdeprint; V průvodci &tdeprint; můžete zadat parametry pro prohledávání pouze části vaší sítě. +Získání informací prohledáním sítě + +Pokud jste vybrali některé ze síťových spojení (vzdálené LPD, SMB, vzdálený &CUPS;, síťovou tiskárnu s &IPP;), můžete nechat prohledat síť. Dávejte si ale pozor, v některých prostředích se to považuje za útok! + +V případě SMB použije &tdeprint; nástroje balíčku Samba nmblookup a smbclient (proto jej musíte mít nainstalované, aby to fungovalo). Získané informace budou utříděny do stromu. + +V případě &IPP; (port 631) a sítě TCP/AppSocket (Port 9100) se pokusí &tdeprint; otevřít daný port a v případě úspěchu poslat na tiskárnu požadavek ipp-get-printer-attribute. Pro novější tiskárny &HP; to obvykle funguje, protože podporují AppSocket aj &IPP;. + +Některé tiskárny a výrobci používají jiné čísla portů pro přímý tisk pomocí TCP/IP. Možná budete muset hledat, jaké máte použít. Tlačítko Nastavení v dialogu umožňuje nastavit hledání včetně IP adres, portů a intervalu čekání na odpověď. + +Znovu: dávejte si pozor, aby vás nepovažovali za útočníka na vaši síť při použití techniky prohledávání. + + Dialog pro nastavení sítě v průvodci &tdeprint; V průvodci &tdeprint; můžete zadat parametry pro prohledávání pouze části vaší sítě. -Výběr modelu tiskárny +Výběr modelu tiskárny -Asi nejtěžší část je Výběr modelu tiskárny. Před několika roky byla situace velmi těžká, protože skoro nebylo možné najít ovladače. Nyní je těžká proto, protože jich je příliš mnoho, některé jsou ještě nefungující. +Asi nejtěžší část je Výběr modelu tiskárny. Před několika roky byla situace velmi těžká, protože skoro nebylo možné najít ovladače. Nyní je těžká proto, protože jich je příliš mnoho, některé jsou ještě nefungující. -Pokud máte aktuální databázi dostupných ovladačů, vyberte výrobce vlevo a potom model vpravo. Toto okno ukazuje všechny nalezené &PPD; soubory, které má &CUPS; ve standardním skladě. Sklad &PPD; souborů je normálně v /usr/share/cups/model/. Pokud chcete, aby &CUPS; a &tdeprint; nalezl váš ovladač automaticky, uložte ho tam. +Pokud máte aktuální databázi dostupných ovladačů, vyberte výrobce vlevo a potom model vpravo. Toto okno ukazuje všechny nalezené &PPD; soubory, které má &CUPS; ve standardním skladě. Sklad &PPD; souborů je normálně v /usr/share/cups/model/. Pokud chcete, aby &CUPS; a &tdeprint; nalezl váš ovladač automaticky, uložte ho tam. -Výběr ovladače +Výběr ovladače -Na následující obrazovce uvidíte popis před chvílí vybraného ovladače. Tento popis je získán z použitého &PPD; souboru. +Na následující obrazovce uvidíte popis před chvílí vybraného ovladače. Tento popis je získán z použitého &PPD; souboru. -Pro skutečnou &PostScript; tiskárnu nikdy nezkoušejte instalovat soubory &PPD; z Foomatic nebo Gimp-Print, pokud vám takový nabídne. Nebudete spokojeni.Namísto toho najděte originální soubor &PPD; od výrobce, nejlépe určený pro &Windows; NT a ten použijte. +Pro skutečnou &PostScript; tiskárnu nikdy nezkoušejte instalovat soubory &PPD; z Foomatic nebo Gimp-Print, pokud vám takový nabídne. Nebudete spokojeni.Namísto toho najděte originální soubor &PPD; od výrobce, nejlépe určený pro &Windows; NT a ten použijte. -Některé distribuce &Linux; dodávají pro &CUPS; všechny možné kombinace filtrů ghostscript a souborů foomatic &PPD;, které najdou na internetu. Hodně z nich je dost nepoužitelných, byly vygenerované před rokem, kdy vývojáři na www.linuxprinting.org dělali první experimenty se soubory &PPD; pro &CUPS; od jiných výrobců. I když byly označeny jako Alfa, začaly žít vlastním životem a teď je najdete na různých místech internetu. - -Pokud nevíte, který máte použít, navštivte: - - http://www.linuxprinting.org http://www.cups.org - -Zde se zeptejte, zda vám někdo může poradit. V budoucnosti by se na http://tdeprint.sourceforge.net měl objevit dokument popisující rozdíly mezi ovladači a modely &PPD;. - -Pomocí tlačítka Další... můžete použít soubor &PPD; umístěný někde ve vašem systému souborů. +Některé distribuce &Linux; dodávají pro &CUPS; všechny možné kombinace filtrů ghostscript a souborů foomatic &PPD;, které najdou na internetu. Hodně z nich je dost nepoužitelných, byly vygenerované před rokem, kdy vývojáři na www.linuxprinting.org dělali první experimenty se soubory &PPD; pro &CUPS; od jiných výrobců. I když byly označeny jako Alfa, začaly žít vlastním životem a teď je najdete na různých místech internetu. + +Pokud nevíte, který máte použít, navštivte: + + http://www.linuxprinting.org http://www.cups.org + +Zde se zeptejte, zda vám někdo může poradit. V budoucnosti by se na http://tdeprint.sourceforge.net měl objevit dokument popisující rozdíly mezi ovladači a modely &PPD;. + +Pomocí tlačítka Další... můžete použít soubor &PPD; umístěný někde ve vašem systému souborů. -Test tiskárny a nalezení správného nastavení +Test tiskárny a nalezení správného nastavení -Nyní můžete provést první nastavení ovladače. Nejdůležitější je výchozí velikost papíru. Ve většině případů je nastavená na Letter. Pokud doma používáte A4 (jako je v ČR obvyklé - pozn. překladatele) a nechcete, aby se vaše první stránka zasekla, musíte tomu nyní zabránit a nastavit správnou velikost. +Nyní můžete provést první nastavení ovladače. Nejdůležitější je výchozí velikost papíru. Ve většině případů je nastavená na Letter. Pokud doma používáte A4 (jako je v ČR obvyklé - pozn. překladatele) a nechcete, aby se vaše první stránka zasekla, musíte tomu nyní zabránit a nastavit správnou velikost. -Vše je připraveno pro testovací tisk. Použijte tlačítko Test. +Vše je připraveno pro testovací tisk. Použijte tlačítko Test. -Nakonec: pojmenujte novou tiskárnu - -Poslední obrazovka umožňuje zadat jméno pro vaši novou tiskárnu. - -Jméno musí začínat písmenem a může obsahovat číslice a podtržítka, maximálně ale 128 znaků. Dávejte si na to pozor, aby jste se vyvarovali podivného chování démona &CUPS;. Jména tiskáren v &CUPS; nerozlišují velikost znaků. Požaduje to &IPP;. Proto jsou jména DANKA_infotec, Danka_Infotec a danka_infotec pro tu stejnou tiskárnu. +Nakonec: pojmenujte novou tiskárnu + +Poslední obrazovka umožňuje zadat jméno pro vaši novou tiskárnu. + +Jméno musí začínat písmenem a může obsahovat číslice a podtržítka, maximálně ale 128 znaků. Dávejte si na to pozor, aby jste se vyvarovali podivného chování démona &CUPS;. Jména tiskáren v &CUPS; nerozlišují velikost znaků. Požaduje to &IPP;. Proto jsou jména DANKA_infotec, Danka_Infotec a danka_infotec pro tu stejnou tiskárnu. -Závěrečné potvrzení +Závěrečné potvrzení - + diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/cups-config.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/cups-config.docbook index 1231b9e55cc..ee844ae21dd 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/cups-config.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/cups-config.docbook @@ -1,310 +1,70 @@ -Nastavení tiskového serveru: CUPS - -Spusťte konfiguraci tiskového serveru (nyní, když jste si vybrali &CUPS;,je stejné jako nastavení démona &CUPS;) kliknutím na odpovídající tlačítko. Najdete ho, když pomalu přesouváte kurzor myši nad tlačítky a čtete si zobrazené rady. Mělo by to být 11. tlačítko zleva, nebo 3. zprava, jeho ikona je klíč. - -Zobrazí se okno pro nastavení serveru &CUPS;. Umožňuje strukturovaný pohled na všechna nastavení, která jsou pro démona &CUPS; možná. Konfigurační soubor démona je obvykle umístěn v /etc/cups/cupsd.conf. Je to čistý ASCII text podobný konfiguračnímu souboru webového serveru Apache. Určitě je dobrý nápad obsah tohoto souboru zazálohovat, může se hodit, pokud se něco pokazí při nastavování &tdeprint;/&CUPS;: - -cp /etc/cups/cupsd.conf /etc/cups/cupsd.conf.bak - -Protože je toto rozhraní dost nové, měli by jste si zálohu opravdu vytvořit. +Nastavení tiskového serveru: CUPS + +Spusťte konfiguraci tiskového serveru (nyní, když jste si vybrali &CUPS;,je stejné jako nastavení démona &CUPS;) kliknutím na odpovídající tlačítko. Najdete ho, když pomalu přesouváte kurzor myši nad tlačítky a čtete si zobrazené rady. Mělo by to být 11. tlačítko zleva, nebo 3. zprava, jeho ikona je klíč. + +Zobrazí se okno pro nastavení serveru &CUPS;. Umožňuje strukturovaný pohled na všechna nastavení, která jsou pro démona &CUPS; možná. Konfigurační soubor démona je obvykle umístěn v /etc/cups/cupsd.conf. Je to čistý ASCII text podobný konfiguračnímu souboru webového serveru Apache. Určitě je dobrý nápad obsah tohoto souboru zazálohovat, může se hodit, pokud se něco pokazí při nastavování &tdeprint;/&CUPS;: + +cp /etc/cups/cupsd.conf /etc/cups/cupsd.conf.bak + +Protože je toto rozhraní dost nové, měli by jste si zálohu opravdu vytvořit. -Rychlá nápověda - -Velmi pěknou dostupnou funkcí je Rychlá nápověda. Pokud kliknete na malý otazník v titulku (Co je to?), kurzor myši se změní. Pokud nyní kliknete na pole nastavení cupsd, zobrazí se popis, co to pole znamená. Ve většine případů to bude hned jasné, jinak se obraťte na výbornou dokumentaci systému &CUPS;. (Pokud běží váš démon &CUPS;, je dostupná on-line na adrese http://localhost:631/documentation.html. -Pokud &CUPS; neběží ale je nainstalovaný, měli by jste dokumentaci najít v systému souborů. Přesné umístění závisí na vašem &OS;, ale na systému&Linux; je standardně v /usr/share/doc/cups/ nebo /usr/share/doc/cups/documentation.html. +Rychlá nápověda + +Velmi pěknou dostupnou funkcí je Rychlá nápověda. Pokud kliknete na malý otazník v titulku (Co je to?), kurzor myši se změní. Pokud nyní kliknete na pole nastavení cupsd, zobrazí se popis, co to pole znamená. Ve většine případů to bude hned jasné, jinak se obraťte na výbornou dokumentaci systému &CUPS;. (Pokud běží váš démon &CUPS;, je dostupná on-line na adrese http://localhost:631/documentation.html. +Pokud &CUPS; neběží ale je nainstalovaný, měli by jste dokumentaci najít v systému souborů. Přesné umístění závisí na vašem &OS;, ale na systému&Linux; je standardně v /usr/share/doc/cups/ nebo /usr/share/doc/cups/documentation.html. -Delší nápověda - -Nejdetailnější a nejnovější informace by jste měli vždy hledat v originální dokumentaci &CUPS;. &CUPS; se podobně jako &kde; velmi rychle vyvíjí. Neustále se přidávají nové funkce. Je možné, že některé z nich bude nějaký čas možné nastavit pouze přímou úpravou konfiguračních souborů. Rozhraní &tdeprint; &GUI; nemusí být tak aktuální jako je vývoj &CUPS;. - -V případě, že se chcete podívat na originální soubory vašeho systému &CUPS; -- jsou zde: - - Tyto cesty jsou založeny na standardní instalaci. Váš &OS; je mohl nainstalovat s jinou předponou, například /usr/local/, ale hierarchie by měla stále odpovídat. - - /etc/cups/ Adresář s konfiguračními soubory /etc/cups/cupsd.conf Konfigurační soubor démona &CUPS; /etc/cups/printers.conf Konfigurační soubor obsahující informace o lokálně nainstalovaných tiskárnách. /etc/cups/ppd/ Adresář s &PPD; soubory pro vaše nainstalované tiskárny. - -Tyto odkazy fungují pouze pokud běží váš démon &CUPS;. Pro přístup k originální dokumentaci &CUPS; navštivte: - - http://localhost:631/documentation.html Stránka s odkazy na všechny ostatní dokumenty. http://localhost:631/sam.html Přímý přístup k dokumentu &CUPS; Software Administrator Manual ve formátu HTML. http://localhost:631/sam.pdf Přímý přístup k dokumentu &CUPS; Software Administrator Manual ve formátu PDF. http://www.cups.org/documentation.html Nejnovější dokumentace z webové stránky &CUPS;. -Následující odkazy jsou pro přístup ke stejným souborům (možná budou chybět ikony a grafika) i v případě, že démon CUPS neběží. Potřebujete ale nainstalovaný CUPS. (Některé distribuce mohou soubory umístit někam jinam -- v tom případě je musíte najít sami.) Pro přístup k úplné originální dokumentaci CUPS navštivte: - -Tato dokumentace je dostupná i v případě, že démon &CUPS; není nainstalovaný, i když HTML soubory možná nebudou obsahovat obrázky a ikony. - -Jak již bylo zmíněno, hierarchie by se měnit neměla, ale váš &OS; mohl &CUPS; nainstalovat na jiné místo. - - /usr/share/doc/cups/documentation.html Stránka s odkazy na všechny ostatní dokumenty. /usr/share/doc/cups/sam.html Přímý přístup k dokumentu &CUPS; Software Administrator Manual ve formátu HTML. /usr/share/doc/cups/sam.pdf Přímý přístup k dokumentu &CUPS; Software Administrator Manual ve formátu PDF. - -Existuje několik webových stránek a diskusních skupin o &CUPS; (a všeobecně o tisku v systému &Linux;) a nabízejících pomoc na: - - http://www.cups.org/newsgroups.php Webová stránka &CUPS;. http://www.linuxprinting.org/newsportal/ LinuxPrinting.org, domov Linuxprinting HOWTO a &Linux; Printer Database - -A nakonec je tu webová stránka pro &tdeprint; a související dokumenty na adrese http://tdeprint.sourceforge.net/. - -V následující části vás provedeme většinou nastavení &tdeprint; a &CUPS;. +Delší nápověda + +Nejdetailnější a nejnovější informace by jste měli vždy hledat v originální dokumentaci &CUPS;. &CUPS; se podobně jako &kde; velmi rychle vyvíjí. Neustále se přidávají nové funkce. Je možné, že některé z nich bude nějaký čas možné nastavit pouze přímou úpravou konfiguračních souborů. Rozhraní &tdeprint; &GUI; nemusí být tak aktuální jako je vývoj &CUPS;. + +V případě, že se chcete podívat na originální soubory vašeho systému &CUPS; -- jsou zde: + + Tyto cesty jsou založeny na standardní instalaci. Váš &OS; je mohl nainstalovat s jinou předponou, například /usr/local/, ale hierarchie by měla stále odpovídat. + + /etc/cups/ Adresář s konfiguračními soubory /etc/cups/cupsd.conf Konfigurační soubor démona &CUPS; /etc/cups/printers.conf Konfigurační soubor obsahující informace o lokálně nainstalovaných tiskárnách. /etc/cups/ppd/ Adresář s &PPD; soubory pro vaše nainstalované tiskárny. + +Tyto odkazy fungují pouze pokud běží váš démon &CUPS;. Pro přístup k originální dokumentaci &CUPS; navštivte: + + http://localhost:631/documentation.html Stránka s odkazy na všechny ostatní dokumenty. http://localhost:631/sam.html Přímý přístup k dokumentu &CUPS; Software Administrator Manual ve formátu HTML. http://localhost:631/sam.pdf Přímý přístup k dokumentu &CUPS; Software Administrator Manual ve formátu PDF. http://www.cups.org/documentation.html Nejnovější dokumentace z webové stránky &CUPS;. +Následující odkazy jsou pro přístup ke stejným souborům (možná budou chybět ikony a grafika) i v případě, že démon CUPS neběží. Potřebujete ale nainstalovaný CUPS. (Některé distribuce mohou soubory umístit někam jinam -- v tom případě je musíte najít sami.) Pro přístup k úplné originální dokumentaci CUPS navštivte: + +Tato dokumentace je dostupná i v případě, že démon &CUPS; není nainstalovaný, i když HTML soubory možná nebudou obsahovat obrázky a ikony. + +Jak již bylo zmíněno, hierarchie by se měnit neměla, ale váš &OS; mohl &CUPS; nainstalovat na jiné místo. + + /usr/share/doc/cups/documentation.html Stránka s odkazy na všechny ostatní dokumenty. /usr/share/doc/cups/sam.html Přímý přístup k dokumentu &CUPS; Software Administrator Manual ve formátu HTML. /usr/share/doc/cups/sam.pdf Přímý přístup k dokumentu &CUPS; Software Administrator Manual ve formátu PDF. + +Existuje několik webových stránek a diskusních skupin o &CUPS; (a všeobecně o tisku v systému &Linux;) a nabízejících pomoc na: + + http://www.cups.org/newsgroups.php Webová stránka &CUPS;. http://www.linuxprinting.org/newsportal/ LinuxPrinting.org, domov Linuxprinting HOWTO a &Linux; Printer Database + +A nakonec je tu webová stránka pro &tdeprint; a související dokumenty na adrese http://tdeprint.sourceforge.net/. + +V následující části vás provedeme většinou nastavení &tdeprint; a &CUPS;. -Vysvětlení různých částí &GUI; +Vysvětlení různých částí &GUI; -Horní okno: Pohled na reálné i virtuální tiskárny - -Tato kapitola ještě není dokončená - - Stromový pohled, ikony a seznam Ikony v panelu úloh Různá písma pro různé tiskárny Různé ikony tiskárny znamenají různé věci +Horní okno: Pohled na reálné i virtuální tiskárny + +Tato kapitola ještě není dokončená + + Stromový pohled, ikony a seznam Ikony v panelu úloh Různá písma pro různé tiskárny Různé ikony tiskárny znamenají různé věci -Dolní okno: Záložky detailů - -Tato kapitola ještě není dokončená. - - Ikony v panelu úloh Záložky Změna nastavení tiskárny +Dolní okno: Záložky detailů + +Tato kapitola ještě není dokončená. + + Ikony v panelu úloh Záložky Změna nastavení tiskárny @@ -312,470 +72,57 @@ -Vítejte v nástroji pro nastavení serveru &CUPS; - -Toto je uvítací obrazovka pro nastavení serveru. Kliknutím na některou z položek stromového pohledu vlevo otevřete odpovídající část nastavení. - -Každé nastavení má výchozí hodnotu. Ty umožňují normální funkci &CUPS; jako klienta. Klienti poslouchají na TCP/IP portu 631 informace posílané po síti LAN servery &CUPS;. Tyto informace umožňují, aby klienti okamžitě po jejich přijetítiskli bez instalace ovladače nebo nějakého nastavování. - -Aby jste nastavili &CUPS; server (který bude posílat informace o svojich službách na LAN), musíte změnit výchozí nastavení. - -Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: uvítací obrazovka. - Dialog pro nastavení serveru CUPS: uvítací obrazovka. Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: uvítací obrazovka. Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: uvítací obrazovka. - -Pro výběr výchozí hodnoty kterékoliv položky zaškrtněte pole na pravé straně. Hodnotu z výchozí změníte zrušením zaškrtnutí a nastavením vlastní hodnoty vlevo. - -Úplné nastavení serveru obsahuje: - - Všeobecné nastavení serveru Nastavení záznamu Nastavení adresářů a cest Nastavení HTTP Nastavení šifrování a podpory certifikátů Různé nastavení Všeobecné nastavení sítě Nastavení síťových klientů Všeobecné nastavení prohledávání Nastavení spojení pro prohledávání Nastavení masek pro prohledávání Nastavení čekaní při prohledávání Nastavení předávání při prohledávání Nastavení zabezpečení - -Každá z těchto položek bude popsána v nasledujících kapitolách tohoto manuálu. +Vítejte v nástroji pro nastavení serveru &CUPS; + +Toto je uvítací obrazovka pro nastavení serveru. Kliknutím na některou z položek stromového pohledu vlevo otevřete odpovídající část nastavení. + +Každé nastavení má výchozí hodnotu. Ty umožňují normální funkci &CUPS; jako klienta. Klienti poslouchají na TCP/IP portu 631 informace posílané po síti LAN servery &CUPS;. Tyto informace umožňují, aby klienti okamžitě po jejich přijetítiskli bez instalace ovladače nebo nějakého nastavování. + +Aby jste nastavili &CUPS; server (který bude posílat informace o svojich službách na LAN), musíte změnit výchozí nastavení. + +Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: uvítací obrazovka. + Dialog pro nastavení serveru CUPS: uvítací obrazovka. Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: uvítací obrazovka. Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: uvítací obrazovka. + +Pro výběr výchozí hodnoty kterékoliv položky zaškrtněte pole na pravé straně. Hodnotu z výchozí změníte zrušením zaškrtnutí a nastavením vlastní hodnoty vlevo. + +Úplné nastavení serveru obsahuje: + + Všeobecné nastavení serveru Nastavení záznamu Nastavení adresářů a cest Nastavení HTTP Nastavení šifrování a podpory certifikátů Různé nastavení Všeobecné nastavení sítě Nastavení síťových klientů Všeobecné nastavení prohledávání Nastavení spojení pro prohledávání Nastavení masek pro prohledávání Nastavení čekaní při prohledávání Nastavení předávání při prohledávání Nastavení zabezpečení + +Každá z těchto položek bude popsána v nasledujících kapitolách tohoto manuálu. -Všeobecné nastavení serveru - -Všeobecné nastavení serveru obsahuje: - - Jméno serveru E-mail administrátora Uživatel pro server Skupinu pro server Vzdálené uživatelské jméno - -Toto okno umožňuje změnit výchozí hodnoty pro &CUPS;. Kliknutím na otázník a potom na pole okna zobrazí Rychlou nápovědu o tom, co dané pole znamená. - -Pokud jsi nejste jisti, nic neměňte a prostudujte si nejprve originální dokumentaci &CUPS;. Pokud váš démon &CUPS; už běží, je dostupná z okna &konqueror; na &URL; http://localhost:631/documentation.html. - -Tam si nejprve přečtěte Software Administrator Manual. Pokud například démon &CUPS; neběží, zkuste se podívat po souborovém systému, v /usr/share/doc/cups/ nebo /usr/share/doc/cups/documentation.html. - - Dialog pro všeobecné nastavení serveru &CUPS;: ServerName, AdminMail, ServerUser, ServerGroup, RemoteUserName Dialog pro nastavení všeobecných nastavení serveru &CUPS;: ServerName, AdminMail, ServerUser, ServerGroup, RemoteUserName - - Jméno serveru Hostitel vašeho serveru pro ostatní svět. Standardně bude &CUPS; používat jméno hostitele z vašeho systému. Nastavení výchozího serveru používaného klienty najdete v souboru client.conf. Například zadejte hostitel.domena.com Toto je jméno hostitele, které se pošle klientům. Pokud se někdy dostanete do problémů při připojení na server, zadejte sem adresu IP. Tím odstraníte některé možné problémy při překladě jména a jednodušeji najdete skutečný problém. E-mail administrátora Toto je e-mailová adresa, kam se mají posílat stížnosti a problémy. Standardně bude &CUPS; používat root@hostitel. Například zadejte root@hostitel.com. I když to tak nevypadá, je možné poslat administrátorovi i zprávu s náměty a postřehy kolem &CUPS; a &tdeprint;. Uživatel pro server Uživatel, pod kterým bude server běžet. Normálně to musí být lp, ale můžete použít i jiného uživatele. Na začátku musí být server spuštěný jako root, aby mohl pracovat s IPP portem 631. Změna uživatele se provede při každém spuštění externího programu. Například zadejte lp. Toto je uživatelský účet &UNIX; pro filtry a CGI programy. CGI programy odpovídají za zobrazení webového administrátorského rozhraní dostupného na http://localhost:631. Není nutné, aby Uživatel byl root. Proto to nikdy nedělejte, protože je to nebezpečné. Pokud by někdo našel chybu v zabezpečení používaných filtrů, ovladačů nebo CGI programů, mohl by vzdáleně spustit libovolný program na vašem systému s právy roota. Vždy používejte normální účet pro nastavení v poli Uživatel. Skupinu pro server Skupina, pod kterou bude server běžet. Normálně to musí být sys, ale můžete použít i jinou. Například zadejte sys. Vzdálené uživatelské jméno Jméno uživatele pro nepřihlášené přístupy ze vzdálených systémů. Standardně je to remroot. Toto jméno se objeví v log souborech a v otázkách na vlastníka úlohy apod pro všechny zdroje a místa serveru &CUPS;, které umožňují přístup bez přihlášení. Položky po přihlášení budou mít jména, pod kterými byly přihlášené. +Všeobecné nastavení serveru + +Všeobecné nastavení serveru obsahuje: + + Jméno serveru E-mail administrátora Uživatel pro server Skupinu pro server Vzdálené uživatelské jméno + +Toto okno umožňuje změnit výchozí hodnoty pro &CUPS;. Kliknutím na otázník a potom na pole okna zobrazí Rychlou nápovědu o tom, co dané pole znamená. + +Pokud jsi nejste jisti, nic neměňte a prostudujte si nejprve originální dokumentaci &CUPS;. Pokud váš démon &CUPS; už běží, je dostupná z okna &konqueror; na &URL; http://localhost:631/documentation.html. + +Tam si nejprve přečtěte Software Administrator Manual. Pokud například démon &CUPS; neběží, zkuste se podívat po souborovém systému, v /usr/share/doc/cups/ nebo /usr/share/doc/cups/documentation.html. + + Dialog pro všeobecné nastavení serveru &CUPS;: ServerName, AdminMail, ServerUser, ServerGroup, RemoteUserName Dialog pro nastavení všeobecných nastavení serveru &CUPS;: ServerName, AdminMail, ServerUser, ServerGroup, RemoteUserName + + Jméno serveru Hostitel vašeho serveru pro ostatní svět. Standardně bude &CUPS; používat jméno hostitele z vašeho systému. Nastavení výchozího serveru používaného klienty najdete v souboru client.conf. Například zadejte hostitel.domena.com Toto je jméno hostitele, které se pošle klientům. Pokud se někdy dostanete do problémů při připojení na server, zadejte sem adresu IP. Tím odstraníte některé možné problémy při překladě jména a jednodušeji najdete skutečný problém. E-mail administrátora Toto je e-mailová adresa, kam se mají posílat stížnosti a problémy. Standardně bude &CUPS; používat root@hostitel. Například zadejte root@hostitel.com. I když to tak nevypadá, je možné poslat administrátorovi i zprávu s náměty a postřehy kolem &CUPS; a &tdeprint;. Uživatel pro server Uživatel, pod kterým bude server běžet. Normálně to musí být lp, ale můžete použít i jiného uživatele. Na začátku musí být server spuštěný jako root, aby mohl pracovat s IPP portem 631. Změna uživatele se provede při každém spuštění externího programu. Například zadejte lp. Toto je uživatelský účet &UNIX; pro filtry a CGI programy. CGI programy odpovídají za zobrazení webového administrátorského rozhraní dostupného na http://localhost:631. Není nutné, aby Uživatel byl root. Proto to nikdy nedělejte, protože je to nebezpečné. Pokud by někdo našel chybu v zabezpečení používaných filtrů, ovladačů nebo CGI programů, mohl by vzdáleně spustit libovolný program na vašem systému s právy roota. Vždy používejte normální účet pro nastavení v poli Uživatel. Skupinu pro server Skupina, pod kterou bude server běžet. Normálně to musí být sys, ale můžete použít i jinou. Například zadejte sys. Vzdálené uživatelské jméno Jméno uživatele pro nepřihlášené přístupy ze vzdálených systémů. Standardně je to remroot. Toto jméno se objeví v log souborech a v otázkách na vlastníka úlohy apod pro všechny zdroje a místa serveru &CUPS;, které umožňují přístup bez přihlášení. Položky po přihlášení budou mít jména, pod kterými byly přihlášené. -Nastavení záznamu - -Nastavení záznamu serveru se dělá v této části. Obsahuje: - - Nastavení Záznam o přístupu Nastavení Záznam o chybách Nastavení Záznam o stránkách Nastavení Úroveň záznamu Nastavení Maximální velikost souboru - -Toto je velmi důležitá část. Pokud narazíte na nějaké problémy, zde je místo, kde můžete nastavit úroveň záznamu na ladění, restartovat démona &CUPS; a potom se podívat do záznamu o chybách a najít položky, které by mohly informovat o problému. - - Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: Záznam Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: Záznam - - Záznam o přístupu Toto je místo, kam se ukládají záznamy o přístupu na server. Pokud nezačíná na /, předpokládá se, že je to relativní cesta ke kořeni serveru. Můžete použít také speciální jméno syslog pro posílání výstupu do souboru syslog nebo démonovi syslog. Zadejte cestu, například /var/log/cups/acces_log. Soubor je ukládaný ve formátu Common Log Format. Proto můžete pro jeho analýzu použít programy jako je Webalyzer nebo jiný nástroj pro generování zpráv o aktivitě serveru &CUPS;. Pro přidání jména serveru do jména souboru použijte makro %s. Například: /var/log/cups/access_log-%s. kurt@transmeta:~ ->tail /var/log/cups/access_log +Nastavení záznamu + +Nastavení záznamu serveru se dělá v této části. Obsahuje: + + Nastavení Záznam o přístupu Nastavení Záznam o chybách Nastavení Záznam o stránkách Nastavení Úroveň záznamu Nastavení Maximální velikost souboru + +Toto je velmi důležitá část. Pokud narazíte na nějaké problémy, zde je místo, kde můžete nastavit úroveň záznamu na ladění, restartovat démona &CUPS; a potom se podívat do záznamu o chybách a najít položky, které by mohly informovat o problému. + + Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: Záznam Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: Záznam + + Záznam o přístupu Toto je místo, kam se ukládají záznamy o přístupu na server. Pokud nezačíná na /, předpokládá se, že je to relativní cesta ke kořeni serveru. Můžete použít také speciální jméno syslog pro posílání výstupu do souboru syslog nebo démonovi syslog. Zadejte cestu, například /var/log/cups/acces_log. Soubor je ukládaný ve formátu Common Log Format. Proto můžete pro jeho analýzu použít programy jako je Webalyzer nebo jiný nástroj pro generování zpráv o aktivitě serveru &CUPS;. Pro přidání jména serveru do jména souboru použijte makro %s. Například: /var/log/cups/access_log-%s. kurt@transmeta:~ >tail /var/log/cups/access_log 127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST /printers/ HTTP/1.1" 200 109 127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST /admin/ HTTP/1.1" 401 0 @@ -789,114 +136,12 @@ 127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:40 +0100] "POST / HTTP/1.1" 200 139 10.160.16.45 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "GET /printers/DANKA_P450 HTTP/1.0" 200 7319 10.160.16.45 - - [04/Aug/2001:20:11:40 +0100] "GET /images/title-logo.gif HTTP/1.0" 200 5729 - Pro každý přístup uvidíte jeden řádek zobrazující adresu IP klienta, datum, čas, metodu ( POST nebo GET), požadovaný zdroj, verzi &HTTP; používanou klientem, stavový kód a počet přenesených bajtů. Stavový kód 200 znamená úspěšné-OK, 401 v příkladě výše znamená neautorizovaný přístup, který byl odmítnutý. Detailní vysvětlení formátu záznamu najdete v &CUPS; Software Adminstrator Manual. Záznam o chybách Pokud nezačíná na /, předpokládá se, že je to relativní cesta ke kořeni serveru. Standardní nastavení je /var/log/cups/error_log. Můžete použít také speciální jméno syslog pro posílání výstupu do souboru syslog nebo démonovi syslog. Zadejte cestu, například /var/log/cups/error_log. Ukázka záznamu o chybách dole ukazuje část pro tisk testovací stránky se standardním nastavením Úrovně ladění na informace. Vysvětlení této volby najdete níže. kurt@transmeta:~ -> tail /var/log/cups/error_log + Pro každý přístup uvidíte jeden řádek zobrazující adresu IP klienta, datum, čas, metodu ( POST nebo GET), požadovaný zdroj, verzi &HTTP; používanou klientem, stavový kód a počet přenesených bajtů. Stavový kód 200 znamená úspěšné-OK, 401 v příkladě výše znamená neautorizovaný přístup, který byl odmítnutý. Detailní vysvětlení formátu záznamu najdete v &CUPS; Software Adminstrator Manual. Záznam o chybách Pokud nezačíná na /, předpokládá se, že je to relativní cesta ke kořeni serveru. Standardní nastavení je /var/log/cups/error_log. Můžete použít také speciální jméno syslog pro posílání výstupu do souboru syslog nebo démonovi syslog. Zadejte cestu, například /var/log/cups/error_log. Ukázka záznamu o chybách dole ukazuje část pro tisk testovací stránky se standardním nastavením Úrovně ladění na informace. Vysvětlení této volby najdete níže. kurt@transmeta:~ > tail /var/log/cups/error_log I [04/Aug/2001:23:15:10 +0100] Job 213 queued on 'DANKA_P450' by 'root' I [04/Aug/2001:23:15:10 +0100] Started filter /usr/lib/cups/filter/pstops (PID 18891) for job 213. I [04/Aug/2001:23:15:10 +0100] Started backend /usr/lib/cups/backend/lpd (PID 18892) for job 213. - Záznam o stránkách Pokud nezačíná na /, předpokládá se, že je to relativní cesta ke kořeni serveru. Standardní nastavení je /var/log/cups/page_log. Můžete použít také speciální jméno syslog pro posílání výstupu do souboru syslog nebo démonovi syslog. Zadejte cestu, například /var/log/cups/page_log. Záznam o stránkách obsahuje řádek pro každou stránku každé vytištěné úlohy. Takto mohou vypadat položky v tomto souboru: kurt@transmeta:~ -> tail /var/log/cups/page_log + Záznam o stránkách Pokud nezačíná na /, předpokládá se, že je to relativní cesta ke kořeni serveru. Standardní nastavení je /var/log/cups/page_log. Můžete použít také speciální jméno syslog pro posílání výstupu do souboru syslog nebo démonovi syslog. Zadejte cestu, například /var/log/cups/page_log. Záznam o stránkách obsahuje řádek pro každou stránku každé vytištěné úlohy. Takto mohou vypadat položky v tomto souboru: kurt@transmeta:~ > tail /var/log/cups/page_log GIMP_print_stp_HP kdetest 201 [03/Aug/2001:03:18:03 +0100] 4 1 GIMP_print_stp_HP kdetest 201 [03/Aug/2001:03:18:03 +0100] 5 1 @@ -908,150 +153,7 @@ DANKA_infotec_P450 kurt 204 [04/Aug/2001:03:29:00 +0100] 3 33 DANKA_infotec_P450 kurt 204 [04/Aug/2001:03:29:00 +0100] 4 33 DANKA_infotec_P450 root 205 [04/Aug/2001:19:12:34 +0100] 1 14 DANKA_infotec_P450 root 206 [04/Aug/2001:19:15:20 +0100] 1 1 - Toto ukázka souboru kde najdete jméno tiskáren (GIMP_print_stp_HP a DANKA_infotec_P450) použité tímto serverem, uživatele (kdetest, kurt a root), ID úloh (201205), čas tisku, počet stránek v rámci úlohy a počet kopií pro stránky. Například úloha 204 měla 4 stránky a 33 kopií, úloha 205 měla 14 kopií pouze jedné stránky). &CUPS; je závislý (pro výpočet počtu stránek v úloze) při posílání &PostScript; přes filtr na pstops. Přečtěte si &kivio; graf o architektuře filtrů &CUPS; aby jste získali představu o tom, kam tento filtr patří v době tisku). Dále pstops závisí v počítání na DSC kompatibilním (DSC je Document Structuring Conventions, standard definovaný firmou Adobe) poslaném klientovi. Většinou to funguje. Toto počítání stránek ale nefunguje pro fronty raw (protože ty nepoužívají filtrování na serveru &CUPS; a přeskakují pstops). Každá úloha přes raw se počítá jako jedna stránka (s možností vícerých kopií). To platí hlavně pro všechny úlohy poslané z klientů &Microsoft; &Windows; pomocí Samba na &CUPS; server, ačkoliv jsou přijaté ve správném formátě, protože klienti používají originální ovladač tiskárny. Stále hledáme někoho, kdo by vytvořil vhodný nástroj pro analýzu záznamu stránek &CUPS;. Měl by generovat zprávu s grafickým výstupem podobným Webalizer. Tak by jsme získali pěkné statistiky pro účtování použití tiskáren, závislosti zátěže na čase nebo dni, uživatelích a pod. Nemá někdo zájem? Úroveň záznamu Tato možnost ovládá počet zpráv zaznamenávaných do souboru s chybami. Může být jedna z těchto: debug2 Zaznamenávat všechno. debug Zaznamenávat skoro všechno. info Zaznamenávat všechny požadavky a změny stavu. warn Zaznamenávat chyby a varování. error Zaznamenávat pouze chyby. none Nezaznamenávat nic. Pokud potřebujete najít chybu (nebo chcete studovat vnitřní chování &CUPS;), nastavte úroveň na debug alebo debug2. Potom bude záznam o chybách obsahovat daleko více položek (ne pouze chyby ale i informace). Toto můžete použít pro sledování živého chování &CUPS; serveru, co dělá při poslání tiskové úlohy. V &konsole; zadejte: kurt@transmeta:~ ->tail 100 /var/log/cups/error_log Tím získáte posledních 100 řádků ( 100) souboru na obrazovce a reálnou aktualizaci () toho, co se děje. Následující výpis ukazuje tisk testovací stránky (některé části jsme vynechali... Zkuste si to sami.): + Toto ukázka souboru kde najdete jméno tiskáren (GIMP_print_stp_HP a DANKA_infotec_P450) použité tímto serverem, uživatele (kdetest, kurt a root), ID úloh (201205), čas tisku, počet stránek v rámci úlohy a počet kopií pro stránky. Například úloha 204 měla 4 stránky a 33 kopií, úloha 205 měla 14 kopií pouze jedné stránky). &CUPS; je závislý (pro výpočet počtu stránek v úloze) při posílání &PostScript; přes filtr na pstops. Přečtěte si &kivio; graf o architektuře filtrů &CUPS; aby jste získali představu o tom, kam tento filtr patří v době tisku). Dále pstops závisí v počítání na DSC kompatibilním (DSC je Document Structuring Conventions, standard definovaný firmou Adobe) poslaném klientovi. Většinou to funguje. Toto počítání stránek ale nefunguje pro fronty raw (protože ty nepoužívají filtrování na serveru &CUPS; a přeskakují pstops). Každá úloha přes raw se počítá jako jedna stránka (s možností vícerých kopií). To platí hlavně pro všechny úlohy poslané z klientů &Microsoft; &Windows; pomocí Samba na &CUPS; server, ačkoliv jsou přijaté ve správném formátě, protože klienti používají originální ovladač tiskárny. Stále hledáme někoho, kdo by vytvořil vhodný nástroj pro analýzu záznamu stránek &CUPS;. Měl by generovat zprávu s grafickým výstupem podobným Webalizer. Tak by jsme získali pěkné statistiky pro účtování použití tiskáren, závislosti zátěže na čase nebo dni, uživatelích a pod. Nemá někdo zájem? Úroveň záznamu Tato možnost ovládá počet zpráv zaznamenávaných do souboru s chybami. Může být jedna z těchto: debug2 Zaznamenávat všechno. debug Zaznamenávat skoro všechno. info Zaznamenávat všechny požadavky a změny stavu. warn Zaznamenávat chyby a varování. error Zaznamenávat pouze chyby. none Nezaznamenávat nic. Pokud potřebujete najít chybu (nebo chcete studovat vnitřní chování &CUPS;), nastavte úroveň na debug alebo debug2. Potom bude záznam o chybách obsahovat daleko více položek (ne pouze chyby ale i informace). Toto můžete použít pro sledování živého chování &CUPS; serveru, co dělá při poslání tiskové úlohy. V &konsole; zadejte: kurt@transmeta:~ >tail 100 /var/log/cups/error_log Tím získáte posledních 100 řádků ( 100) souboru na obrazovce a reálnou aktualizaci () toho, co se děje. Následující výpis ukazuje tisk testovací stránky (některé části jsme vynechali... Zkuste si to sami.): I [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Job 214 queued on 'DANKA_P450' by 'root' D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob(214, 08426fe0) D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob() id = 214, file = 0/1 @@ -1070,1766 +172,182 @@ D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: backend = "/usr/lib/cups/backend/lpd" D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: filterfds[1] = -1, 7 D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] start_process("/usr/lib/cups/backend/lpd", [....] I [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Started backend /usr/lib/cups/backend/lpd (PID 18992) for job 214. -D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Page = 595x842; 15,16 to 580,833 [....] Řádky označené D na začátku jsou ladící položky, řádky I jsou z úrovně info. Maximální velikost souboru Ovládá maximální velikost každého log souboru předtím, než budou zrotovány. Výchozí hodnota je 1048576 (1 Mb). Rotaci záznamu vypnete, pokud nastavíte 0. Zadejte velikost v bajtech, například 1048576 +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Page = 595x842; 15,16 to 580,833 [....] Řádky označené D na začátku jsou ladící položky, řádky I jsou z úrovně info. Maximální velikost souboru Ovládá maximální velikost každého log souboru předtím, než budou zrotovány. Výchozí hodnota je 1048576 (1 Mb). Rotaci záznamu vypnete, pokud nastavíte 0. Zadejte velikost v bajtech, například 1048576 -Nastavení adresářů serveru - -Zde je možné nastavit různé adresáře pro &CUPS;. Normálně je nemusíte měnit. V případě, že si hrajete s písmy (TrueType, &PostScript; nebo jinými), toto je místo, kde je třeba tyto písma nastavit pro tisk. Nastavení obsahuje: - - Programy serveru: kde se mají hledat spustitelné soubory Nastavení: kde se mají hledat konfigurační soubory serveru Data: kde hledat datové soubory serveru Dočasné soubory: kam ukládat dočasné tiskové soubory Dočasné požadavky: kde hledat server Cesta k písmům: kde hledat písma - Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: nastavení &HTTP; Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: nastavení &HTTP; - - Programy serveru Kořenový adresář pro programy plánovače. Standardně je to /usr/lib/cups (nebo /usr/lib32/cup na IRIX 6.5). Nastavení Kořenový adresář pro plánovač. Standardně /etc/cups. Podle autorů SuSE to je /usr/share/doc/cups. Obsahuje celou dokumentaci pro &CUPS; ve formátech HTML nebo PDF, která je dostupná přes webové rozhraní na http://localhost:631/documentation.html Údaje Kořenový adresář pro datové soubory &CUPS;. Standardně to je /usr/share/cups Obsahuje věci jako oddělovací stránky, znakové sady, data, ovladače, písma a šablony pro pstoraster. Dočasné soubory Adresář pro ukládání dočasných souborů. Musí mít do něho možný zápis uživatel definovaný na předcházející záložce. Standardně je to /var/spool/cups/tmp nebo hodnota proměnné prostředí TMPDIR. Dočasné požadavky Adresář, kde se ukládají soubory požadavků. Standardně je to /var/spool/cups Cesta k písmům Místo pro nastavení serveru &CUPS; pro zpracování vašich písem (TrueType nebo &PostScript;). &CUPS; zde bude hledat písma, které se mají přidat do tištěných souborů. Toto momentálně ovlivňuje pouze filtr pstoraster a standardně to je /usr/share/cups/fonts. Pro zadání více jak jednoho adresáře je oddělte dvojtečkou, takto: /prvni/cesta/k/fontdir/:/cesta/k/druhemu/fontdir/:/cesta/k/poslednimu/fontdir/ Aby toto nastavení fungovalo správně, aplikace, která chce tisknout musí: Správně přidat referenci na požadované písmo v hlavičce generovaného souboru &PostScript; Nebo přidat písmo do souboru &PostScript;. Referencování písma jménem nechává RIP a tiskárnu, aby se o jeho použití postarali. RIP nebo tiskárna mohou toto písmo použít pouze v případě, že je dostupné. V případě &PostScript; tiskárny to vyžaduje písmo uložené v tiskárně. Pokud tiskárna toto písmo nemá, pokusí se ho nahradit podobným. V případě, že tiskárna není &PostScript;, je to věcí systému &CUPS; a filtrovacího systému RIP. &CUPS; použije cestu k písmům a stáhne správné písmo když RIP zpracovává &PostScript; ve filtru pstoraster. Pro výstupní zařízení &PostScript; provádí &CUPS; pouze správu fronty (přesněji ho posílá přes pstops pro účtování a kopírování), ale jinak na ničem nepracuje. Proto se v tomto případě o použití vhodného písma stará přímo &PostScript; tiskárna. A ta to nedokáže v případě, že písmo není načtené v tiskárně ani vložené do &PostScript; souboru. +Nastavení adresářů serveru + +Zde je možné nastavit různé adresáře pro &CUPS;. Normálně je nemusíte měnit. V případě, že si hrajete s písmy (TrueType, &PostScript; nebo jinými), toto je místo, kde je třeba tyto písma nastavit pro tisk. Nastavení obsahuje: + + Programy serveru: kde se mají hledat spustitelné soubory Nastavení: kde se mají hledat konfigurační soubory serveru Data: kde hledat datové soubory serveru Dočasné soubory: kam ukládat dočasné tiskové soubory Dočasné požadavky: kde hledat server Cesta k písmům: kde hledat písma + Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: nastavení &HTTP; Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: nastavení &HTTP; + + Programy serveru Kořenový adresář pro programy plánovače. Standardně je to /usr/lib/cups (nebo /usr/lib32/cup na IRIX 6.5). Nastavení Kořenový adresář pro plánovač. Standardně /etc/cups. Podle autorů SuSE to je /usr/share/doc/cups. Obsahuje celou dokumentaci pro &CUPS; ve formátech HTML nebo PDF, která je dostupná přes webové rozhraní na http://localhost:631/documentation.html Údaje Kořenový adresář pro datové soubory &CUPS;. Standardně to je /usr/share/cups Obsahuje věci jako oddělovací stránky, znakové sady, data, ovladače, písma a šablony pro pstoraster. Dočasné soubory Adresář pro ukládání dočasných souborů. Musí mít do něho možný zápis uživatel definovaný na předcházející záložce. Standardně je to /var/spool/cups/tmp nebo hodnota proměnné prostředí TMPDIR. Dočasné požadavky Adresář, kde se ukládají soubory požadavků. Standardně je to /var/spool/cups Cesta k písmům Místo pro nastavení serveru &CUPS; pro zpracování vašich písem (TrueType nebo &PostScript;). &CUPS; zde bude hledat písma, které se mají přidat do tištěných souborů. Toto momentálně ovlivňuje pouze filtr pstoraster a standardně to je /usr/share/cups/fonts. Pro zadání více jak jednoho adresáře je oddělte dvojtečkou, takto: /prvni/cesta/k/fontdir/:/cesta/k/druhemu/fontdir/:/cesta/k/poslednimu/fontdir/ Aby toto nastavení fungovalo správně, aplikace, která chce tisknout musí: Správně přidat referenci na požadované písmo v hlavičce generovaného souboru &PostScript; Nebo přidat písmo do souboru &PostScript;. Referencování písma jménem nechává RIP a tiskárnu, aby se o jeho použití postarali. RIP nebo tiskárna mohou toto písmo použít pouze v případě, že je dostupné. V případě &PostScript; tiskárny to vyžaduje písmo uložené v tiskárně. Pokud tiskárna toto písmo nemá, pokusí se ho nahradit podobným. V případě, že tiskárna není &PostScript;, je to věcí systému &CUPS; a filtrovacího systému RIP. &CUPS; použije cestu k písmům a stáhne správné písmo když RIP zpracovává &PostScript; ve filtru pstoraster. Pro výstupní zařízení &PostScript; provádí &CUPS; pouze správu fronty (přesněji ho posílá přes pstops pro účtování a kopírování), ale jinak na ničem nepracuje. Proto se v tomto případě o použití vhodného písma stará přímo &PostScript; tiskárna. A ta to nedokáže v případě, že písmo není načtené v tiskárně ani vložené do &PostScript; souboru. -<acronym ->HTTP</acronym -> nastavení serveru - -Dialog pro nastavení serveru &CUPS; pomocí &HTTP;. -Toto jsou nastavení &CUPS; serveru pro &HTTP;: - Adresář dokumentů Výchozí jazyk Výchozí znaková sada - - Dialog pro nastavení &HTTP; pro &CUPS; server Dialog pro nastavení &HTTP; pro &CUPS; server - - Adresář dokumentů Kořenový adresář pro dokumenty &HTTP;, které se posílají. Standardně je to adresář /usr/share/cups/doc Výchozí jazyk Výchozí jazyk, pokud ho nespecifikuje prohlížeč. Pokud není zadán, použije se aktuální nastavení locale. Použijte dvojpísmenné kódy, například en nebo cs. Výchozí znaková sada Použitá výchozí znaková sada. Pokud není uvedená, použije se UTF-8. Toto je možné změnit přímo v dokumentech HTML. +<acronym>HTTP</acronym> nastavení serveru + +Dialog pro nastavení serveru &CUPS; pomocí &HTTP;. +Toto jsou nastavení &CUPS; serveru pro &HTTP;: + Adresář dokumentů Výchozí jazyk Výchozí znaková sada + + Dialog pro nastavení &HTTP; pro &CUPS; server Dialog pro nastavení &HTTP; pro &CUPS; server + + Adresář dokumentů Kořenový adresář pro dokumenty &HTTP;, které se posílají. Standardně je to adresář /usr/share/cups/doc Výchozí jazyk Výchozí jazyk, pokud ho nespecifikuje prohlížeč. Pokud není zadán, použije se aktuální nastavení locale. Použijte dvojpísmenné kódy, například en nebo cs. Výchozí znaková sada Použitá výchozí znaková sada. Pokud není uvedená, použije se UTF-8. Toto je možné změnit přímo v dokumentech HTML. -<guilabel ->Nastavení podpory šifrování pro server</guilabel -> - -Tento dialog nastavuje zabezpečení serveru &CUPS;. Toto jsou nastavení pro šifrování: - - Certifikát serveru: soubor obsahující certifikát serveru Klíč serveru: soubor obsahující klíč serveru - Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: přehled zabezpečení Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: nastavení zabezpečení - - Certifikát serveru Soubor obsahující certifikát serveru. Standardně je to /etc/cups/ssl/server.crt. Klíč serveru Soubor obsahující klíč serveru. Standardně je to /etc/cups/ssl/server.key. +<guilabel>Nastavení podpory šifrování pro server</guilabel> + +Tento dialog nastavuje zabezpečení serveru &CUPS;. Toto jsou nastavení pro šifrování: + + Certifikát serveru: soubor obsahující certifikát serveru Klíč serveru: soubor obsahující klíč serveru + Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: přehled zabezpečení Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: nastavení zabezpečení + + Certifikát serveru Soubor obsahující certifikát serveru. Standardně je to /etc/cups/ssl/server.crt. Klíč serveru Soubor obsahující klíč serveru. Standardně je to /etc/cups/ssl/server.key. -Různé nastavení serveru - -Toto je dialog pro nastavení různých ostatních voleb serveru &CUPS;. Jsou v něm tyto možnosti: - - Zachovávat historii úloh: zda se má ukládat historie úloh pro následnou kontrolu Zachovávat soubory úloh: zda se mají ukládat RIP soubory úloh pro následné opakování tisku Soubor printcap: nastavení jména a cesty k souboru printcap Vyrovnávací paměť RIP: nastavení velikosti vyrovnávací paměti pro RIP v paměti Limit filtrů: definice omezení filtrů - - Dialog pro nastavení různých voleb serveru &CUPS; Dialog pro nastavení různých voleb serveru &CUPS; - - Zachovávat historii úlohy (po dokončení) Určuje, zda se má zachovávat historie úloh po jejich dokončení, zrušení nebo zastavení. Standardně je nastaveno ano. Zachovávat soubor úlohy (po dokončení) Určuje, zda se mají zachovávat soubory úloh po jejich dokončení, zrušení nebo zastavení. Standardně je nastaveno ne. Soubor Printcap Jméno souboru printcap. Standardně není nastaveno žádné jméno. Pokud chcete vypnout generování souboru printcap, nechejte pole prázdné. Nastavení printcap souboru je potřebné pouze pro starší aplikace, které ho vyžadují. Vyrovnávací paměť RIP Velikost paměti, kterou může každý RIP použít pro vyrovnávací paměť bitmapových obrázků. Hodnota může být libovolné reálné číslo nasledované k pro kilobajty, m pro megabajty, g pro gigabajty nebo t pro čtverce, kde jeden čtverec je 256 x 256 bodů. Výchozí hodnota je 8m. Limit filtrů Nastavení maximálního počtu filtrů úlohy spuštěných naráz. 0 znamená bez omezení. Typická úloha může potřebovat limit filtrů aspoň 200. Pokud je limit méně jako to, co potřebuje úloha způsobí, že naráz bude tištěna pouze jedna úloha. Výchozí hodnota je 0 (bez omezení). +Různé nastavení serveru + +Toto je dialog pro nastavení různých ostatních voleb serveru &CUPS;. Jsou v něm tyto možnosti: + + Zachovávat historii úloh: zda se má ukládat historie úloh pro následnou kontrolu Zachovávat soubory úloh: zda se mají ukládat RIP soubory úloh pro následné opakování tisku Soubor printcap: nastavení jména a cesty k souboru printcap Vyrovnávací paměť RIP: nastavení velikosti vyrovnávací paměti pro RIP v paměti Limit filtrů: definice omezení filtrů + + Dialog pro nastavení různých voleb serveru &CUPS; Dialog pro nastavení různých voleb serveru &CUPS; + + Zachovávat historii úlohy (po dokončení) Určuje, zda se má zachovávat historie úloh po jejich dokončení, zrušení nebo zastavení. Standardně je nastaveno ano. Zachovávat soubor úlohy (po dokončení) Určuje, zda se mají zachovávat soubory úloh po jejich dokončení, zrušení nebo zastavení. Standardně je nastaveno ne. Soubor Printcap Jméno souboru printcap. Standardně není nastaveno žádné jméno. Pokud chcete vypnout generování souboru printcap, nechejte pole prázdné. Nastavení printcap souboru je potřebné pouze pro starší aplikace, které ho vyžadují. Vyrovnávací paměť RIP Velikost paměti, kterou může každý RIP použít pro vyrovnávací paměť bitmapových obrázků. Hodnota může být libovolné reálné číslo nasledované k pro kilobajty, m pro megabajty, g pro gigabajty nebo t pro čtverce, kde jeden čtverec je 256 x 256 bodů. Výchozí hodnota je 8m. Limit filtrů Nastavení maximálního počtu filtrů úlohy spuštěných naráz. 0 znamená bez omezení. Typická úloha může potřebovat limit filtrů aspoň 200. Pokud je limit méně jako to, co potřebuje úloha způsobí, že naráz bude tištěna pouze jedna úloha. Výchozí hodnota je 0 (bez omezení). -Všeobecné síťové nastavení - -Toto je dialog pro nastavení síťových voleb serveru &CUPS;. Ten obsahuje: - - Hledat jméno hostitele pro IP adresu Port Maximální velikost požadavku Čekání - - Dialog pro síťové nastavení serveru &CUPS; Dialog pro síťové nastavení serveru &CUPS; - Hledat jméno hostitele pro IP adresu Určuje, zda se má hledat IP adresa, aby se zjistilo celé jméno hostitele. Z důvodu výkonu to je standardně vypnuto. Port Sem zadejte porty a adresy, na kterých má server poslouchat. Standardní port 631 je rezervovaný pro Internet Printing Protocol a ten se zde používá. Můžete zadat víc hodnot a tak se bude poslouchat na více jak jednom portě nebo adrese, nebo tím můžete omezit přístup. Bohužel většina webových prohlížečů nepodporuje TLS nebo aktualizace &HTTP; pro šifrování. Pokud chcete podporovat webové šifrování, budete asi muset poslouchat i na portu 443 pro HTTPS. Pro přidání a odstranění položek v seznamu použijte tlačítka Přidat a Odstranit. Porty můžete zadat i samostatně, například 631, nebo čísla portů se jménem hostitelů, například hostitel:80 nebo 1.2.3.4:631. Maximální velikost požadavku Ovládá maximální velikost &HTTP; požadavků a tiskových souborů. Výchozí hodnota je 0, která znamená bez omezení. Čekání Čekání (v sekundách) před vypršením času požadavku. Standardně je nastaveno 300 sekund. +Všeobecné síťové nastavení + +Toto je dialog pro nastavení síťových voleb serveru &CUPS;. Ten obsahuje: + + Hledat jméno hostitele pro IP adresu Port Maximální velikost požadavku Čekání + + Dialog pro síťové nastavení serveru &CUPS; Dialog pro síťové nastavení serveru &CUPS; + Hledat jméno hostitele pro IP adresu Určuje, zda se má hledat IP adresa, aby se zjistilo celé jméno hostitele. Z důvodu výkonu to je standardně vypnuto. Port Sem zadejte porty a adresy, na kterých má server poslouchat. Standardní port 631 je rezervovaný pro Internet Printing Protocol a ten se zde používá. Můžete zadat víc hodnot a tak se bude poslouchat na více jak jednom portě nebo adrese, nebo tím můžete omezit přístup. Bohužel většina webových prohlížečů nepodporuje TLS nebo aktualizace &HTTP; pro šifrování. Pokud chcete podporovat webové šifrování, budete asi muset poslouchat i na portu 443 pro HTTPS. Pro přidání a odstranění položek v seznamu použijte tlačítka Přidat a Odstranit. Porty můžete zadat i samostatně, například 631, nebo čísla portů se jménem hostitelů, například hostitel:80 nebo 1.2.3.4:631. Maximální velikost požadavku Ovládá maximální velikost &HTTP; požadavků a tiskových souborů. Výchozí hodnota je 0, která znamená bez omezení. Čekání Čekání (v sekundách) před vypršením času požadavku. Standardně je nastaveno 300 sekund. -Nastavení síťových klientů - -Toto je dialog pro nastavení síťových klientů &CUPS;. Obsahuje: - - Akceptovat požadavky "Keep Alive" Čekání při Keep Alive: Maximálně klientů: - dialog pro nastavení síťových klientů &CUPS; Dialog pro nastavení síťových klientů &CUPS; - - Akceptovat požadavky "Keep Alive" Zda se má podporovat volba spojení Keep-Alive. Standardně je zapnutá. Čekání při Keep Alive Čekání (v sekundách) před vypršením času spojení Keep Alive a ty se pak automaticky uzavřou. Standardně je 60 sekund. Maximální počet klientů Ovládá maximální počet současných klientů, které je možné obsloužit. Standardně je to 100. +Nastavení síťových klientů + +Toto je dialog pro nastavení síťových klientů &CUPS;. Obsahuje: + + Akceptovat požadavky "Keep Alive" Čekání při Keep Alive: Maximálně klientů: + dialog pro nastavení síťových klientů &CUPS; Dialog pro nastavení síťových klientů &CUPS; + + Akceptovat požadavky "Keep Alive" Zda se má podporovat volba spojení Keep-Alive. Standardně je zapnutá. Čekání při Keep Alive Čekání (v sekundách) před vypršením času spojení Keep Alive a ty se pak automaticky uzavřou. Standardně je 60 sekund. Maximální počet klientů Ovládá maximální počet současných klientů, které je možné obsloužit. Standardně je to 100. -Všeobecné nastavení prohlížení - -Toto je dialog pro všeobecné nastavení prohlížení &CUPS; serveru. Obsahuje: - - Povolit prohlížení Používat krátká jména, pokud je to možné Používat implicitní třídy - - - Dialog pro všeobecné nastavení prohlížení &CUPS; serveru Dialog pro všeobecné nastavení prohlížení &CUPS; serveru - - Povolit prohlížení Zda se má posílat informace o tiskárnách jiným &CUPS; serverům. Standardně zapnuté. Používat krátká jména, pokud je to možné Zda se mají používat krátká jména pro vzdálené tiskárny, pokud je to možné (například printer namísto printer@hostitel). Standardně zapnuté. Používat implicitní třídy Zda se mají používat implicitní třídy. Třídy tiskáren je možné zadávat ručně v souboru classes.conf, je možné je definovat implicitně podle tiskáren dostupných v LAN, nebo je možné použít oba dva způsoby. Pokud jsou implicitní třídy povoleny, tiskárny, které mají stejné jméno (např. Acme-LaserPrint-1000), budou ve stejné třídě s tímto jménem. To umožňuje nastavit vícenásobné fronty na síti bez velkých administrátorských problémů. Pokud uživatel pošle úlohu na Acme-LaserPrint-1000, úloha se vytiskne na první dostupnou frontu. Tato volba je standardně zapnuta. +Všeobecné nastavení prohlížení + +Toto je dialog pro všeobecné nastavení prohlížení &CUPS; serveru. Obsahuje: + + Povolit prohlížení Používat krátká jména, pokud je to možné Používat implicitní třídy + + + Dialog pro všeobecné nastavení prohlížení &CUPS; serveru Dialog pro všeobecné nastavení prohlížení &CUPS; serveru + + Povolit prohlížení Zda se má posílat informace o tiskárnách jiným &CUPS; serverům. Standardně zapnuté. Používat krátká jména, pokud je to možné Zda se mají používat krátká jména pro vzdálené tiskárny, pokud je to možné (například printer namísto printer@hostitel). Standardně zapnuté. Používat implicitní třídy Zda se mají používat implicitní třídy. Třídy tiskáren je možné zadávat ručně v souboru classes.conf, je možné je definovat implicitně podle tiskáren dostupných v LAN, nebo je možné použít oba dva způsoby. Pokud jsou implicitní třídy povoleny, tiskárny, které mají stejné jméno (např. Acme-LaserPrint-1000), budou ve stejné třídě s tímto jménem. To umožňuje nastavit vícenásobné fronty na síti bez velkých administrátorských problémů. Pokud uživatel pošle úlohu na Acme-LaserPrint-1000, úloha se vytiskne na první dostupnou frontu. Tato volba je standardně zapnuta. -Nastavení spojení prohlížení - -Toto je dialog pro nastavení spojení prohlížení serveru &CUPS;. Tyto nastavení obsahují: - - Adresy broadcast: Adresy pro broadcast (UDP) pro přenos informací o tiskárnách Port pro broadcast: Číslo portu použité pro broadcast Adresy pro poll: Adresy pro zjišťování informací o tiskárnách na serverech, které nepoužívají broadcast (nebo jejich broadcast není možné dostat kvůli směrovačům v LAN). - - Dialog pro nastavení prohlížení spojení serveru &CUPS; Dialog pro nastavení prohlížení spojení serveru &CUPS; - - Adresy broadcast Po stisknutí tlačítka Přidat uvidíte tento dialog pro zadání nových hodnot pro posílané broadcasty. Je to stejný typ dialogu jako pro přidání jiných adres serveru &CUPS;, které se mají kontrolovat. Dialog pro zadání nových hodnot pro posílání broadcastů Dialog pro zadání nových hodnot pro posílání broadcastů Tato volba určuje používanou adresu broadcast. Standardně je tato informace posílaná pomocí všech aktivních rozhraní. &HP-UX; 10.20 a starší nedokáže správně zpracovat broadcast pokud nemáte síťovou masku třídy A, B nebo C (nepodporuje CIDR). Port pro broadcast Port používaný pro UDP broadcasty. Standardně to je port IPP, pokud to změníte, musíte ho změnit na všech serverech. Podporovaný je pouze jeden takovýto port. Adresy pro poll Které servery mají být testovány na tiskárny. +Nastavení spojení prohlížení + +Toto je dialog pro nastavení spojení prohlížení serveru &CUPS;. Tyto nastavení obsahují: + + Adresy broadcast: Adresy pro broadcast (UDP) pro přenos informací o tiskárnách Port pro broadcast: Číslo portu použité pro broadcast Adresy pro poll: Adresy pro zjišťování informací o tiskárnách na serverech, které nepoužívají broadcast (nebo jejich broadcast není možné dostat kvůli směrovačům v LAN). + + Dialog pro nastavení prohlížení spojení serveru &CUPS; Dialog pro nastavení prohlížení spojení serveru &CUPS; + + Adresy broadcast Po stisknutí tlačítka Přidat uvidíte tento dialog pro zadání nových hodnot pro posílané broadcasty. Je to stejný typ dialogu jako pro přidání jiných adres serveru &CUPS;, které se mají kontrolovat. Dialog pro zadání nových hodnot pro posílání broadcastů Dialog pro zadání nových hodnot pro posílání broadcastů Tato volba určuje používanou adresu broadcast. Standardně je tato informace posílaná pomocí všech aktivních rozhraní. &HP-UX; 10.20 a starší nedokáže správně zpracovat broadcast pokud nemáte síťovou masku třídy A, B nebo C (nepodporuje CIDR). Port pro broadcast Port používaný pro UDP broadcasty. Standardně to je port IPP, pokud to změníte, musíte ho změnit na všech serverech. Podporovaný je pouze jeden takovýto port. Adresy pro poll Které servery mají být testovány na tiskárny. -Nastavení masek prohlížení - -Toto je dialog pro nastavení serveru &CUPS; pro povolené nebo zakázané pakety při prohlížení z jiných serverů. - - Povolit prohlížení: Zakázat prohlížení: Pořadí prohlížení: - - Dialog pro nastavení serveru &CUPS; pro povolené nebo zakázané pakety při prohlížení z jiných serverů Dialog pro nastavení serveru &CUPS; pro povolené nebo zakázané pakety při prohlížení z jiných serverů - - Dialog Přidat adresy prohlížení Dialog pro zadání nové hodnoty adresy jiného serveru &CUPS;, od kterého se mají akceptovat pakety pro prohlížení. Otevřete ho kliknutím na tlačítko Přidat... vedle pole Povolit prohlížení:. Je to stejný dialog jako pro přidání zakázaných adres. Dialog pro zadání nové hodnoty adresy jiného serveru &CUPS; pro akceptování paketů od tohoto serveru. Dialog pro zadání nové hodnoty adresy jiného serveru &CUPS; pro akceptování paketů od tohoto serveru. Dialog pro zadání nové hodnoty adresy jiného serveru &CUPS; pro akceptování paketů od tohoto serveru. Povolit prohlížení a Zakázat prohlížení Povolit prohlížení určuje masku adres pro přijetí přicházejících paketů pro prohlížení. Standardně jsou povoleny všechny adresy. Zakázat prohlížení určuje masku adres pro odmítnutí přicházejících paketů pro prohlížení. Standardně nejsou zakázány žádné adresy. Obě dvě nastavení Povolit prohlížení a Zakázat prohlížení používají následující notaci: Všechny Žádné *.domain.com .domain.com host.domain.com nnn.* nnn.nnn.* nnn.nnn.nnn.* nnn.nnn.nnn.nnn nnn.nnn.nnn.nnn/mmm nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm Omezení jména/domény funguje pouze když máte zapnuté vyhledávaní jmen hostitelů. Pořadí prohlížení Určuje pořadí porovnávání pro povolení/zakázání. +Nastavení masek prohlížení + +Toto je dialog pro nastavení serveru &CUPS; pro povolené nebo zakázané pakety při prohlížení z jiných serverů. + + Povolit prohlížení: Zakázat prohlížení: Pořadí prohlížení: + + Dialog pro nastavení serveru &CUPS; pro povolené nebo zakázané pakety při prohlížení z jiných serverů Dialog pro nastavení serveru &CUPS; pro povolené nebo zakázané pakety při prohlížení z jiných serverů + + Dialog Přidat adresy prohlížení Dialog pro zadání nové hodnoty adresy jiného serveru &CUPS;, od kterého se mají akceptovat pakety pro prohlížení. Otevřete ho kliknutím na tlačítko Přidat... vedle pole Povolit prohlížení:. Je to stejný dialog jako pro přidání zakázaných adres. Dialog pro zadání nové hodnoty adresy jiného serveru &CUPS; pro akceptování paketů od tohoto serveru. Dialog pro zadání nové hodnoty adresy jiného serveru &CUPS; pro akceptování paketů od tohoto serveru. Dialog pro zadání nové hodnoty adresy jiného serveru &CUPS; pro akceptování paketů od tohoto serveru. Povolit prohlížení a Zakázat prohlížení Povolit prohlížení určuje masku adres pro přijetí přicházejících paketů pro prohlížení. Standardně jsou povoleny všechny adresy. Zakázat prohlížení určuje masku adres pro odmítnutí přicházejících paketů pro prohlížení. Standardně nejsou zakázány žádné adresy. Obě dvě nastavení Povolit prohlížení a Zakázat prohlížení používají následující notaci: Všechny Žádné *.domain.com .domain.com host.domain.com nnn.* nnn.nnn.* nnn.nnn.nnn.* nnn.nnn.nnn.nnn nnn.nnn.nnn.nnn/mmm nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm Omezení jména/domény funguje pouze když máte zapnuté vyhledávaní jmen hostitelů. Pořadí prohlížení Určuje pořadí porovnávání pro povolení/zakázání. -Nastavení časů pro prohlížení - -Dialog pro nastavení časů pro prohlížení serveru &CUPS;. Obsahuje: - Interval prohlížení Čekání při prohlížení - Dialog pro nastavení časů pro prohlížení &CUPS; serveru dialog pro nastavení časů pro prohlížení &CUPS; serveru - - Interval prohlížení Čas mezi aktualizacemi prohlížení v sekundách. Standardně je to 30 sekund. Nezapomeňte, že informace pro prohlížení se posílá při každé změně tiskárny, takže toto je maximální hodnota mezi aktualizacemi. Pokud chcete odcházející pakety zakázat, nastavte 0. Tak nebudou vaše lokální tiskárny oznamovány, ale vy stále uvidíte tiskárny na jiných počítačích. Čekání při prohlížení Čekání (v sekundách) pro síťové tiskárny - pokud nedostanete aktualizaci za tuto dobu, tiskárna bude odstraněna ze seznamu tiskáren. Toto číslo by určitě mělo být nižší než interval prohlížení z jasných důvodů. Standardně je to 300 sekund. +Nastavení časů pro prohlížení + +Dialog pro nastavení časů pro prohlížení serveru &CUPS;. Obsahuje: + Interval prohlížení Čekání při prohlížení + Dialog pro nastavení časů pro prohlížení &CUPS; serveru dialog pro nastavení časů pro prohlížení &CUPS; serveru + + Interval prohlížení Čas mezi aktualizacemi prohlížení v sekundách. Standardně je to 30 sekund. Nezapomeňte, že informace pro prohlížení se posílá při každé změně tiskárny, takže toto je maximální hodnota mezi aktualizacemi. Pokud chcete odcházející pakety zakázat, nastavte 0. Tak nebudou vaše lokální tiskárny oznamovány, ale vy stále uvidíte tiskárny na jiných počítačích. Čekání při prohlížení Čekání (v sekundách) pro síťové tiskárny - pokud nedostanete aktualizaci za tuto dobu, tiskárna bude odstraněna ze seznamu tiskáren. Toto číslo by určitě mělo být nižší než interval prohlížení z jasných důvodů. Standardně je to 300 sekund. -Nastavení předávání při prohlížení - -Dialog pro nastavení předávání dále při prohlížení serveru &CUPS;. Obsahuje nastavení: - - Předávání paketů dále - - Dialog pro nastavení serveru &CUPS; pro předávání prohlížení dále Dialog pro nastavení serveru &CUPS; pro předávání prohlížení dále - - Dialog pro přidání předávání Dialog pro zadání nové hodnoty páru adres pro definovaní předávání dále mezi serverem &CUPS; a sítí. Dialog pro zadání nové hodnoty páru adres pro definování předávání dále mezi serverem &CUPS; a sítí Dialog pro zadání nové hodnoty páru adres pro definování předávání dále mezi serverem &CUPS; a sítí Předávání paketů dále Předávání paketů prohlížení z jedné adresy nebo sítě do jiné. +Nastavení předávání při prohlížení + +Dialog pro nastavení předávání dále při prohlížení serveru &CUPS;. Obsahuje nastavení: + + Předávání paketů dále + + Dialog pro nastavení serveru &CUPS; pro předávání prohlížení dále Dialog pro nastavení serveru &CUPS; pro předávání prohlížení dále + + Dialog pro přidání předávání Dialog pro zadání nové hodnoty páru adres pro definovaní předávání dále mezi serverem &CUPS; a sítí. Dialog pro zadání nové hodnoty páru adres pro definování předávání dále mezi serverem &CUPS; a sítí Dialog pro zadání nové hodnoty páru adres pro definování předávání dále mezi serverem &CUPS; a sítí Předávání paketů dále Předávání paketů prohlížení z jedné adresy nebo sítě do jiné. -Nastavení zabezpečení - -Dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS; pro každé definované umístění. Obsahuje nastavení, které je možné nastavovat jednotlivě pro platné zdroje (nebo místa) serveru &CUPS;: - - Systémová skupina: Přístupová práva: Typ ověření: Třída ověření: Jméno skupiny ověření: Šifrování: Povolené: Zakázané: Pořadí: - -Platné zdroje (nebo umístění) serveru &CUPS; jsou: - - Kořenové umístění serveru: / Umístění administrace serveru: /admin Všechny tiskárny serveru:/printers Jednotlivé tiskárny na serveru: např. /printers/infotex_P320 Všechny třídy na serveru: například /classes Jednotlivé třídy na serveru: například /classes/infotex_P320 - - Dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS; pro každé definované umístění dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS; pro každé definované umístění - - Pro všechny umístění, pro které není definované vlastní nastavení se použije nastavení nad ním. Například mějme tiskárnu infotec_P450 bez nastavení zabezpečení. Potom je zabezpečení tohoto umístění stejné jako /printers, které se stará o tuto tiskárnu, protože je to umístění -pod /printers. Pokud není ani pro /printers definované žádné nastavení, použije se to pro / (všeobecné nastavení), o které se stará server. Buď jste si nějaké nastavili sami, nebo se použijí hodnoty z doby překladu. - - Systémová skupina Jméno skupiny pro Systém nebo pro přístup k administraci tiskárny. Výchozí hodnoty se liší v závislosti na operačním systému, ale bude to některá z sys, system nebo root (kontrolované v tomto pořadí). Přístupová práva Přístupová práva pro každý adresář plánovače. Umístění jsou relativní ke kořeni dokumentů. Typ přihlášení Používat přihlášení: Žádné Žádné přihlášení. Základní Vykonat ověření pomocí základní metody &HTTP;. Digest Vykonat ověření pomocí metody &HTTP; digest. Při spojení na rozhraní localhost může klient nahradit lokální ověření certifikátem základním ověřením nebo metodou digest . Ověřovací třída Ověřovací třída. Momentálně jsou podporované pouze Anonym, Uživatel, Systém (platný uživatel patřící do skupiny nastavené jako systémová) a skupina (platný uživatel patříci do zadané skupiny). Jméno skupinového ověření Jméno skupiny pro ověření Skupina Šifrování Určuje, zda se má používat šifrování. To závisí na přilinkování OpenSSL do knihovny &CUPS; a plánovače. Možné hodnoty jsou: Vždy Vždy používat šifrování (SSL) Nikdy Nikdy nepoužívat šifrování. Vyžadované Používat TLS aktualizaci šifrování. Když je požadované Použít šifrování, pokud to požaduje server. Povolit Umožňuje přístup ze zadaného hostitele, domény, IP adresy nebo sítě. Možné hodnoty jsou: Všechny Žádné *.domain.com .domain.com host.domain.com nnn.* nnn.nnn.* nnn.nnn.nnn.* nnn.nnn.nnn.nnn nnn.nnn.nnn.nnn/mmm nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm Hostitel a doména vyžadují, aby jste zapnuli vyhledávaní jmen hostitelů tak, jako to bylo popsané předtím. Zakázat Zakáže přístup ze zadaného hostitele, domény, IP adresy nebo sítě. Možné hodnoty jsou: Všechny Žádné *.domain.com .domain.com host.domain.com nnn.* nnn.nnn.* nnn.nnn.nnn.* nnn.nnn.nnn.nnn nnn.nnn.nnn.nnn/mmm nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm Hostitel a doména vyžadují, aby jste zapnuli vyhledávaní jmen hostitelů tak, jako to bylo popsané předtím. Pořadí Pořadí při zpracování povolení a zákazů. +Nastavení zabezpečení + +Dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS; pro každé definované umístění. Obsahuje nastavení, které je možné nastavovat jednotlivě pro platné zdroje (nebo místa) serveru &CUPS;: + + Systémová skupina: Přístupová práva: Typ ověření: Třída ověření: Jméno skupiny ověření: Šifrování: Povolené: Zakázané: Pořadí: + +Platné zdroje (nebo umístění) serveru &CUPS; jsou: + + Kořenové umístění serveru: / Umístění administrace serveru: /admin Všechny tiskárny serveru:/printers Jednotlivé tiskárny na serveru: např. /printers/infotex_P320 Všechny třídy na serveru: například /classes Jednotlivé třídy na serveru: například /classes/infotex_P320 + + Dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS; pro každé definované umístění dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS; pro každé definované umístění + + Pro všechny umístění, pro které není definované vlastní nastavení se použije nastavení nad ním. Například mějme tiskárnu infotec_P450 bez nastavení zabezpečení. Potom je zabezpečení tohoto umístění stejné jako /printers, které se stará o tuto tiskárnu, protože je to umístění -pod /printers. Pokud není ani pro /printers definované žádné nastavení, použije se to pro / (všeobecné nastavení), o které se stará server. Buď jste si nějaké nastavili sami, nebo se použijí hodnoty z doby překladu. + + Systémová skupina Jméno skupiny pro Systém nebo pro přístup k administraci tiskárny. Výchozí hodnoty se liší v závislosti na operačním systému, ale bude to některá z sys, system nebo root (kontrolované v tomto pořadí). Přístupová práva Přístupová práva pro každý adresář plánovače. Umístění jsou relativní ke kořeni dokumentů. Typ přihlášení Používat přihlášení: Žádné Žádné přihlášení. Základní Vykonat ověření pomocí základní metody &HTTP;. Digest Vykonat ověření pomocí metody &HTTP; digest. Při spojení na rozhraní localhost může klient nahradit lokální ověření certifikátem základním ověřením nebo metodou digest . Ověřovací třída Ověřovací třída. Momentálně jsou podporované pouze Anonym, Uživatel, Systém (platný uživatel patřící do skupiny nastavené jako systémová) a skupina (platný uživatel patříci do zadané skupiny). Jméno skupinového ověření Jméno skupiny pro ověření Skupina Šifrování Určuje, zda se má používat šifrování. To závisí na přilinkování OpenSSL do knihovny &CUPS; a plánovače. Možné hodnoty jsou: Vždy Vždy používat šifrování (SSL) Nikdy Nikdy nepoužívat šifrování. Vyžadované Používat TLS aktualizaci šifrování. Když je požadované Použít šifrování, pokud to požaduje server. Povolit Umožňuje přístup ze zadaného hostitele, domény, IP adresy nebo sítě. Možné hodnoty jsou: Všechny Žádné *.domain.com .domain.com host.domain.com nnn.* nnn.nnn.* nnn.nnn.nnn.* nnn.nnn.nnn.nnn nnn.nnn.nnn.nnn/mmm nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm Hostitel a doména vyžadují, aby jste zapnuli vyhledávaní jmen hostitelů tak, jako to bylo popsané předtím. Zakázat Zakáže přístup ze zadaného hostitele, domény, IP adresy nebo sítě. Možné hodnoty jsou: Všechny Žádné *.domain.com .domain.com host.domain.com nnn.* nnn.nnn.* nnn.nnn.nnn.* nnn.nnn.nnn.nnn nnn.nnn.nnn.nnn/mmm nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm Hostitel a doména vyžadují, aby jste zapnuli vyhledávaní jmen hostitelů tak, jako to bylo popsané předtím. Pořadí Pořadí při zpracování povolení a zákazů. -Příklad: Jak definovat zabezpečení pro všechny tiskárny - -Zde se popisuje dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS;. Použijeme příklad pro přidání definic bezpečnosti, které jsou jiné než standardní pro zdroj všechny tiskárny. Pro webový server &CUPS; to můžete udělat pomocí http://localhost:631/printers/ nebo (vzdáleně) pomocí http://cups.server.name:531/printers/. - -První obrázek popisuje všeobecné místo pro toto nastavení. Tlačítka Vybrat, Přidat nebo Upravit umožňují určit zdroj, pro který chcete změnit zabezpečení. - - Dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS; Dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS; - -Toto je dialog pro přidání nového zdroje. Vypadá podobně jako při změně už existujícího zdroje. Zde jsou všeobecné možnosti: - - Dialog pro přidání nového zdroje. Dialog pro přidání nového zdroje. - -Toto je druhá část dialogu pro přidání nového zdroje. Vypadá podobně i při úpravě už existujícího zdroje. Zde lze definovat masky přístupu k danému zdroji. - - Dialog pro přidání nového zdroje. Dialog pro přidání nového zdroje. - Dialog zdrojů Dialog zdrojů - - Dialog zdrojů Dialog zdrojů - - Dialog zdrojů Dialog zdrojů - - Dialog zdrojů Dialog zdrojů +Příklad: Jak definovat zabezpečení pro všechny tiskárny + +Zde se popisuje dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS;. Použijeme příklad pro přidání definic bezpečnosti, které jsou jiné než standardní pro zdroj všechny tiskárny. Pro webový server &CUPS; to můžete udělat pomocí http://localhost:631/printers/ nebo (vzdáleně) pomocí http://cups.server.name:531/printers/. + +První obrázek popisuje všeobecné místo pro toto nastavení. Tlačítka Vybrat, Přidat nebo Upravit umožňují určit zdroj, pro který chcete změnit zabezpečení. + + Dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS; Dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS; + +Toto je dialog pro přidání nového zdroje. Vypadá podobně jako při změně už existujícího zdroje. Zde jsou všeobecné možnosti: + + Dialog pro přidání nového zdroje. Dialog pro přidání nového zdroje. + +Toto je druhá část dialogu pro přidání nového zdroje. Vypadá podobně i při úpravě už existujícího zdroje. Zde lze definovat masky přístupu k danému zdroji. + + Dialog pro přidání nového zdroje. Dialog pro přidání nového zdroje. + Dialog zdrojů Dialog zdrojů + + Dialog zdrojů Dialog zdrojů + + Dialog zdrojů Dialog zdrojů + + Dialog zdrojů Dialog zdrojů diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/cupsoptions.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/cupsoptions.docbook index c62b7965d03..3ca8e446582 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/cupsoptions.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/cupsoptions.docbook @@ -1,84 +1,36 @@ -Možnosti &CUPS;, které momentálně nejsou dostupné pomocí &kcontrol; +Možnosti &CUPS;, které momentálně nejsou dostupné pomocí &kcontrol; -Tato kapitola poskytuje pár rád o dalších možnostech nastavení, které nejsou dostupné přes &GUI; &tdeprint; pro &CUPS;. +Tato kapitola poskytuje pár rád o dalších možnostech nastavení, které nejsou dostupné přes &GUI; &tdeprint; pro &CUPS;. -Přehled poskytovaných funkcí - -Většina často používaných funkcí &CUPS; je podporovaná v &tdeprint;. - - Správa tiskáren je podporována: přidání, odstranění, změna, nastavení, test, povolení, zakázání, ... Správa úloh je podporována: zrušení, pozdržení, uvolnění, přesun na jinou tiskárnu Tiskové možnosti: plná kontrola poskytovaná &CUPS;. +Přehled poskytovaných funkcí + +Většina často používaných funkcí &CUPS; je podporovaná v &tdeprint;. + + Správa tiskáren je podporována: přidání, odstranění, změna, nastavení, test, povolení, zakázání, ... Správa úloh je podporována: zrušení, pozdržení, uvolnění, přesun na jinou tiskárnu Tiskové možnosti: plná kontrola poskytovaná &CUPS;. -Kde hledat pomoc při použití &CUPS; - -Hodně informací o vnitřním fungovaní &CUPS; je dostupné pomocí webového rozhraní, které &CUPS; vždy podporuje. Funguje s každým prohlížečem (i textovým). Jednoduše přejděte na http://localhost:631. Pokud jste nový uživatelé &CUPS; najdete tam odkaz na lokálně dostupnou dokumentaci &CUPS; v HTML a PDF. - -&CUPS; je dostupný i jiným způsobem než přes &tdeprint;: příkazový řádek a prohlížeč jsou dvě základní rozhraní &CUPS;. Hodně nástrojů pro příkazový řádek umožňuje úplné ovládání &CUPS;. Webové rozhraní je pouze podmnožina dostupných možností nastavení a ovládání. - -To platí i pro &tdeprint;. Všeobecně platí, že jak se &CUPS; vyvíjí, většina nových funkcí je nejprve dostupná pomocí příkazového řádku. Určitě si hned po instalaci přečtěte manuálové stránky pro &CUPS;, aby jste měli nejnovější informace. - - V závislosti na metodě aktualizace pro &CUPS; možná není váš aktivní konfigurační soubor nahrazen novým a proto váš nový démon &CUPS; neví, že má používat nové funkce. - -Úplný seznam dostupných souborů a manuálových stránek je vždy v &CUPS; Software Administrator Manual (http://localhost:631/sam.html#FILES. V okně &konqueror; zadejte &URL; man:/lpadmin a man:/cupsd.conf pro zjištění nejdůležitějších příkazů a konfiguračních souborů. Přečtěte si klasické &UNIX; manuálové stránky, které lze pohodlně zobrazit v okně &konqueror; . Najdete v nich zajímavé rady a odkazy na jiné manuálové stránky a dokumentaci. +Kde hledat pomoc při použití &CUPS; + +Hodně informací o vnitřním fungovaní &CUPS; je dostupné pomocí webového rozhraní, které &CUPS; vždy podporuje. Funguje s každým prohlížečem (i textovým). Jednoduše přejděte na http://localhost:631. Pokud jste nový uživatelé &CUPS; najdete tam odkaz na lokálně dostupnou dokumentaci &CUPS; v HTML a PDF. + +&CUPS; je dostupný i jiným způsobem než přes &tdeprint;: příkazový řádek a prohlížeč jsou dvě základní rozhraní &CUPS;. Hodně nástrojů pro příkazový řádek umožňuje úplné ovládání &CUPS;. Webové rozhraní je pouze podmnožina dostupných možností nastavení a ovládání. + +To platí i pro &tdeprint;. Všeobecně platí, že jak se &CUPS; vyvíjí, většina nových funkcí je nejprve dostupná pomocí příkazového řádku. Určitě si hned po instalaci přečtěte manuálové stránky pro &CUPS;, aby jste měli nejnovější informace. + + V závislosti na metodě aktualizace pro &CUPS; možná není váš aktivní konfigurační soubor nahrazen novým a proto váš nový démon &CUPS; neví, že má používat nové funkce. + +Úplný seznam dostupných souborů a manuálových stránek je vždy v &CUPS; Software Administrator Manual (http://localhost:631/sam.html#FILES. V okně &konqueror; zadejte &URL; man:/lpadmin a man:/cupsd.conf pro zjištění nejdůležitějších příkazů a konfiguračních souborů. Přečtěte si klasické &UNIX; manuálové stránky, které lze pohodlně zobrazit v okně &konqueror; . Najdete v nich zajímavé rady a odkazy na jiné manuálové stránky a dokumentaci. -Jak najít manuálové stránky související s &CUPS; - -Zde je způsob, jak zjistit, které manuálové stránky o &CUPS; máte nainstalované: - -kurt@transmeta:~ -> apropos cups +Jak najít manuálové stránky související s &CUPS; + +Zde je způsob, jak zjistit, které manuálové stránky o &CUPS; máte nainstalované: + +kurt@transmeta:~ > apropos cups cups-calibrate (8)- ESP Printer Calibration Tool lpstat (1) - print cups status information @@ -103,420 +55,126 @@ lpadmin (8) - configure cups printers and classes printers.conf (5) - printer configuration file for cups cupsd.conf (5) - server configuration file for cups filter (1) - cups file conversion filter interfaces - + -Mimo &tdeprint;: Rady & triky s &CUPS; na příkazovém řádku +Mimo &tdeprint;: Rady & triky s &CUPS; na příkazovém řádku -Pár příkladů možností, které jsou momentálně podporované pouze při použití příkazového řádku. +Pár příkladů možností, které jsou momentálně podporované pouze při použití příkazového řádku. -Povolení a zakázaní přístupu k tiskárně pro některé uživatele - -Při instalaci (nebo změně) tiskárny pomocí příkazového řádku můžete povolit nebo zakázat použití tiskárny pro některé uživatele: - -lpadmin HeidelbergDigimaster9110 lpd:/10.160.16.99/mqueue allow:kurt,sylvi,hansjoerg /home/kurt/PPDs/DVHV.ppd - -umožní použití této tiskárny (věřte mi: velmi šikovná a velmi profesionální) pouze třem uvedeným uživatelům a zároveň zakázat její použití všem ostatním. Pokud jiný uživatel chce tisknout pomocí serveru &CUPS;, dostane chybovou zprávu ve smyslu client-error-not-possible. - -lpadmin HeidelbergDigimaster9110 lpd:/10.160.16.99/mqueue deny:tackat,boss,waba /home/kurt/PPDs/DVHV.ppd - -zakáže použití této tiskárny pouze třem uvedeným uživatelům a zároveň povolí jej použití všem ostatním. Pokud chce zakázaný uživatel tisknout pomocí serveru &CUPS;, dostane chybovou zprávu v smyslu client-error-not-possible. - - Momentálně je povolené použít pouze jednu z těchto možností a neexistuje podobná podpora založená na skupinách. Její implementace se plánuje. +Povolení a zakázaní přístupu k tiskárně pro některé uživatele + +Při instalaci (nebo změně) tiskárny pomocí příkazového řádku můžete povolit nebo zakázat použití tiskárny pro některé uživatele: + +lpadmin HeidelbergDigimaster9110 lpd:/10.160.16.99/mqueue allow:kurt,sylvi,hansjoerg /home/kurt/PPDs/DVHV.ppd + +umožní použití této tiskárny (věřte mi: velmi šikovná a velmi profesionální) pouze třem uvedeným uživatelům a zároveň zakázat její použití všem ostatním. Pokud jiný uživatel chce tisknout pomocí serveru &CUPS;, dostane chybovou zprávu ve smyslu client-error-not-possible. + +lpadmin HeidelbergDigimaster9110 lpd:/10.160.16.99/mqueue deny:tackat,boss,waba /home/kurt/PPDs/DVHV.ppd + +zakáže použití této tiskárny pouze třem uvedeným uživatelům a zároveň povolí jej použití všem ostatním. Pokud chce zakázaný uživatel tisknout pomocí serveru &CUPS;, dostane chybovou zprávu v smyslu client-error-not-possible. + + Momentálně je povolené použít pouze jednu z těchto možností a neexistuje podobná podpora založená na skupinách. Její implementace se plánuje. -Zapnutí kvót pro některé tiskárny - -Někdy potřebujete pro některé tiskárny zavést kvóty. S nimi můžete určit horní hranici stránek nebo dat, které je možné v dané době vytisknout na dané tiskárně. - -Kvóty je možné nastavit pomocí možnosti při instalaci tiskárny příkazem lpadmin nebo potom stejně již pro existující tiskárnu. Toto je částečný návod (který momentálně chybí v oficiální dokumentaci &CUPS;): - - S &CUPS; můžete mít kvóty pro jednotlivé tiskárny založené na počtu stránek nebo na velikosti souborů. Kvóty se počítají pro každého uživatele (takže jedna skupina omezení se používá pro všechny uživatele dané tiskárny). Kvóty zahrnují i oddělovací stránky (pokud se používají). To znamená: můžete omezit každého uživatele na 20 stran za den pro drahou tiskárnu, ale nemůžete omezit každého uživatele kromě Kurta nebo root. Při nastavení tiskárny je možné zadat možnosti , a . nastavuje časový interval pro počítání kvóty (intervaly jsou určené v sekundách, takže den je 60x60x24=86 400, týden je 60x60x24x7=604 800 a měsíc je 60x60x24x30=2 592 000 sekund.) Aby bylo možné kvóty vynutit, musí být nenulový time-period plus pro aspoň jeden job-limit. Výchozí hodnota 0 pro nastavuje, že není žádné omezení. Výchozí hodnota 0 pro nastavuje, že není žádné omezení. Výchozí hodnota 0 pro nastavuje, že omezení se používají na všechny úlohy, které vytiskl uživatel známý na tomto systému. +Zapnutí kvót pro některé tiskárny + +Někdy potřebujete pro některé tiskárny zavést kvóty. S nimi můžete určit horní hranici stránek nebo dat, které je možné v dané době vytisknout na dané tiskárně. + +Kvóty je možné nastavit pomocí možnosti při instalaci tiskárny příkazem lpadmin nebo potom stejně již pro existující tiskárnu. Toto je částečný návod (který momentálně chybí v oficiální dokumentaci &CUPS;): + + S &CUPS; můžete mít kvóty pro jednotlivé tiskárny založené na počtu stránek nebo na velikosti souborů. Kvóty se počítají pro každého uživatele (takže jedna skupina omezení se používá pro všechny uživatele dané tiskárny). Kvóty zahrnují i oddělovací stránky (pokud se používají). To znamená: můžete omezit každého uživatele na 20 stran za den pro drahou tiskárnu, ale nemůžete omezit každého uživatele kromě Kurta nebo root. Při nastavení tiskárny je možné zadat možnosti , a . nastavuje časový interval pro počítání kvóty (intervaly jsou určené v sekundách, takže den je 60x60x24=86 400, týden je 60x60x24x7=604 800 a měsíc je 60x60x24x30=2 592 000 sekund.) Aby bylo možné kvóty vynutit, musí být nenulový time-period plus pro aspoň jeden job-limit. Výchozí hodnota 0 pro nastavuje, že není žádné omezení. Výchozí hodnota 0 pro nastavuje, že není žádné omezení. Výchozí hodnota 0 pro nastavuje, že omezení se používají na všechny úlohy, které vytiskl uživatel známý na tomto systému. -Fungující příklady: - -Funguje, protože jsou definované time-period plus nebo job-limits nebo oba dva - -lpadmin danka_infotec_4850 job-quota-period=604800 job-k-limit=1024 - -Nastavuje omezení velikosti souboru na 1MB (celkem) pro každého uživatele existující tiskárny danka_infotec_4850 po dobu jednoho týdne. - -lpadmin danka_infotec_4105 job-quota-period=604800 job-page-limit=100 - -Toto nastavuje limit 100 stran (celkem) pro každého uživatele existující tiskárny danka_infotec_4105 po dobu jednoho týdne. - -lpadmin danka_infotec_P450 job-quota-period=604800 job-k-limit=1024 job-page-limit=100 - -Toto nastavuje kombinovaný limit 1MB (celkem) a 100 stran (celkem) pro každého uživatele existující tiskárny danka_infotec_P450 po dobu jednoho týdne. Bude použit první dosažený limit. +Fungující příklady: + +Funguje, protože jsou definované time-period plus nebo job-limits nebo oba dva + +lpadmin danka_infotec_4850 job-quota-period=604800 job-k-limit=1024 + +Nastavuje omezení velikosti souboru na 1MB (celkem) pro každého uživatele existující tiskárny danka_infotec_4850 po dobu jednoho týdne. + +lpadmin danka_infotec_4105 job-quota-period=604800 job-page-limit=100 + +Toto nastavuje limit 100 stran (celkem) pro každého uživatele existující tiskárny danka_infotec_4105 po dobu jednoho týdne. + +lpadmin danka_infotec_P450 job-quota-period=604800 job-k-limit=1024 job-page-limit=100 + +Toto nastavuje kombinovaný limit 1MB (celkem) a 100 stran (celkem) pro každého uživatele existující tiskárny danka_infotec_P450 po dobu jednoho týdne. Bude použit první dosažený limit. -Nefungující příklady - -Nefunguje, protože je definovaná pouze jeden time-period nebo job-limit. - -lpadmin danka_infotec_P320 job-quota-period=604800 - -lpadmin danka_infotec_FullColor job-page-limit=100 - -lpadmin danka_infotec_HiSpeed job-k-limit=1024 +Nefungující příklady + +Nefunguje, protože je definovaná pouze jeden time-period nebo job-limit. + +lpadmin danka_infotec_P320 job-quota-period=604800 + +lpadmin danka_infotec_FullColor job-page-limit=100 + +lpadmin danka_infotec_HiSpeed job-k-limit=1024 -Související chybové zprávy +Související chybové zprávy -V momentě, kdy uživatel dosáhne limit, dostane při pokusu o tisk zprávu client-error-not-possible. +V momentě, kdy uživatel dosáhne limit, dostane při pokusu o tisk zprávu client-error-not-possible. -Instalace tiskárny <quote ->raw</quote -> - -Existují různé způsoby jak definovat raw tiskárnu. Jeden elegantní je použit příkaz lpadmin. Jednoduše nedefinujte soubor &PPD; použitý pro tiskárnu a stane se typem raw: - -lpadmin Raw_Danka_infotec lpd://10.160.16.137/PORT1 - -Tiskárny typu raw jsou ty, které nemění tisknutý soubor do jiného formátu souborů. To budete potřebovat například při tisku z klientů &Windows; pomocí Samba a serveru &CUPS; na tiskárnu PCL: v tom případě už tiskový ovladač &Windows; vygeneruje výsledný tiskový soubor pro cílovou tiskárnu a filtrování přes filtry &CUPS; by mohlo způsobit pouze problémy. V některých případech (pokud chcete zajistit, že soubor bude poslán na tiskárnu nezměněn systémem &CUPS;) se příkaz lpadmin bez &PPD; hodí. +Instalace tiskárny <quote>raw</quote> + +Existují různé způsoby jak definovat raw tiskárnu. Jeden elegantní je použit příkaz lpadmin. Jednoduše nedefinujte soubor &PPD; použitý pro tiskárnu a stane se typem raw: + +lpadmin Raw_Danka_infotec lpd://10.160.16.137/PORT1 + +Tiskárny typu raw jsou ty, které nemění tisknutý soubor do jiného formátu souborů. To budete potřebovat například při tisku z klientů &Windows; pomocí Samba a serveru &CUPS; na tiskárnu PCL: v tom případě už tiskový ovladač &Windows; vygeneruje výsledný tiskový soubor pro cílovou tiskárnu a filtrování přes filtry &CUPS; by mohlo způsobit pouze problémy. V některých případech (pokud chcete zajistit, že soubor bude poslán na tiskárnu nezměněn systémem &CUPS;) se příkaz lpadmin bez &PPD; hodí. -Řešení problémů &CUPS; v &tdeprint; +Řešení problémů &CUPS; v &tdeprint; -Tato kapitola manuálu pro &tdeprint; bude naplněna reakcemi uživatelů. Toto je pouze malý začátek. +Tato kapitola manuálu pro &tdeprint; bude naplněna reakcemi uživatelů. Toto je pouze malý začátek. -Chybová hlášení +Chybová hlášení -Co znamená chyba client-error-bad-request? +Co znamená chyba client-error-bad-request? -Uživatel poslal soubor do &CUPS; serveru a ten ho nedokázal zpracovat. Tuto chybu dostanete i v případě prázdného souboru. +Uživatel poslal soubor do &CUPS; serveru a ten ho nedokázal zpracovat. Tuto chybu dostanete i v případě prázdného souboru. -A client-error-not-possible? +A client-error-not-possible? -Uživatel buď nesmí tisknout na některé tiskárně nebo dosáhl kvóty (založenou na velikosti souboru nebo počtu stránek) +Uživatel buď nesmí tisknout na některé tiskárně nebo dosáhl kvóty (založenou na velikosti souboru nebo počtu stránek) -Co znamená client-error-not-found? +Co znamená client-error-not-found? -Uživatel se pokusil o přístup k neexistujícímu zdroji na serveru &CUPS;, například o tisk neexistujícího souboru nebo ke kterému nemá práva pro čtení. +Uživatel se pokusil o přístup k neexistujícímu zdroji na serveru &CUPS;, například o tisk neexistujícího souboru nebo ke kterému nemá práva pro čtení. @@ -525,360 +183,145 @@ filter (1) - cups file conversion filter interfaces -Otázky a odpovědi +Otázky a odpovědi -Proč nemůžu restartovat své úlohy? +Proč nemůžu restartovat své úlohy? -Aby jste mohli restartovat vaše dokončené úlohy pomocí webového rozhraní, potřebujete nastavit v souboru /etc/cups/cupsd.conf: set PreserveJobFiles True. +Aby jste mohli restartovat vaše dokončené úlohy pomocí webového rozhraní, potřebujete nastavit v souboru /etc/cups/cupsd.conf: set PreserveJobFiles True. -Jak se zbavím dlouhého seznamu dokončených úloh pomocí webového rozhraní? +Jak se zbavím dlouhého seznamu dokončených úloh pomocí webového rozhraní? -TODO +TODO -Jak funguje účtování? +Jak funguje účtování? -&CUPS; podporuje účtování tisku předáváním skoro každé úlohy do filtru pstops. Ten kromě jiných věcí počítá stránky. Výstup tohoto filtru je možné předat do jiných filtrů (například pstoraster --> rastertopcl) nebo poslat přímo na tiskárnu (pokud je to &PostScript; tiskárna). - -V každém případě toto funguje stejně pro síťové, paralelní, sériové nebo USB tiskárny. Aby pstops fungoval, potřebuje DSC, Document Structuring Convention kompatibilní s &PostScript; (nebo skoro stejnou) jako vstup. Takže počítá stránky po dobu filtrování na tiskovém serveru a zapisuje informace o každé stránce (kdy, kdo, ID úlohy, její jméno, tiskárna, počet kopií jednotlivých stran, velikost) do /var/log/cups/page_log. - -Mimochodem: na mém osobním seznamu přání je úprava webalizeru, aby dokázal číst a analyzovat page_log a poskytoval podobný výstup. Má někdo zájem? - -V těchto případech nedává správné výsledky: - - V tiskárně se zasekl papír a proto zahodila úlohu (reálná zkušenost nebo možná zrušení úlohy kvůli chybě formátu dat) Úlohy vytisknuté jako raw jsou vždy počítané jako 1 stránka (a možná i ve vícerých kopiích). - -Proto je účtování v &CUPS; pouze přibližné (často přesné nebo skoro přesné, jindy nepoužitelné). Jediný spolehlivý způsob účtování je interní počítadlo v tiskárně. (Protože podle něho budete platit). Některé tiskárny, ale ne většina, dokáže tuto informaci dodat vzdáleně pomocí SNMP (Simple Network Management Protocol). To vše znamená, že ve velké síti není možné úplně spolehlivě a přesně počítat stránky! +&CUPS; podporuje účtování tisku předáváním skoro každé úlohy do filtru pstops. Ten kromě jiných věcí počítá stránky. Výstup tohoto filtru je možné předat do jiných filtrů (například pstoraster --> rastertopcl) nebo poslat přímo na tiskárnu (pokud je to &PostScript; tiskárna). + +V každém případě toto funguje stejně pro síťové, paralelní, sériové nebo USB tiskárny. Aby pstops fungoval, potřebuje DSC, Document Structuring Convention kompatibilní s &PostScript; (nebo skoro stejnou) jako vstup. Takže počítá stránky po dobu filtrování na tiskovém serveru a zapisuje informace o každé stránce (kdy, kdo, ID úlohy, její jméno, tiskárna, počet kopií jednotlivých stran, velikost) do /var/log/cups/page_log. + +Mimochodem: na mém osobním seznamu přání je úprava webalizeru, aby dokázal číst a analyzovat page_log a poskytoval podobný výstup. Má někdo zájem? + +V těchto případech nedává správné výsledky: + + V tiskárně se zasekl papír a proto zahodila úlohu (reálná zkušenost nebo možná zrušení úlohy kvůli chybě formátu dat) Úlohy vytisknuté jako raw jsou vždy počítané jako 1 stránka (a možná i ve vícerých kopiích). + +Proto je účtování v &CUPS; pouze přibližné (často přesné nebo skoro přesné, jindy nepoužitelné). Jediný spolehlivý způsob účtování je interní počítadlo v tiskárně. (Protože podle něho budete platit). Některé tiskárny, ale ne většina, dokáže tuto informaci dodat vzdáleně pomocí SNMP (Simple Network Management Protocol). To vše znamená, že ve velké síti není možné úplně spolehlivě a přesně počítat stránky! -Proč účtování stránek nefunguje s klienty &Windows;? +Proč účtování stránek nefunguje s klienty &Windows;? -Z klientů &Windows; se skoro vždy úlohy posílají jako raw. Proč? Pokud &CUPS; funguje jako tiskový server pro klienty &Windows; pomocí původních ovladačů &Windows; pro cílovou tiskárnu, určitě to zaručí správné formátování úloh na klientovi a proto by server neměl nic měnit a tisknout jako raw. Proto se nespustí žádné filtrování (a to není možné pokud vstup od klientů není &PostScript;, což pstops očekává). Proto se vždy spočítá standardní počet stran: 1. +Z klientů &Windows; se skoro vždy úlohy posílají jako raw. Proč? Pokud &CUPS; funguje jako tiskový server pro klienty &Windows; pomocí původních ovladačů &Windows; pro cílovou tiskárnu, určitě to zaručí správné formátování úloh na klientovi a proto by server neměl nic měnit a tisknout jako raw. Proto se nespustí žádné filtrování (a to není možné pokud vstup od klientů není &PostScript;, což pstops očekává). Proto se vždy spočítá standardní počet stran: 1. -Jak získám seznam dostupných možností pro danou tiskárnu nebo soubor &PPD;? +Jak získám seznam dostupných možností pro danou tiskárnu nebo soubor &PPD;? -Přečtěte si manuálové stránky pro lpoptions. Můžete se snažit získat informace o dostupných tiskárnách z počítače podporujícího &CUPS;. Nemusí být nainstalované lokálně. Pokud je tiskárna dostupná lokálně (pomocí funkce &CUPS; prohlížení tiskárny), bude fungovat i vzdáleně. - -Získání možností tiskáren příkazem lpoptions HitachiDDP70MicroPress zobrazí dlouhý seznam dostupných možností, které jsou načteny ze souboru &PPD; pro danou tiskárnu Hitachi-Printer (v mém případě nainstalovaná na vzdáleném serveru transmeta). Aby to vše fungovalo, musí běžet vzdálený server Transmeta a jeho démon &CUPS; spolu s lokálním démonem &CUPS;. +Přečtěte si manuálové stránky pro lpoptions. Můžete se snažit získat informace o dostupných tiskárnách z počítače podporujícího &CUPS;. Nemusí být nainstalované lokálně. Pokud je tiskárna dostupná lokálně (pomocí funkce &CUPS; prohlížení tiskárny), bude fungovat i vzdáleně. + +Získání možností tiskáren příkazem lpoptions HitachiDDP70MicroPress zobrazí dlouhý seznam dostupných možností, které jsou načteny ze souboru &PPD; pro danou tiskárnu Hitachi-Printer (v mém případě nainstalovaná na vzdáleném serveru transmeta). Aby to vše fungovalo, musí běžet vzdálený server Transmeta a jeho démon &CUPS; spolu s lokálním démonem &CUPS;. -Jak mám číst seznam získaný příkazem lpoptions? +Jak mám číst seznam získaný příkazem lpoptions? -Výrobci &PostScript; tiskáren mohou legálně definovat svoje vlastní interní jména a procedury i pro standardní možnosti &PostScript;u. Dokud je ovladač schopen získat možnosti z &PPD; a zobrazit je uživatelovi tak, aby je pochopil, je všechno v pořádku. Ale co budete dělat, pokud chcete použít nějakou divnou možnost tiskárny z příkazového řádku? Jak najdete jeho přesnou syntaxi? - -Uveďme si příklad: Podívejme se na tiskárnu Hitachi DDP70 a jak implementuje oboustranný tisk. Jak se máme říci, že se má tisknout oboustranně? duplex nebo Duplex? Nebo úplně jiné jméno? - -lpoptions transmeta Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem | grep uplex - -To vygeneruje jako výstup - -TR-Duplex/Duplex: False *True - -To je interpretované jako: - - Jméno zkoumané možnosti je . Za lomítkem je překlad možnosti jako by byla zobrazená v &GUI; nebo ve webovém rozhraní (Duplex). Volba může mít jednu z hodnot False nebo True. Aktuální nastavení je True, protože je označené hvězdičkou *. - -Pro předefinování výchozího nastavení (duplex) a pouze projednostranný tisk musíte použít tento příkaz: - -lpr Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem TR-Duplex=False /cesta/k/uloze +Výrobci &PostScript; tiskáren mohou legálně definovat svoje vlastní interní jména a procedury i pro standardní možnosti &PostScript;u. Dokud je ovladač schopen získat možnosti z &PPD; a zobrazit je uživatelovi tak, aby je pochopil, je všechno v pořádku. Ale co budete dělat, pokud chcete použít nějakou divnou možnost tiskárny z příkazového řádku? Jak najdete jeho přesnou syntaxi? + +Uveďme si příklad: Podívejme se na tiskárnu Hitachi DDP70 a jak implementuje oboustranný tisk. Jak se máme říci, že se má tisknout oboustranně? duplex nebo Duplex? Nebo úplně jiné jméno? + +lpoptions transmeta Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem | grep uplex + +To vygeneruje jako výstup + +TR-Duplex/Duplex: False *True + +To je interpretované jako: + + Jméno zkoumané možnosti je . Za lomítkem je překlad možnosti jako by byla zobrazená v &GUI; nebo ve webovém rozhraní (Duplex). Volba může mít jednu z hodnot False nebo True. Aktuální nastavení je True, protože je označené hvězdičkou *. + +Pro předefinování výchozího nastavení (duplex) a pouze projednostranný tisk musíte použít tento příkaz: + +lpr Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem TR-Duplex=False /cesta/k/uloze -Jak získám zformátovaný seznam dostupných možností pro danou tiskárnu nebo &PPD;? +Jak získám zformátovaný seznam dostupných možností pro danou tiskárnu nebo &PPD;? -Použijte příkaz lphelp, který by měl být lokálně nainstalovaný na vašem systému. Zatím pro tento příkaz neexistuje manuálová stránka. - -lphelp infotecP450 - -Toto vypíše dostupné možnosti pro danou tiskárnu. Jsou pěkně zformátované a vysvětlují každou dostupnou volbu a jak ji použít. Můžete se ptát naráz na různé tiskárny: - -lphelp infotec7410color DANKA_fullcolor_D2000 HP_ColorLaserJet8550 - -Funguje to i pro &PPD; soubory. Jednoduše zadejte cestu k &PPD;: - -lphelp /home/kurt/PPDs/HP-ColorLaserJet8550.ppd +Použijte příkaz lphelp, který by měl být lokálně nainstalovaný na vašem systému. Zatím pro tento příkaz neexistuje manuálová stránka. + +lphelp infotecP450 + +Toto vypíše dostupné možnosti pro danou tiskárnu. Jsou pěkně zformátované a vysvětlují každou dostupnou volbu a jak ji použít. Můžete se ptát naráz na různé tiskárny: + +lphelp infotec7410color DANKA_fullcolor_D2000 HP_ColorLaserJet8550 + +Funguje to i pro &PPD; soubory. Jednoduše zadejte cestu k &PPD;: + +lphelp /home/kurt/PPDs/HP-ColorLaserJet8550.ppd -Řešení problémů +Řešení problémů -Žádný systém není perfektní. Zde jsou některá často zjišťovaná omezení, na která narážejí uživatelé. +Žádný systém není perfektní. Zde jsou některá často zjišťovaná omezení, na která narážejí uživatelé. -Moje tiskárna 3-lp-duplex se chová divně. V čem je chyba? +Moje tiskárna 3-lp-duplex se chová divně. V čem je chyba? -Jména tiskáren v &CUPS; by měli začínat písmenem a mohou obsahovat až 128 písmen, číslic nebo podtržítek. Použití - může způsobit problémy. Ještě ke jménům: ve jménech tiskáren &CUPS; nerozlišuje velikost písmen. Takže tiskárna Best_of_Danka je stejná jako best_of_danka nebo BEST_OF_DANKA. (To je požadavek &IPP;, který &CUPS; úplně podporuje). +Jména tiskáren v &CUPS; by měli začínat písmenem a mohou obsahovat až 128 písmen, číslic nebo podtržítek. Použití - může způsobit problémy. Ještě ke jménům: ve jménech tiskáren &CUPS; nerozlišuje velikost písmen. Takže tiskárna Best_of_Danka je stejná jako best_of_danka nebo BEST_OF_DANKA. (To je požadavek &IPP;, který &CUPS; úplně podporuje). -Proč vždy dostanu chybu Unable to connect to SAMBA host: Success s mojí tiskárnou z &Windows; s přístupem pomocí protokolu Samba? +Proč vždy dostanu chybu Unable to connect to SAMBA host: Success s mojí tiskárnou z &Windows; s přístupem pomocí protokolu Samba? -Máte všechny práva na vzdáleném počítači &Windows; nastavené správně? Máte právo tisknout na sdílené &Windows; tiskárně? +Máte všechny práva na vzdáleném počítači &Windows; nastavené správně? Máte právo tisknout na sdílené &Windows; tiskárně? -Moje soubory pro tiskárnu lp někdy divně zmizí a o dva dni později mi řekli, že se na cizí tiskárně objevili moje úlohy. Co se děje? +Moje soubory pro tiskárnu lp někdy divně zmizí a o dva dni později mi řekli, že se na cizí tiskárně objevili moje úlohy. Co se děje? -Věřte mi, je velmi nepravděpodobné, že se vaše tiskárna jmenuje pouze lp. Možná s vámi &CUPS; hraje nečistou hru. Možná jste zapnuli nastavení ImplicitClasses On a &CUPS; se snaží natlačit všechny tiskárny, které najde v síti do třídy nazvané lp. Všechny úlohy pro lp se pošlou na tuto třídu a první dostupná tiskárna je vytiskne. Takže pokud máte známého (který pozorně poslouchal když jste mluvili o &CUPS; a &tdeprint;) a hrabal se v systému...je to jasné? - -Rada: vyberte unikátní jméno pro síťovou tiskárnu! (Uvědomte si, že pokud si nedáte pozor, může se jeden z vašich paralelních portů stát tiskárnou pro celý svět). +Věřte mi, je velmi nepravděpodobné, že se vaše tiskárna jmenuje pouze lp. Možná s vámi &CUPS; hraje nečistou hru. Možná jste zapnuli nastavení ImplicitClasses On a &CUPS; se snaží natlačit všechny tiskárny, které najde v síti do třídy nazvané lp. Všechny úlohy pro lp se pošlou na tuto třídu a první dostupná tiskárna je vytiskne. Takže pokud máte známého (který pozorně poslouchal když jste mluvili o &CUPS; a &tdeprint;) a hrabal se v systému...je to jasné? + +Rada: vyberte unikátní jméno pro síťovou tiskárnu! (Uvědomte si, že pokud si nedáte pozor, může se jeden z vašich paralelních portů stát tiskárnou pro celý svět). diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/extensions.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/extensions.docbook index b329b39567a..d139e5635be 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/extensions.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/extensions.docbook @@ -1,86 +1,53 @@ -Rozšíření &tdeprint; pro všechny tiskové subsystémy +Rozšíření &tdeprint; pro všechny tiskové subsystémy -<quote ->Virtuální</quote -> tiskárny +<quote>Virtuální</quote> tiskárny -Tiskárna <quote ->Fax</quote -> +Tiskárna <quote>Fax</quote> - + -Tiskárna <quote ->Soubor</quote -> +Tiskárna <quote>Soubor</quote> - + -Tiskárna <quote -><acronym ->PDF</acronym -></quote -> +Tiskárna <quote><acronym>PDF</acronym></quote> - + -<quote ->Externí</quote -> filtry +<quote>Externí</quote> filtry -Filtr <command ->enscript</command -> pro textové soubory +Filtr <command>enscript</command> pro textové soubory - + -Filtr <quote ->n-up</quote -> pro libovolný soubor +Filtr <quote>n-up</quote> pro libovolný soubor - + -Tři různé filtry <quote ->Vytvořit brožuru</quote -> pro soubory &PostScript; +Tři různé filtry <quote>Vytvořit brožuru</quote> pro soubory &PostScript; - + diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/external-command.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/external-command.docbook index 344e2ae8ccf..b558374c13e 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/external-command.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/external-command.docbook @@ -1,28 +1,12 @@ -Modul pro externí příkaz pro tisk (ve stylu &Netscape;) +Modul pro externí příkaz pro tisk (ve stylu &Netscape;) -Tento modul umožňuje přímo zadat příkaz pro tisk (podobně jako pro &Netscape;). Proto je v tiskovém dialogu řádek pro jeho určení. Hodí se v mnohých případech, například pokud si sami vytvoříte tiskový program. +Tento modul umožňuje přímo zadat příkaz pro tisk (podobně jako pro &Netscape;). Proto je v tiskovém dialogu řádek pro jeho určení. Hodí se v mnohých případech, například pokud si sami vytvoříte tiskový program. -Přehled poskytovaných funkcí +Přehled poskytovaných funkcí - Správa tiskáren: nepodporované Správa úloh: nepodporované. Možnosti tisku: základní možnosti, v závislosti na vašich znalostech příkazu pro tisk + Správa tiskáren: nepodporované Správa úloh: nepodporované. Možnosti tisku: základní možnosti, v závislosti na vašich znalostech příkazu pro tisk diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook index 04e0ebc2c2f..11b61f6388e 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook @@ -1,89 +1,37 @@ -Závěrečné slovo autora +Závěrečné slovo autora -Kdo jsem, co dělám? +Kdo jsem, co dělám? - Můj zaměstnavatel je firma Danka Deutschland GmbH, vedoucí poskytovatel profesionálních systémů digitálního tisku, černobílé i barevné. Danka poskytuje hardware, software, služby a správu. Tam pracuji jako systémový inženýr. Mezi značkami, které Danka nabízí jsou Heidelberg (bývalý Kodak), Canon, &Hewlett-Packard;, Hitachi, infotec a Efl. + Můj zaměstnavatel je firma Danka Deutschland GmbH, vedoucí poskytovatel profesionálních systémů digitálního tisku, černobílé i barevné. Danka poskytuje hardware, software, služby a správu. Tam pracuji jako systémový inženýr. Mezi značkami, které Danka nabízí jsou Heidelberg (bývalý Kodak), Canon, &Hewlett-Packard;, Hitachi, infotec a Efl. - Moje zkušenosti se systémem &Linux; a volně šiřitelným softwarem nejsou příliš dlouhé. Začal jsem si s ním hrát v roce 1999, moje největší zklamání byla ubohá podpora tisku v &Linux;. Samozřejmě, jednoduchý tisk fungoval, ale co s oboustranným tiskem, tříděním, sešíváním a jinými krásnými možnostmi, které naše tiskárny podporují? Ani náhodou--aspoň v mém případě. + Moje zkušenosti se systémem &Linux; a volně šiřitelným softwarem nejsou příliš dlouhé. Začal jsem si s ním hrát v roce 1999, moje největší zklamání byla ubohá podpora tisku v &Linux;. Samozřejmě, jednoduchý tisk fungoval, ale co s oboustranným tiskem, tříděním, sešíváním a jinými krásnými možnostmi, které naše tiskárny podporují? Ani náhodou--aspoň v mém případě. - Začal jsem hledat na internetu. Naštěstí ne o moc později, v květnu 1999, oznámil hlavní vývojář &CUPS; Mikde Sweet první beta verzi svého fantastického tiskového systému. Po krátkém seznámení mi bylo jasné, že je to přesně to, co jsem hledal. + Začal jsem hledat na internetu. Naštěstí ne o moc později, v květnu 1999, oznámil hlavní vývojář &CUPS; Mikde Sweet první beta verzi svého fantastického tiskového systému. Po krátkém seznámení mi bylo jasné, že je to přesně to, co jsem hledal. - Můj následující pokus: snaha o to, aby se distribuce &Linux; začali o tento nový software zajímat. Mysleli si ale, že už mají to nejlepší, co je možné získat. Je možné, že to bylo proto, že je nikdy nenapadlo, (a hodně vývojářů systémů &Linux;) že by měla fungovat i jednotka pro oboustranný tisk-na jejich stolech nikdy nic takové nebylo... + Můj následující pokus: snaha o to, aby se distribuce &Linux; začali o tento nový software zajímat. Mysleli si ale, že už mají to nejlepší, co je možné získat. Je možné, že to bylo proto, že je nikdy nenapadlo, (a hodně vývojářů systémů &Linux;) že by měla fungovat i jednotka pro oboustranný tisk-na jejich stolech nikdy nic takové nebylo... - Nakonec jsem po několika pokusech, aby se v tiskových publikacích o systému &Linux; zaujímali o &CUPS; padl do vlastní pasti - jeden editor chtěl, aby jsem já sám napsal sérii článků o této problematice. A tak mě někteří lidé začali nazývat evangelista CUPS. Asi se této přezdívky nějak hned nezbavím, když už mě lidé od &kde; zatáhli do svých verzí. Ach jo... + Nakonec jsem po několika pokusech, aby se v tiskových publikacích o systému &Linux; zaujímali o &CUPS; padl do vlastní pasti - jeden editor chtěl, aby jsem já sám napsal sérii článků o této problematice. A tak mě někteří lidé začali nazývat evangelista CUPS. Asi se této přezdívky nějak hned nezbavím, když už mě lidé od &kde; zatáhli do svých verzí. Ach jo... -Nevadí, &CUPS; se teď šíří po celém světě a může nakonec zvítězit. Jsem na to trochu hrdý, že jsem k tomu přispíval skoro od začátku. +Nevadí, &CUPS; se teď šíří po celém světě a může nakonec zvítězit. Jsem na to trochu hrdý, že jsem k tomu přispíval skoro od začátku. -Mělo by vás to povzbudit. Dokonce i zkušenější uživatelé systému &Linux; jsou většinou skeptici. A i v případě, že neumíte skoro vůbec programovat (jako já), existuje hodně věcí, kterými můžete přispět komunitě okolo volně šiřitelného software. A to nejen v rámci projektu &kde;... ;-) +Mělo by vás to povzbudit. Dokonce i zkušenější uživatelé systému &Linux; jsou většinou skeptici. A i v případě, že neumíte skoro vůbec programovat (jako já), existuje hodně věcí, kterými můžete přispět komunitě okolo volně šiřitelného software. A to nejen v rámci projektu &kde;... ;-) -Poděkování - -Chtěl by jsem poděkovat - Mike Sweet za vytvoření &CUPS; Jean-Eric Cuendet za vytvoření kups a qtcups, předchodců &tdeprint; Michael Goffioul za jeho tvrdou práci Martin Konold za pořádné přemýšlení Sven Guckes za to, že mě naučil pár věcí o přežití za terminálem (v případě, že tam není &kde; ;-) ...hodně dalším, které zde ani nemohu uvést, od kterých jsem se něco naučil a nakonec: Tom Schwaller za podporu, aby jsem začal psát dokumentaci +Poděkování + +Chtěl by jsem poděkovat + Mike Sweet za vytvoření &CUPS; Jean-Eric Cuendet za vytvoření kups a qtcups, předchodců &tdeprint; Michael Goffioul za jeho tvrdou práci Martin Konold za pořádné přemýšlení Sven Guckes za to, že mě naučil pár věcí o přežití za terminálem (v případě, že tam není &kde; ;-) ...hodně dalším, které zde ani nemohu uvést, od kterých jsem se něco naučil a nakonec: Tom Schwaller za podporu, aby jsem začal psát dokumentaci -Problémy +Problémy -&tdeprint; byl vytvořen na systému pomocí &CUPS; 1.1.6. &tdeprint; byl otestován i na jiných verzích &CUPS; a nejsou známy žádné nekompatibility. V době psaní tohoto manuálu se objevil &CUPS; verze 1.1.9 s několika novými funkcemi, které &tdeprint; ještě nepodporuje. Samozřejmě máte k těmto funkcím přístup, ale musíte obejít &tdeprint; a použít nástroje příkazového řádku &CUPS; nebo upravit konfigurační soubory ručně. Vývoj &tdeprint; bude pokračovat a tento manuál se bude snažit, aby to byl nejlepší zdroj vašich informací. +&tdeprint; byl vytvořen na systému pomocí &CUPS; 1.1.6. &tdeprint; byl otestován i na jiných verzích &CUPS; a nejsou známy žádné nekompatibility. V době psaní tohoto manuálu se objevil &CUPS; verze 1.1.9 s několika novými funkcemi, které &tdeprint; ještě nepodporuje. Samozřejmě máte k těmto funkcím přístup, ale musíte obejít &tdeprint; a použít nástroje příkazového řádku &CUPS; nebo upravit konfigurační soubory ručně. Vývoj &tdeprint; bude pokračovat a tento manuál se bude snažit, aby to byl nejlepší zdroj vašich informací. diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook index 2c9611a1f1a..a2ea0893448 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook @@ -1,169 +1,57 @@ -Začínáme +Začínáme -Tato kapitola manuálu &tdeprint; vám ukáže, jak vybrat a nastavit možnosti &tdeprint;. Bude se věnovat hlavně systému &CUPS;, protože autor tohoto manuálu s ním má největší zkušenosti a &tdeprint; začínal s nejlepší podporou &CUPS;. Pozdější verze &tdeprint; a tohoto manuálu budou popisovat podrobněji i ostatní tiskové systémy. +Tato kapitola manuálu &tdeprint; vám ukáže, jak vybrat a nastavit možnosti &tdeprint;. Bude se věnovat hlavně systému &CUPS;, protože autor tohoto manuálu s ním má největší zkušenosti a &tdeprint; začínal s nejlepší podporou &CUPS;. Pozdější verze &tdeprint; a tohoto manuálu budou popisovat podrobněji i ostatní tiskové systémy. -Výběr tiskové systému - -Před instalací tiskárny v rámci &tdeprint; musíte definovat tiskový systém. Můžete to udělat na dvou místech: v &kcontrol; (v části Správce tisku) nebo přímo za běhu z dialogu tisku. - -Přejděte do Menu K Nastavení Systém Správce tiskuV dolní části uvidíte tlačítko, kterým můžete vybrat, jaký tiskový systém chcete používat. V &kde; 2.2 si můžete vybrat z: - - &CUPS; (Common &UNIX; Printing System) Tisk pomocí externího programu (obecné) LPR (Standardní tiskový systém BSD) Obecný tiskový systém pro &UNIX; LPD (výchozí) Prostředí RLPR (tisk na vzdálené servery LPD z příkazového řádku). - -Samozřejmě, že vybraný systém musíte mít nainstalován, nakonfigurován a musí běžet ještě před jeho výběrem nebo před potvrzením výběru. - -Při prvním spuštění se &tdeprint; pokusí o automatickou detekci. Ta funguje pro: - - &CUPS;, kde se testuje běžící démon &CUPS; LPD, kde se testuje bežící démon LPD a soubor printcap. +Výběr tiskové systému + +Před instalací tiskárny v rámci &tdeprint; musíte definovat tiskový systém. Můžete to udělat na dvou místech: v &kcontrol; (v části Správce tisku) nebo přímo za běhu z dialogu tisku. + +Přejděte do Menu K Nastavení Systém Správce tiskuV dolní části uvidíte tlačítko, kterým můžete vybrat, jaký tiskový systém chcete používat. V &kde; 2.2 si můžete vybrat z: + + &CUPS; (Common &UNIX; Printing System) Tisk pomocí externího programu (obecné) LPR (Standardní tiskový systém BSD) Obecný tiskový systém pro &UNIX; LPD (výchozí) Prostředí RLPR (tisk na vzdálené servery LPD z příkazového řádku). + +Samozřejmě, že vybraný systém musíte mít nainstalován, nakonfigurován a musí běžet ještě před jeho výběrem nebo před potvrzením výběru. + +Při prvním spuštění se &tdeprint; pokusí o automatickou detekci. Ta funguje pro: + + &CUPS;, kde se testuje běžící démon &CUPS; LPD, kde se testuje bežící démon LPD a soubor printcap. +--> -Vybraný systém musí být nainstalovaný na vašem systému před výběrem. Autor vám doporučuje &CUPS;. +Vybraný systém musí být nainstalovaný na vašem systému před výběrem. Autor vám doporučuje &CUPS;. -Po automatické detekci, výběru nebo změně se aktivní tiskový systém začne používat pro všechny aplikace &kde;. Různí uživatelé mohou používat různé tiskové systémy, pokud existují a odpovídají si. Jejich nastavení jsou uložena v souboru tdeprintrc. Tento soubor je pro jednotlivé uživatele unikátní a je obvykle nainstalovaný v $HOME/kde/share/config/tdeprintrc. +Po automatické detekci, výběru nebo změně se aktivní tiskový systém začne používat pro všechny aplikace &kde;. Různí uživatelé mohou používat různé tiskové systémy, pokud existují a odpovídají si. Jejich nastavení jsou uložena v souboru tdeprintrc. Tento soubor je pro jednotlivé uživatele unikátní a je obvykle nainstalovaný v $HOME/kde/share/config/tdeprintrc. -Tento soubor není určen pro přímou úpravu a všechny dostupné možnosti najdete i v grafickém rozhraní &tdeprint; &GUI;. +Tento soubor není určen pro přímou úpravu a všechny dostupné možnosti najdete i v grafickém rozhraní &tdeprint; &GUI;. -Z tiskového dialogu &kprinter; můžete dokonce za běhu tiskový systém změnit. +Z tiskového dialogu &kprinter; můžete dokonce za běhu tiskový systém změnit. -Práce se Správcem tisku - -Po výběru a instalaci tiskového systému můžete začít objevovat, nastavovat, administrovat a pracovat s tiskem pomocí &tdeprint;. - -Přejděte do Menu K Nastavení Systém Správce tisku. V pravé části okna najdete předdefinované aspoň 4 tiskárny. Jsou to virtuální nebo speciální tiskárny. V horní části okna asi uvidíte panel nástrojů s 13 ikonami a aspoň 4 záložky ve spodní polovině okna označené jako Informace, Úlohy, Vlastnosti a Instance. +Práce se Správcem tisku + +Po výběru a instalaci tiskového systému můžete začít objevovat, nastavovat, administrovat a pracovat s tiskem pomocí &tdeprint;. + +Přejděte do Menu K Nastavení Systém Správce tisku. V pravé části okna najdete předdefinované aspoň 4 tiskárny. Jsou to virtuální nebo speciální tiskárny. V horní části okna asi uvidíte panel nástrojů s 13 ikonami a aspoň 4 záložky ve spodní polovině okna označené jako Informace, Úlohy, Vlastnosti a Instance. - - - + + + - - - - + + + + @@ -59,598 +20,117 @@ -Úplná kontrola tiskových úloh - -Prohlížeč tiskových úloh je automaticky spouštěn z &kprinter;. Je možné ho zasunout do panelu &kde; (do systémové lišty). Umožňuje úplnou správu úloh, pokud ji podporuje tiskový subsystém. - -Můžete: - - Pozdržet a uvolnit úlohy Přesunout čekající úlohy na jinou tiskárnu Zrušit čekající nebo zpracovávané úlohy - -Obrázek Prohlížeče úloh &tdeprint; zobrazuje dostupné informace: ID úlohy, cílovou tiskárnu, název úlohy, vlastníka úlohy, stav úlohy a velikost úlohy. V další verzi &tdeprint; bude zobrazena i informace o počte stránek (podle výpočtu &CUPS;, přečtěte si o účtování stránek a omezeních tohoto systému). - - Obrázek Prohlížeče tiskových úloh &tdeprint; Toto je Prohlížeč tiskových úloh &tdeprint;. Obrázek Prohlížeče tiskových úloh &tdeprint; - -Jiný způsob pohledu na stejné informace (se stejným ovládáním je pomocí &kcontrolcenter; použitím SystémSprávce tisku. Pokud nevidíte Informace o tiskárně, klikněte pravým tlačítkem myši na pozadí okna a vyberte Zobrazit/skrýt detaily o tiskárně. Potom zobrazte záložku Úlohy, kde je: - - Toto je Prohlížeč tiskových úloh &tdeprint;. +Úplná kontrola tiskových úloh + +Prohlížeč tiskových úloh je automaticky spouštěn z &kprinter;. Je možné ho zasunout do panelu &kde; (do systémové lišty). Umožňuje úplnou správu úloh, pokud ji podporuje tiskový subsystém. + +Můžete: + + Pozdržet a uvolnit úlohy Přesunout čekající úlohy na jinou tiskárnu Zrušit čekající nebo zpracovávané úlohy + +Obrázek Prohlížeče úloh &tdeprint; zobrazuje dostupné informace: ID úlohy, cílovou tiskárnu, název úlohy, vlastníka úlohy, stav úlohy a velikost úlohy. V další verzi &tdeprint; bude zobrazena i informace o počte stránek (podle výpočtu &CUPS;, přečtěte si o účtování stránek a omezeních tohoto systému). + + Obrázek Prohlížeče tiskových úloh &tdeprint; Toto je Prohlížeč tiskových úloh &tdeprint;. Obrázek Prohlížeče tiskových úloh &tdeprint; + +Jiný způsob pohledu na stejné informace (se stejným ovládáním je pomocí &kcontrolcenter; použitím SystémSprávce tisku. Pokud nevidíte Informace o tiskárně, klikněte pravým tlačítkem myši na pozadí okna a vyberte Zobrazit/skrýt detaily o tiskárně. Potom zobrazte záložku Úlohy, kde je: + + Toto je Prohlížeč tiskových úloh &tdeprint;. -Moduly pro různé tiskové subsystémy - -&tdeprint; používá různé moduly pro rozhraní s různými tiskovými subsystémy. Ne všechny moduly jsou plně implementované, ale poskytují základní funkce tisku s: - - LPD (BSD styl) LPRng (&RedHat;, pokud používáte jeho podmnožinu ve stylu BSD), RLPR (nástroj příkazového řádku LPR, který nepotřebuje soubor printcap). externí tiskové příkazy (podobné &Netscape;). - -Nejdůležitější je plná podpora &CUPS;, která už existuje. Moduly pro jiné tiskové subsystémy jako je PLP, PPR a PDQ budou možná dostupné později. - -&tdeprint; dělá &kde; daleko více flexibilnější. Poskytuje svobodu výběru pro uživatele &kde; 2.2. Pro použití jiných tiskových subsystémů je musíte samozřejmě nainstalovat sami nezávisle na &kde;. Ve starších verzích museli uživatelé používat starý styl tiskových subsystémů LPD. Teď mohou používat dokonce &CUPS;. Pokud se v budoucnosti objeví nové subsystémy, bude jednoduché je také integrovat. +Moduly pro různé tiskové subsystémy + +&tdeprint; používá různé moduly pro rozhraní s různými tiskovými subsystémy. Ne všechny moduly jsou plně implementované, ale poskytují základní funkce tisku s: + + LPD (BSD styl) LPRng (&RedHat;, pokud používáte jeho podmnožinu ve stylu BSD), RLPR (nástroj příkazového řádku LPR, který nepotřebuje soubor printcap). externí tiskové příkazy (podobné &Netscape;). + +Nejdůležitější je plná podpora &CUPS;, která už existuje. Moduly pro jiné tiskové subsystémy jako je PLP, PPR a PDQ budou možná dostupné později. + +&tdeprint; dělá &kde; daleko více flexibilnější. Poskytuje svobodu výběru pro uživatele &kde; 2.2. Pro použití jiných tiskových subsystémů je musíte samozřejmě nainstalovat sami nezávisle na &kde;. Ve starších verzích museli uživatelé používat starý styl tiskových subsystémů LPD. Teď mohou používat dokonce &CUPS;. Pokud se v budoucnosti objeví nové subsystémy, bude jednoduché je také integrovat. -Další možnosti &tdeprint; -Výhody pro všechny tiskové subsystémy. - -Některé speciální funkce &tdeprint; závisí na vybraném tiskovém subsystému. Tato závislost je nutná, protože tyto funkce jsou implementované pouze v tomto subsystému. Nezapomínejte, že &tdeprint; je mezi-vrstva mezi aplikacemi &kde; a tiskovým subsystémem. Není to náhrada za tiskový subsystém. Většina závislostí může existovat i z jiného důvodu: &tdeprint; ještě neimplementoval rozhraní pro všechny funkce všech subsystémů. - -Mezi ostatní funkce &tdeprint; patří nezávislost na vybraném tiskovém subsystému a dostupnost pro každý z nich. Momentálně existují i speciální nebo virtuální tiskárny a obecné předfiltry. - - Ukázka před tiskem Z tiskového dialogu si můžete vybrat náhled. Při tomto zobrazení je tisknutý soubor poslán přes filtry tak, aby se vešel na obrazovku v &kghostview;. Speciální tiskárny Mezi dalšími funkcemi &tdeprint; je několik speciálních nebo virtuálních tiskáren: Tyto speciální tiskárny nabízejí: Tisk do PDF Převod vašeho dokumentu do PDF pomocí externího programu. Tisk do emailu Poslání vašeho dokument jako PDF přílohu v emailu. Tisk do souboru PS Uložit váš dokument jako soubor &PostScript;. Tisk na fax Poslat soubor přes dostupný backend, jako je software Hylafax jako fax. Tyto speciální tiskárny se v tiskovém dialogu zobrazují jako normální tiskárny. Jsou plně nastavitelné pro jednotlivé uživatele. Obecné předfiltrování &tdeprint; poskytuje rámec pro definování a nastavení vašich vlastních před-filtrů. Tyto před-filtry můžete použít před posláním souboru do tiskového subsystému před dalším zpracováním, ale potom, co (&PostScript;, textové nebo jiné) tiskové soubory byly vaší aplikací již vygenerovány. Některé užitečné filtry jsou už předdefinovány. Jsou to: Filtr více stránek na listu, textový filtr enscript, a tři filtry pro tisk letáku. Můžete si vytvořit také svoje vlastní filtry založené na nějakém jiném programu, který zpracovává &PostScript;, text nebo obrázky a výstup vyrábí v některém z těchto formátů. Tyto filtry se nastavují soubory XML. Tím je rozšíření velmi jednoduché pro zkušené programátory, ale nastavení pro uživatele je též dostupné pomocí intuitivního grafického rozhraní. Takže se nebojte, nemusíte se učit XML jen kvůli &tdeprint;. Filtr pro více stránek na list Toto je předdefinovaný filtr, který se instaluje s &tdeprint;. Umožňuje vytvořit upravený výstup &PostScript; ze vstupu &PostScript; tak, že tiskne 1, 2, nebo 4 logické stránky na jeden list papíru. Textový filtr Enscript Toto je předdefinovaný filtr, který se instaluje s &tdeprint;. Umožňuje vytvořit výstup &PostScript; z libovolného textového vstupu, který obsahuje zvýrazňování syntaxe pro výpisy programů, formátování tisku a nastavitelné rámy a hlavičky stránek. Filtry pro tisk letáku Pokud vaše tiskárna dokáže tisknout oboustranně pomocí technologie jednoho nebo dvou průchodů, můžete použít jeden nebo kombinaci filtrů pro brožury. Pro oboustranné tiskárny ověřte, že použitá volba oboustranného tisku otáčí výstup podél krátké strany papíru. Přehnutím výsledných listů ve středu dostanete pěknou brožuru. Pokud můžete používat pouze jednostranný tisk, můžete stejný výsledek dosáhnout pomocí dvou různých filtrů a pár dalších kroků. V závislosti na vašem modelu nejprve použijte filtr pro tisk lichých stránek, potom vložte listy papíru ve správném pořadí zpět do zásobníku a vytiskněte sudé stránky. No a na konci to přeložte. +Další možnosti &tdeprint; +Výhody pro všechny tiskové subsystémy. + +Některé speciální funkce &tdeprint; závisí na vybraném tiskovém subsystému. Tato závislost je nutná, protože tyto funkce jsou implementované pouze v tomto subsystému. Nezapomínejte, že &tdeprint; je mezi-vrstva mezi aplikacemi &kde; a tiskovým subsystémem. Není to náhrada za tiskový subsystém. Většina závislostí může existovat i z jiného důvodu: &tdeprint; ještě neimplementoval rozhraní pro všechny funkce všech subsystémů. + +Mezi ostatní funkce &tdeprint; patří nezávislost na vybraném tiskovém subsystému a dostupnost pro každý z nich. Momentálně existují i speciální nebo virtuální tiskárny a obecné předfiltry. + + Ukázka před tiskem Z tiskového dialogu si můžete vybrat náhled. Při tomto zobrazení je tisknutý soubor poslán přes filtry tak, aby se vešel na obrazovku v &kghostview;. Speciální tiskárny Mezi dalšími funkcemi &tdeprint; je několik speciálních nebo virtuálních tiskáren: Tyto speciální tiskárny nabízejí: Tisk do PDF Převod vašeho dokumentu do PDF pomocí externího programu. Tisk do emailu Poslání vašeho dokument jako PDF přílohu v emailu. Tisk do souboru PS Uložit váš dokument jako soubor &PostScript;. Tisk na fax Poslat soubor přes dostupný backend, jako je software Hylafax jako fax. Tyto speciální tiskárny se v tiskovém dialogu zobrazují jako normální tiskárny. Jsou plně nastavitelné pro jednotlivé uživatele. Obecné předfiltrování &tdeprint; poskytuje rámec pro definování a nastavení vašich vlastních před-filtrů. Tyto před-filtry můžete použít před posláním souboru do tiskového subsystému před dalším zpracováním, ale potom, co (&PostScript;, textové nebo jiné) tiskové soubory byly vaší aplikací již vygenerovány. Některé užitečné filtry jsou už předdefinovány. Jsou to: Filtr více stránek na listu, textový filtr enscript, a tři filtry pro tisk letáku. Můžete si vytvořit také svoje vlastní filtry založené na nějakém jiném programu, který zpracovává &PostScript;, text nebo obrázky a výstup vyrábí v některém z těchto formátů. Tyto filtry se nastavují soubory XML. Tím je rozšíření velmi jednoduché pro zkušené programátory, ale nastavení pro uživatele je též dostupné pomocí intuitivního grafického rozhraní. Takže se nebojte, nemusíte se učit XML jen kvůli &tdeprint;. Filtr pro více stránek na list Toto je předdefinovaný filtr, který se instaluje s &tdeprint;. Umožňuje vytvořit upravený výstup &PostScript; ze vstupu &PostScript; tak, že tiskne 1, 2, nebo 4 logické stránky na jeden list papíru. Textový filtr Enscript Toto je předdefinovaný filtr, který se instaluje s &tdeprint;. Umožňuje vytvořit výstup &PostScript; z libovolného textového vstupu, který obsahuje zvýrazňování syntaxe pro výpisy programů, formátování tisku a nastavitelné rámy a hlavičky stránek. Filtry pro tisk letáku Pokud vaše tiskárna dokáže tisknout oboustranně pomocí technologie jednoho nebo dvou průchodů, můžete použít jeden nebo kombinaci filtrů pro brožury. Pro oboustranné tiskárny ověřte, že použitá volba oboustranného tisku otáčí výstup podél krátké strany papíru. Přehnutím výsledných listů ve středu dostanete pěknou brožuru. Pokud můžete používat pouze jednostranný tisk, můžete stejný výsledek dosáhnout pomocí dvou různých filtrů a pár dalších kroků. V závislosti na vašem modelu nejprve použijte filtr pro tisk lichých stránek, potom vložte listy papíru ve správném pořadí zpět do zásobníku a vytiskněte sudé stránky. No a na konci to přeložte. -Podpora &CUPS;: nejdůležitější modul v &tdeprint; - -&tdeprint; obsahuje modul pro &CUPS;. &CUPS;, Common UNIX Printing System (http://www.cups.org/) je nejpokročilejší, nejvýkonnější a nejflexibilnější ze všech tiskových subsystémů na systémech &UNIX; a jiných systémech &Linux;. Je ještě dost mladý, ale je založen na IPP protokolu. Internet Printing Protocol je nový standard pro budoucí síťový tisk. &CUPS; je jednoznačně oblíbeným systémem Michaela Goffioula, hlavního vývojáře &tdeprint;. - -Zkušení uživatelé &kde; asi znají nástroje od Michaela qtcups a kups (vyvinuté spolu s Jean-Ericom Cuendetem). Tyto nástroje byly hlavním rozhraním &GUI; pro &CUPS; se silným vztahem ke &kde;. +Podpora &CUPS;: nejdůležitější modul v &tdeprint; + +&tdeprint; obsahuje modul pro &CUPS;. &CUPS;, Common UNIX Printing System (http://www.cups.org/) je nejpokročilejší, nejvýkonnější a nejflexibilnější ze všech tiskových subsystémů na systémech &UNIX; a jiných systémech &Linux;. Je ještě dost mladý, ale je založen na IPP protokolu. Internet Printing Protocol je nový standard pro budoucí síťový tisk. &CUPS; je jednoznačně oblíbeným systémem Michaela Goffioula, hlavního vývojáře &tdeprint;. + +Zkušení uživatelé &kde; asi znají nástroje od Michaela qtcups a kups (vyvinuté spolu s Jean-Ericom Cuendetem). Tyto nástroje byly hlavním rozhraním &GUI; pro &CUPS; se silným vztahem ke &kde;. -<application ->qtcups</application -> a <application ->kups</application -> — Předchůdci - -Oba dva nástroje se ještě asi stále často používají. Pro ty, kteří je neznají, je tu krátké vysvětlení. - -qtcups byl grafické rozhraní pro příkaz lp nebo lpr jak jsou nainstalované systémem &CUPS;. qtcups zobrazil dialog. Ten umožňoval komfortně vybrat tiskárnu a možnosti tiskové úlohy. qtcups fungoval z příkazového řádku nebo z aplikací, pokud bylo možné v aplikaci nastavit tiskový příkaz. - -kups byl grafická obálka pro administrativní úlohy pro váš server &CUPS; a démona &CUPS;. Mohli jste přidávat, odstraňovat, měnit, nastavovat, zapínat a vypínat tiskárny. Mohli jste rušit, odstraňovat, přesouvat, zastavovat a restartovat tiskové úlohy a měnit nastavení démona, spouštět, zastavovat a restartovat ho. +<application>qtcups</application> a <application>kups</application> — Předchůdci + +Oba dva nástroje se ještě asi stále často používají. Pro ty, kteří je neznají, je tu krátké vysvětlení. + +qtcups byl grafické rozhraní pro příkaz lp nebo lpr jak jsou nainstalované systémem &CUPS;. qtcups zobrazil dialog. Ten umožňoval komfortně vybrat tiskárnu a možnosti tiskové úlohy. qtcups fungoval z příkazového řádku nebo z aplikací, pokud bylo možné v aplikaci nastavit tiskový příkaz. + +kups byl grafická obálka pro administrativní úlohy pro váš server &CUPS; a démona &CUPS;. Mohli jste přidávat, odstraňovat, měnit, nastavovat, zapínat a vypínat tiskárny. Mohli jste rušit, odstraňovat, přesouvat, zastavovat a restartovat tiskové úlohy a měnit nastavení démona, spouštět, zastavovat a restartovat ho. -&tdeprint; — Potomek - -Modul &CUPS; v &tdeprint; teď obsahuje všechny funkce, které podporovali qtcups a kups ve starších verzích &kde;. - -Namísto příkazu qtcups teď můžete používat příkaz kprinter. A namísto kups budete v budoucnosti používat tdecmshell printmgs. - -Modul &tdeprint; pro &CUPS; umožňuje i úplnou správu tiskového subsystému stejně jako to dělal kups. Dokáže zastavit, spustit a nastavit vašeho démona &CUPS;. Dokáže i zastavovat, spouštět, přidávat a odstraňovat tiskárny (tj. tiskové fronty) a instance tiskáren. To jsou tiskové fronty, které používají stejné fyzické zařízení, ale mají jiné tiskové nastavení. +&tdeprint; — Potomek + +Modul &CUPS; v &tdeprint; teď obsahuje všechny funkce, které podporovali qtcups a kups ve starších verzích &kde;. + +Namísto příkazu qtcups teď můžete používat příkaz kprinter. A namísto kups budete v budoucnosti používat tdecmshell printmgs. + +Modul &tdeprint; pro &CUPS; umožňuje i úplnou správu tiskového subsystému stejně jako to dělal kups. Dokáže zastavit, spustit a nastavit vašeho démona &CUPS;. Dokáže i zastavovat, spouštět, přidávat a odstraňovat tiskárny (tj. tiskové fronty) a instance tiskáren. To jsou tiskové fronty, které používají stejné fyzické zařízení, ale mají jiné tiskové nastavení. -&kprinter; — Grafický tiskový příkaz - -Modul &tdeprint; &CUPS; poskytuje přístup ke grafickému tiskovému příkazu, stejně jako to dělal qtcups. - -&kprinter; můžete použít v libovolné aplikaci, dokonce i mimo &kde;, pokud umožňuje nastavit příkaz pro tisk. Příkladem je &Netscape; a StarOffice, ale ne většina &kde; aplikací před verzí 2.2. - -Obrázek jak použít nový tiskový příkaz kprint namísto klasického lpr... Samozřejmě musíte mít kprinter nainstalovaný ve své $PATH pro tuto krátkou verzi, jinak zadejte úplnou cestu, například /opt/kde/bin/kprinter. &Netscape; si to zapamatuje a vždy použije dialog kprinter pro nastavení tisku. - - Obrázek tiskového příkazu kprinter v akci. Toto je ukázka jak použít nový tiskový příkaz kprinter namísto starého lp nebo lpr v &Netscape;. - -Můžete samozřejmě &kprinter; použít i z příkazového řádku a uvidíte tento dialog: - - Obrázek příkazu kprinter Obrázek použití příkazu kprinter z příkazového řádku. - -Ověřte ale, že jste zadali aspoň jeden tiskový soubor na příkazovém řádku: kprinter . Tento příklad pošle manuál &CUPS; do dialogu kprinter, který se potom zobrazí s předvybranou výchozí tiskárnou. Pro předvýběr některé tiskárny z příkazového řádku použijte volbu , např.: kprinter . Ale vždy lze v dialogu vybrat jinou tiskárnu. Ale nemůžete zavolat kprinter bez tisknutého souboru a doufat, že &kprinter; otevře dialog pro výběr souborů. Tato funkce bude implementována až v následující verzi. - -Pomocí kprinter můžete využít všechny možnosti vaší tiskárny. Budete potřebovat správný soubor &PPD; (&PostScript; Printer Description), aby společně s &CUPS; vytvořil výkonný tým. Další se dozvíte v . +&kprinter; — Grafický tiskový příkaz + +Modul &tdeprint; &CUPS; poskytuje přístup ke grafickému tiskovému příkazu, stejně jako to dělal qtcups. + +&kprinter; můžete použít v libovolné aplikaci, dokonce i mimo &kde;, pokud umožňuje nastavit příkaz pro tisk. Příkladem je &Netscape; a StarOffice, ale ne většina &kde; aplikací před verzí 2.2. + +Obrázek jak použít nový tiskový příkaz kprint namísto klasického lpr... Samozřejmě musíte mít kprinter nainstalovaný ve své $PATH pro tuto krátkou verzi, jinak zadejte úplnou cestu, například /opt/kde/bin/kprinter. &Netscape; si to zapamatuje a vždy použije dialog kprinter pro nastavení tisku. + + Obrázek tiskového příkazu kprinter v akci. Toto je ukázka jak použít nový tiskový příkaz kprinter namísto starého lp nebo lpr v &Netscape;. + +Můžete samozřejmě &kprinter; použít i z příkazového řádku a uvidíte tento dialog: + + Obrázek příkazu kprinter Obrázek použití příkazu kprinter z příkazového řádku. + +Ověřte ale, že jste zadali aspoň jeden tiskový soubor na příkazovém řádku: kprinter . Tento příklad pošle manuál &CUPS; do dialogu kprinter, který se potom zobrazí s předvybranou výchozí tiskárnou. Pro předvýběr některé tiskárny z příkazového řádku použijte volbu , např.: kprinter . Ale vždy lze v dialogu vybrat jinou tiskárnu. Ale nemůžete zavolat kprinter bez tisknutého souboru a doufat, že &kprinter; otevře dialog pro výběr souborů. Tato funkce bude implementována až v následující verzi. + +Pomocí kprinter můžete využít všechny možnosti vaší tiskárny. Budete potřebovat správný soubor &PPD; (&PostScript; Printer Description), aby společně s &CUPS; vytvořil výkonný tým. Další se dozvíte v . -Plány pro budoucí vývoj - -Momentálně máte k dispozici první, i když už dost pokročilou verzi &tdeprint;. Tato verze je samozřejmě plně použitelná. Můžete si dokonce myslet, že to nikdy nebylo tak lehké (dokonce ani v tmavých dnech, kdy jste museli používat &Microsoft;&Windows;) - - V budoucnosti se &tdeprint; ještě zlepší. Bude lépe detekovat nainstalovaný tiskový subsystém. &tdeprint; už to dělá dost dobře v případě, že máte nainstalovaný &CUPS;. Ale často musíte &tdeprint; říci, co má použít v případě, že používáte jiný tiskový systém. - -Nejdůležitější vylepšení v blízké budoucnosti bude dokončení modulu LPRng. Ten je momentálně velmi jednoduchý. Je omezený na klasickou část LPD v LPRng. - -Měla by být i možnost přidat tiskárny přímo z tiskového dialogu za běhu bez spouštění &kcontrol;. - -Některé už plánované menší vylepšení jsou: - - přidání dialogu pro výběr souboru z okna &kprinter; a tak umožnit kombinování přídávaných souborů do aktuální tiskové úlohy přidání tlačítka historie do okna KJobViewer a také sloupce s počtem stránek vypočítaných systémem &CUPS; pro danou úlohu. - -Nakonec bude přidán IO klient, který bude umožňovat přístup k tiskovému subsystému například pomocí &konqueror;. S tím budete ihned schopni prohlížet tiskový subsystém z &konqueror; pomocí &URL; např.: print://printers/tiskarna. KPart přidá virtuální adresář do části služeb panelu &konqueror; a tak poskytne integrovaný způsob pro prohlížení a správu tiskového systému pomocí &URL; print:/manager. - -Pokud máte nějaké jiné nápady, kontaktujte Michaela Goffioula na adrese goffioul@imec.be. +Plány pro budoucí vývoj + +Momentálně máte k dispozici první, i když už dost pokročilou verzi &tdeprint;. Tato verze je samozřejmě plně použitelná. Můžete si dokonce myslet, že to nikdy nebylo tak lehké (dokonce ani v tmavých dnech, kdy jste museli používat &Microsoft;&Windows;) + + V budoucnosti se &tdeprint; ještě zlepší. Bude lépe detekovat nainstalovaný tiskový subsystém. &tdeprint; už to dělá dost dobře v případě, že máte nainstalovaný &CUPS;. Ale často musíte &tdeprint; říci, co má použít v případě, že používáte jiný tiskový systém. + +Nejdůležitější vylepšení v blízké budoucnosti bude dokončení modulu LPRng. Ten je momentálně velmi jednoduchý. Je omezený na klasickou část LPD v LPRng. + +Měla by být i možnost přidat tiskárny přímo z tiskového dialogu za běhu bez spouštění &kcontrol;. + +Některé už plánované menší vylepšení jsou: + + přidání dialogu pro výběr souboru z okna &kprinter; a tak umožnit kombinování přídávaných souborů do aktuální tiskové úlohy přidání tlačítka historie do okna KJobViewer a také sloupce s počtem stránek vypočítaných systémem &CUPS; pro danou úlohu. + +Nakonec bude přidán IO klient, který bude umožňovat přístup k tiskovému subsystému například pomocí &konqueror;. S tím budete ihned schopni prohlížet tiskový subsystém z &konqueror; pomocí &URL; např.: print://printers/tiskarna. KPart přidá virtuální adresář do části služeb panelu &konqueror; a tak poskytne integrovaný způsob pro prohlížení a správu tiskového systému pomocí &URL; print:/manager. + +Pokud máte nějaké jiné nápady, kontaktujte Michaela Goffioula na adrese goffioul@imec.be. diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook index 6dc9bb4d5b5..dca9eca4d5b 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook @@ -1,24 +1,12 @@ TDEPrint"> - kprinter"> - CUPS"> - PPD"> - IPP"> - ghostscript"> + TDEPrint"> + kprinter"> + CUPS"> + PPD"> + IPP"> + ghostscript"> @@ -34,172 +22,88 @@ - + - + ]> -Manuál pro &tdeprint; +Manuál pro &tdeprint; - Kurt Pfeifle
kpfeifle@danka.de
+ Kurt Pfeifle
kpfeifle@danka.de
-Michael -Goffioul +Michael +Goffioul -
goffioul@imec.be
+
goffioul@imec.be
-Vývojář +Vývojář
-Lauri -Watts +Lauri +Watts -
lauri@kde.org
+
lauri@kde.org
-Recenzent +Recenzent
-Radek Vybíral
Radek.Vybiral@vsb.cz
Překlad
+Radek Vybíral
Radek.Vybiral@vsb.cz
Překlad
-2001 -Kurt Pfeifle +2001 +Kurt Pfeifle -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2001-08-09 -1.00.04 +2001-08-09 +1.00.04 -Tento manuál popisuje &tdeprint;. &tdeprint; není samostatný program. Je to nový tiskový rámec pro &kde; 2.2. &tdeprint; je vrstva mezi aplikacemi &kde; a vybraným (a nainstalovaným) tiskovým subsystémem vašeho OS (&OS;). +Tento manuál popisuje &tdeprint;. &tdeprint; není samostatný program. Je to nový tiskový rámec pro &kde; 2.2. &tdeprint; je vrstva mezi aplikacemi &kde; a vybraným (a nainstalovaným) tiskovým subsystémem vašeho OS (&OS;). -KDE -tdebase -tdeprint -tisk -tiskárna -CUPS -LPR +KDE +tdebase +tdeprint +tisk +tiskárna +CUPS +LPR
-Úvod +Úvod -Tento manuál popisuje &tdeprint;. &tdeprint; není samostatný program. Je to nový tiskový rámec pro &kde; 2.2. &tdeprint; je vrstva mezi aplikacemi &kde; a vybraným (a nainstalovaným) tiskovým subsystémem vašeho OS (&OS;). +Tento manuál popisuje &tdeprint;. &tdeprint; není samostatný program. Je to nový tiskový rámec pro &kde; 2.2. &tdeprint; je vrstva mezi aplikacemi &kde; a vybraným (a nainstalovaným) tiskovým subsystémem vašeho OS (&OS;). -Měli bychom vás upozornit, že vývojář této aplikace a autor tohoto dokumentu mají největší zkušenosti se systémem &CUPS;. V době tvorby tohoto manuálu je &CUPS; nejlépe podporovaný a dokumentovaný tiskový subsystém. +Měli bychom vás upozornit, že vývojář této aplikace a autor tohoto dokumentu mají největší zkušenosti se systémem &CUPS;. V době tvorby tohoto manuálu je &CUPS; nejlépe podporovaný a dokumentovaný tiskový subsystém. -Tento manuál se stále vyvíjí a další verze software &tdeprint; a verze dokumentu budou podporovat a popisovat i ostatní tiskové systémy. +Tento manuál se stále vyvíjí a další verze software &tdeprint; a verze dokumentu budou podporovat a popisovat i ostatní tiskové systémy. -I když váš systém možná není popsaný příliš dobře, doufáme, že prohlédnutím modulu Správce tisku v &kcontrol; získáte dostatečnou představu o tom, jak se má nastavit bez ohledu na to, který tiskový subsystém používáte. +I když váš systém možná není popsaný příliš dobře, doufáme, že prohlédnutím modulu Správce tisku v &kcontrol; získáte dostatečnou představu o tom, jak se má nastavit bez ohledu na to, který tiskový subsystém používáte. -Lauri Watts, Dokumentační tým &kde; +Lauri Watts, Dokumentační tým &kde; - + -Nastavení tiskového subsystému z &kcontrol; - -Váš tiskový subsystém v &kcontrol; nastavíte tak, že vyberete SystémSprávce tisku a vyberete správný subsystém. Nebo můžete nechat &tdeprint;, aby ho uhádl... - - Dialog pro správce tisku &CUPS;: přehled pomocí &kcontrol; Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: nastavení zabezpečení Nastavení tiskového subsystému pro &kcontrol; +Nastavení tiskového subsystému z &kcontrol; + +Váš tiskový subsystém v &kcontrol; nastavíte tak, že vyberete SystémSprávce tisku a vyberete správný subsystém. Nebo můžete nechat &tdeprint;, aby ho uhádl... + + Dialog pro správce tisku &CUPS;: přehled pomocí &kcontrol; Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: nastavení zabezpečení Nastavení tiskového subsystému pro &kcontrol; @@ -233,25 +137,15 @@ &final-word-doc; -Licence a autoři +Licence a autoři -&tdeprint; copyright 2001, Michael Goffioul goffioul@imec.be +&tdeprint; copyright 2001, Michael Goffioul goffioul@imec.be &underGPL; -Copyright dokumentace 2001, Kurt Pfeifle, kpfeifle@danka.de +Copyright dokumentace 2001, Kurt Pfeifle, kpfeifle@danka.de &underFDL; -Překlad dokumentace Radek Vybíral Radek.Vybiral@vsb.cz +Překlad dokumentace Radek Vybíral Radek.Vybiral@vsb.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/lpd.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/lpd.docbook index caaf0c3bd0f..d417f4de4aa 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/lpd.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/lpd.docbook @@ -1,25 +1,13 @@ -Obecný modul pro <acronym ->LPD</acronym -> (&UNIX;) +Obecný modul pro <acronym>LPD</acronym> (&UNIX;) -Přehled poskytovaných funkcí +Přehled poskytovaných funkcí -Standardně použitý modul (například při prvním spuštění). +Standardně použitý modul (například při prvním spuštění). -Obecný modul, který dokáže pouze posílat tiskové úlohy. Není podporována správa úloh ani tiskáren. Má fungovat na velkém množství verzí systému &UNIX;: &Linux;/LPR, &HP-UX;, Solaris, &IRIX;. Podporuje i některá rozšíření (jako je chybějící znak pokračování \ v souboru printcap). +Obecný modul, který dokáže pouze posílat tiskové úlohy. Není podporována správa úloh ani tiskáren. Má fungovat na velkém množství verzí systému &UNIX;: &Linux;/LPR, &HP-UX;, Solaris, &IRIX;. Podporuje i některá rozšíření (jako je chybějící znak pokračování \ v souboru printcap). diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/lpr-bsd.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/lpr-bsd.docbook index cdc4416a400..e2ab4d33629 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/lpr-bsd.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/lpr-bsd.docbook @@ -1,38 +1,12 @@ -<acronym ->LPR</acronym -> (<acronym ->BSD</acronym ->) +<acronym>LPR</acronym> (<acronym>BSD</acronym>) -Základní podpora LPR. Modul pro LPRng se vyvíjí, a bude snad k dispozici pro KDE 3.x. +Základní podpora LPR. Modul pro LPRng se vyvíjí, a bude snad k dispozici pro KDE 3.x. -Přehled poskytovaných funkcí +Přehled poskytovaných funkcí - Správa tiskáren: základní podpora pro přidání/odstranění/nastavení tiskárny, kompatibilní se systémy &RedHat;-6.x (printtool + balíky rhs-printfilers). Správa úloh: nepodporované Možnosti tisku: základní ovládání + Správa tiskáren: základní podpora pro přidání/odstranění/nastavení tiskárny, kompatibilní se systémy &RedHat;-6.x (printtool + balíky rhs-printfilers). Správa úloh: nepodporované Možnosti tisku: základní ovládání diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/lprng.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/lprng.docbook index 73c24fcc32d..0a6a9c5404d 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/lprng.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/lprng.docbook @@ -1,13 +1,7 @@ -<application ->LPRng</application -> +<application>LPRng</application> -Modul LPRng pro &tdeprint; se vyvíjí a bude snad dostupný pro &kde; 3.x. +Modul LPRng pro &tdeprint; se vyvíjí a bude snad dostupný pro &kde; 3.x. diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/rlpr.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/rlpr.docbook index 48b070c9226..4612b71de3b 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/rlpr.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/rlpr.docbook @@ -1,24 +1,12 @@ -Modul vytvořený pro nástroj <application ->rlpr</application -> +Modul vytvořený pro nástroj <application>rlpr</application> -Přehled poskytovaných funkcí +Přehled poskytovaných funkcí -Správa tiskáren: základní operace jsou podporované (přidání/odstranění/změna). +Správa tiskáren: základní operace jsou podporované (přidání/odstranění/změna). -Každý uživatel může definovat tiskárny, které chce používat, zadáním hostitele a tiskové fronty. Tiskárny jsou uloženy pro jednotlivé uživatele. Tento modul používá nástroj rlpr rlpr. +Každý uživatel může definovat tiskárny, které chce používat, zadáním hostitele a tiskové fronty. Tiskárny jsou uloženy pro jednotlivé uživatele. Tento modul používá nástroj rlpr rlpr. diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook index 31ffd8f3c57..9313b421854 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook @@ -1,313 +1,95 @@ -Technický přehled +Technický přehled -Tato kapitola se snaží poskytnout technický přehled o &tdeprint;, který by měli pochopit i neprogramátoři. +Tato kapitola se snaží poskytnout technický přehled o &tdeprint;, který by měli pochopit i neprogramátoři. -&tdeprint; je nový a revoluční nástroj s jednoduchým přístupem k tiskovým službám pro uživatele &kde; i vývojáře &kde;. +&tdeprint; je nový a revoluční nástroj s jednoduchým přístupem k tiskovým službám pro uživatele &kde; i vývojáře &kde;. -Krátký popis &tdeprint; +Krátký popis &tdeprint; -Funkce &tdeprint; jsou dosažitelné různými způsoby: pomocí Správce tisku v &kcontrol;, příkazem kprinter nebo přes dialog, který se zobrazí při požadavku na tisk. +Funkce &tdeprint; jsou dosažitelné různými způsoby: pomocí Správce tisku v &kcontrol;, příkazem kprinter nebo přes dialog, který se zobrazí při požadavku na tisk. -Co to <emphasis ->není</emphasis -> - -&tdeprint; není náhrada za tiskový subsystém. &tdeprint; proto neposkytuje fronty a nedělá základní zpracování &PostScript; ani jiných tiskových dat. +Co to <emphasis>není</emphasis> + +&tdeprint; není náhrada za tiskový subsystém. &tdeprint; proto neposkytuje fronty a nedělá základní zpracování &PostScript; ani jiných tiskových dat. -Co to <emphasis ->je</emphasis -> -&tdeprint; je vrstva mezi frontami (a zpracováním dat) a aplikacemi, které chtějí tisknout. &tdeprint; poskytuje rozhraní pro uživatele &kde; i vývojáře &kde; pro přístup k podporovaným tiskovým subsystémům. Zároveň je ho možné výborně nastavit. +Co to <emphasis>je</emphasis> +&tdeprint; je vrstva mezi frontami (a zpracováním dat) a aplikacemi, které chtějí tisknout. &tdeprint; poskytuje rozhraní pro uživatele &kde; i vývojáře &kde; pro přístup k podporovaným tiskovým subsystémům. Zároveň je ho možné výborně nastavit. -&tdeprint; se lehce používá jak koncovým uživatelům &kde; tak i vývojářům. Vývojáři mohou svoje aplikace s minimálními změnami portovat ze starého tiskového systému &Qt; do &tdeprint;. Uživatelé si mohou jednoduše vybrat a nastavit vlastní tiskový subsystém. +&tdeprint; se lehce používá jak koncovým uživatelům &kde; tak i vývojářům. Vývojáři mohou svoje aplikace s minimálními změnami portovat ze starého tiskového systému &Qt; do &tdeprint;. Uživatelé si mohou jednoduše vybrat a nastavit vlastní tiskový subsystém. -Pro nové uživatele &kde;: &Qt; je základní knihovna a grafické prvky, která se používá ve všech aplikacích &kde;. &Qt; vyvíjí norská softwarová firma TrollTech. +Pro nové uživatele &kde;: &Qt; je základní knihovna a grafické prvky, která se používá ve všech aplikacích &kde;. &Qt; vyvíjí norská softwarová firma TrollTech. -&tdeprint; -- Různé použití pro různé lidi +&tdeprint; -- Různé použití pro různé lidi -&tdeprint; se k různým lidem tváří různě. +&tdeprint; se k různým lidem tváří různě. -Co poskytuje &tdeprint; uživatelům a administrátorům - -&tdeprint; umožňuje uživatelům a/nebo administrátorům v závislosti na právech přístup k tiskovým subsystémům (&CUPS;, LPD, RLPR, LPRng, PDQ apod) pomocí grafického rozhraní (&GUI;). S jeho pomocí mohou uživatelé tisknout, spravovat úlohy, tiskárny a tiskového démona, a to všechno velmi komfortně. - -Zkušení uživatelé ocení možnost připojit libovolný filtr pro tisková data mezi výstup aplikace a vstup do tiskového subsystému. Některé příklady najdete už v základní verzi &tdeprint;. +Co poskytuje &tdeprint; uživatelům a administrátorům + +&tdeprint; umožňuje uživatelům a/nebo administrátorům v závislosti na právech přístup k tiskovým subsystémům (&CUPS;, LPD, RLPR, LPRng, PDQ apod) pomocí grafického rozhraní (&GUI;). S jeho pomocí mohou uživatelé tisknout, spravovat úlohy, tiskárny a tiskového démona, a to všechno velmi komfortně. + +Zkušení uživatelé ocení možnost připojit libovolný filtr pro tisková data mezi výstup aplikace a vstup do tiskového subsystému. Některé příklady najdete už v základní verzi &tdeprint;. -Co poskytuje &tdeprint; vývojářům... - -Pokud vývojář &kde; potřebuje, aby jeho aplikace podporovala tisk, nemusí psát tiskové funkce od začátku. Před &kde; 2.2 byla tato služba poskytovaná třídou QPrinter z knihovny &Qt;. QPrinter používal starý Line Printer Deamon (LPD). Knihovna &tdeprint; je založena na moderním Common &UNIX; Printing System (&CUPS;) i když poskytuje kompatibilitu s LPD a ostatními tiskovými systémy. Nechává k dispozici i možnost pro další vývoj. - -Aby mohli vývojáři &kde; používat novou třídu &tdeprint;, stačí na to minimální změny: místo každého volání QPrinter se použije volání KPrinter. Nahradí se jedno písmeno na pár místech a je to! Aplikace může začít využívat všechny funkce nové knihovny &tdeprint;. - -Ambicióznější programátoři nebo ti, kteří potřebují speciální funkce mohou udělat ještě víc: přizpůsobit tiskový dialog přidáním další záložky, kde budou jejich rozšíření standardního &tdeprint;. - - -Tato poslední funkce není zatím v &kde; velmi používána, protože vývojáři zatím moc nevědí o síle &tdeprint;. To se ale asi v budoucnosti změní. Jedním příkladem, který jsem objevil, je &kcron;. Umožňuje upravit vaši tabulku crontab pomocí &GUI;. Má implementovanou funkci, kterou můžete vy (nebo root) vybrat, zda chcete vytisknout tabulku celou (pro všechny uživatele), nebo pouze označenou část. Je ukázána na následujících obrázcích. - -Tento obrázek ukazuje příklad nástroje &kcron;. Nástroj &kcron;: malý příklad systémových úloh cron zobrazených pomocí &kde; &GUI;. Vývojáři &kcron; umožnili výběr toho, zda chcete vytisknout celou tabulku, nebo pouze označenou část. - -Dialog pro nastavení tiskových možností &kcron;: přidaná záložka Možnosti Cron je z aplikace &kcron; ale není z &tdeprint;. Je to speciální rozšíření přidané z &kcron; pro tisk přes &tdeprint;. I ostatní vývojáři mohou implementovat takováto rozšíření. - - - &kcron; přídavek do dialogu &tdeprint;. &kcron; přídavek do dialogu &tdeprint;. &kcron; přídavek do dialogu &tdeprint;. +Co poskytuje &tdeprint; vývojářům... + +Pokud vývojář &kde; potřebuje, aby jeho aplikace podporovala tisk, nemusí psát tiskové funkce od začátku. Před &kde; 2.2 byla tato služba poskytovaná třídou QPrinter z knihovny &Qt;. QPrinter používal starý Line Printer Deamon (LPD). Knihovna &tdeprint; je založena na moderním Common &UNIX; Printing System (&CUPS;) i když poskytuje kompatibilitu s LPD a ostatními tiskovými systémy. Nechává k dispozici i možnost pro další vývoj. + +Aby mohli vývojáři &kde; používat novou třídu &tdeprint;, stačí na to minimální změny: místo každého volání QPrinter se použije volání KPrinter. Nahradí se jedno písmeno na pár místech a je to! Aplikace může začít využívat všechny funkce nové knihovny &tdeprint;. + +Ambicióznější programátoři nebo ti, kteří potřebují speciální funkce mohou udělat ještě víc: přizpůsobit tiskový dialog přidáním další záložky, kde budou jejich rozšíření standardního &tdeprint;. + + +Tato poslední funkce není zatím v &kde; velmi používána, protože vývojáři zatím moc nevědí o síle &tdeprint;. To se ale asi v budoucnosti změní. Jedním příkladem, který jsem objevil, je &kcron;. Umožňuje upravit vaši tabulku crontab pomocí &GUI;. Má implementovanou funkci, kterou můžete vy (nebo root) vybrat, zda chcete vytisknout tabulku celou (pro všechny uživatele), nebo pouze označenou část. Je ukázána na následujících obrázcích. + +Tento obrázek ukazuje příklad nástroje &kcron;. Nástroj &kcron;: malý příklad systémových úloh cron zobrazených pomocí &kde; &GUI;. Vývojáři &kcron; umožnili výběr toho, zda chcete vytisknout celou tabulku, nebo pouze označenou část. + +Dialog pro nastavení tiskových možností &kcron;: přidaná záložka Možnosti Cron je z aplikace &kcron; ale není z &tdeprint;. Je to speciální rozšíření přidané z &kcron; pro tisk přes &tdeprint;. I ostatní vývojáři mohou implementovat takováto rozšíření. + + + &kcron; přídavek do dialogu &tdeprint;. &kcron; přídavek do dialogu &tdeprint;. &kcron; přídavek do dialogu &tdeprint;. -Co &tdeprint; nabízí všem... - -&tdeprint; je lehce ovladatelné rozhraní pro všechny podporované tiskové subsystémy, i když neodstraňuje jejich základní nedostatky. Ale aspoň zahlazuje některé problémy. Různí uživatelé mohou používat různé tiskové subsystémy. Mohou je dokonce pro jednotlivé úlohy přepínat za běhu z tiskového dialogu. (Samozřejmě musí být jiné subsystémy nainstalovány a nesmí si překážet.) - -Většina uživatelů &UNIX; systémů je zvyklá na LPD. LPD poskytuje pouze základní tiskové funkce, není flexibilní a nepodporuje množství voleb, které poskytují moderní tiskové systémy, jako je například &CUPS;. I když dokáže tisknout vzdáleně (jako každý protokol založený na TCP/IP), LPD nepodporuje obousměrnou komunikaci, přihlášení, ovládání přístupu ani šifrování. - -&tdeprint; dokáže s &CUPS; podporovat: - - hledání dostupných tiskáren ve vaší LAN, základní, digest a certifikátové přihlášení, ovládání přístupu na základě IP adres, síťových adres, síťových masek, jmen hostitelů a domén, šifrování tiskových dat pomocí 128-bitového TLS nebo SSL3 a tak ochránit data. - -Proto je &tdeprint; daleko robustnější a bezpečnější řešení než starý LPD. +Co &tdeprint; nabízí všem... + +&tdeprint; je lehce ovladatelné rozhraní pro všechny podporované tiskové subsystémy, i když neodstraňuje jejich základní nedostatky. Ale aspoň zahlazuje některé problémy. Různí uživatelé mohou používat různé tiskové subsystémy. Mohou je dokonce pro jednotlivé úlohy přepínat za běhu z tiskového dialogu. (Samozřejmě musí být jiné subsystémy nainstalovány a nesmí si překážet.) + +Většina uživatelů &UNIX; systémů je zvyklá na LPD. LPD poskytuje pouze základní tiskové funkce, není flexibilní a nepodporuje množství voleb, které poskytují moderní tiskové systémy, jako je například &CUPS;. I když dokáže tisknout vzdáleně (jako každý protokol založený na TCP/IP), LPD nepodporuje obousměrnou komunikaci, přihlášení, ovládání přístupu ani šifrování. + +&tdeprint; dokáže s &CUPS; podporovat: + + hledání dostupných tiskáren ve vaší LAN, základní, digest a certifikátové přihlášení, ovládání přístupu na základě IP adres, síťových adres, síťových masek, jmen hostitelů a domén, šifrování tiskových dat pomocí 128-bitového TLS nebo SSL3 a tak ochránit data. + +Proto je &tdeprint; daleko robustnější a bezpečnější řešení než starý LPD. -Jak používat &tdeprint; - -Ke &tdeprint; máte přístup těmito různými způsoby: - - pomocí aplikací: pokud zavoláte tiskový dialog (pomocí Soubor Tisk...) nebo tlačítkem s malou tiskárnou. pomocí příkazu kprinter v terminal nebo okně &konsole; nebo z dialogu Spustit příkaz.... pomocí tlačítka , které spustí &kcontrol; a použitím SystémSprávce tisku. Tím se otevře administrátorská část &tdeprint; v &kcontrolcenter; a umožňuje přepínat do jiných částí &kcontrol;. z příkazového řádku (&konsole; nebo dialogu Spustit příkaz...) příkazem tdecmshell . Tím se spustí pouze část &tdeprint; v &kcontrol;. - Dialog &kprinter; spuštěný z okna Spustit příkaz... Spuštění dialogu &kprinter; z okna Spustit příkaz... Spuštění dialogu &kprinter; z okna Spustit příkaz... - - Toto je kresba z &kivio; v dialogu &kprinter;. Vždy můžete přidat novou tiskárnu kliknutím na malé tlačítko Průvodce (na obrázku označené červenou/žlutou barvou). +Jak používat &tdeprint; + +Ke &tdeprint; máte přístup těmito různými způsoby: + + pomocí aplikací: pokud zavoláte tiskový dialog (pomocí Soubor Tisk...) nebo tlačítkem s malou tiskárnou. pomocí příkazu kprinter v terminal nebo okně &konsole; nebo z dialogu Spustit příkaz.... pomocí tlačítka , které spustí &kcontrol; a použitím SystémSprávce tisku. Tím se otevře administrátorská část &tdeprint; v &kcontrolcenter; a umožňuje přepínat do jiných částí &kcontrol;. z příkazového řádku (&konsole; nebo dialogu Spustit příkaz...) příkazem tdecmshell . Tím se spustí pouze část &tdeprint; v &kcontrol;. + Dialog &kprinter; spuštěný z okna Spustit příkaz... Spuštění dialogu &kprinter; z okna Spustit příkaz... Spuštění dialogu &kprinter; z okna Spustit příkaz... + + Toto je kresba z &kivio; v dialogu &kprinter;. Vždy můžete přidat novou tiskárnu kliknutím na malé tlačítko Průvodce (na obrázku označené červenou/žlutou barvou). - Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) + Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/theory.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/theory.docbook index d5b28226922..048ce28f17a 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/theory.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/theory.docbook @@ -1,75 +1,34 @@ -Trochu teorie: &CUPS;, <acronym ->IPP</acronym ->, &PostScript; a <application ->Ghostscript</application -> - -Tato kapitola poskytuje všeobecný teoretický popis tisku se zaměřením na &CUPS;. Pokud tyto informace nepotřebujete, můžete ji přeskočit. Věřím, že se k této kapitole vrátíte, protože někdy to chce trochu teorie pro řešení praktických problémů. +Trochu teorie: &CUPS;, <acronym>IPP</acronym>, &PostScript; a <application>Ghostscript</application> + +Tato kapitola poskytuje všeobecný teoretický popis tisku se zaměřením na &CUPS;. Pokud tyto informace nepotřebujete, můžete ji přeskočit. Věřím, že se k této kapitole vrátíte, protože někdy to chce trochu teorie pro řešení praktických problémů. -Základy o tisku +Základy o tisku -Tisk je jedna ze složitějších kapitol v technologiích IT. +Tisk je jedna ze složitějších kapitol v technologiích IT. -Kdysi dávno musel vývojář programu, který měl podporovat tisk, vyvinout svoje vlastní tiskové ovladače. To bylo dost složité, protože různé programy měli různé formáty souborů. Dokonce ani programy ze stejné oblasti, například textové procesory, nepodporovali své formáty navzájem. Takže neexistovalo žádné společné rozhraní pro tiskárny a proto programy podporovali pouze několik málo vybraných modelů. +Kdysi dávno musel vývojář programu, který měl podporovat tisk, vyvinout svoje vlastní tiskové ovladače. To bylo dost složité, protože různé programy měli různé formáty souborů. Dokonce ani programy ze stejné oblasti, například textové procesory, nepodporovali své formáty navzájem. Takže neexistovalo žádné společné rozhraní pro tiskárny a proto programy podporovali pouze několik málo vybraných modelů. -Jak se objevovali nové modely, autoři programů museli psát nové ovladače. Ani výrobci nemohli zajistit, aby jejich tiskárny byly podporované každým programem, který existoval (i když jich bylo výrazně méně než dnes). +Jak se objevovali nové modely, autoři programů museli psát nové ovladače. Ani výrobci nemohli zajistit, aby jejich tiskárny byly podporované každým programem, který existoval (i když jich bylo výrazně méně než dnes). -Starat se o deset aplikací a 12 tiskáren znamenalo pro správce systému, že se musí starat o 120 ovladačů. Proto se zvyšoval tlak na vývoj jednotného rozhraní mezi programy a tiskárnami. +Starat se o deset aplikací a 12 tiskáren znamenalo pro správce systému, že se musí starat o 120 ovladačů. Proto se zvyšoval tlak na vývoj jednotného rozhraní mezi programy a tiskárnami. -Vznik jazyků pro popis stránky PDL, které standardním způsobem popisovali grafickou reprezentaci čar na papíru (nebo na jiném zařízení, například monitoru, sázecím stroji apod) byla událost, která vyplnila jednu z velkých mezer. +Vznik jazyků pro popis stránky PDL, které standardním způsobem popisovali grafickou reprezentaci čar na papíru (nebo na jiném zařízení, například monitoru, sázecím stroji apod) byla událost, která vyplnila jednu z velkých mezer. -Jedním z nich byl &PostScript; od firmy Adobe. Znamenal, že se programátor aplikace mohl zaměřit na svůj program a jako výstup vygenerovat popis stránky v jazyce &PostScript;. A vývojáři tiskáren se mohli zaměřit na to, aby jejich zařízení &PostScript; podporovali. +Jedním z nich byl &PostScript; od firmy Adobe. Znamenal, že se programátor aplikace mohl zaměřit na svůj program a jako výstup vygenerovat popis stránky v jazyce &PostScript;. A vývojáři tiskáren se mohli zaměřit na to, aby jejich zařízení &PostScript; podporovali. -Samozřejmě se objevili další metody popisu. Nejdůležitější protivníci pro &PostScript; byli PCL (Print Control Language od &Hewlett-Packard;), ESC/P (od firmy Epson) a GDI (Graphical Device Interface of firmy &Microsoft;. +Samozřejmě se objevili další metody popisu. Nejdůležitější protivníci pro &PostScript; byli PCL (Print Control Language od &Hewlett-Packard;), ESC/P (od firmy Epson) a GDI (Graphical Device Interface of firmy &Microsoft;. -To, že se tyto jazyky objevili, zjednodušilo život a podpořilo další rozvoj. Ale skutečnost, že stále ještě existují různé nekompatibilní a konkurující si jazyky, stále dost komplikuje život uživatelům, administrátorům, vývojářům a výrobcům. +To, že se tyto jazyky objevili, zjednodušilo život a podpořilo další rozvoj. Ale skutečnost, že stále ještě existují různé nekompatibilní a konkurující si jazyky, stále dost komplikuje život uživatelům, administrátorům, vývojářům a výrobcům. -&PostScript; v paměti - bitmapa na papíru - -&PostScript; je nejčastěji používaný v profesionálním prostředí, jako je PrePress a tiskové služby. V doménách operačních systémů &UNIX; a &Linux; je &PostScript; standardem v oblasti PDL. Skoro každý program zde generuje reprezentaci stránek v &PostScript; hned po aktivování akce Tisk. Podívejme se na jednoduchý (ručně napsaný) příklad kódu &PostScript;. Následující výpis popisuje dvě jednoduché kresby: - - Kód &PostScript; %!PS +&PostScript; v paměti - bitmapa na papíru + +&PostScript; je nejčastěji používaný v profesionálním prostředí, jako je PrePress a tiskové služby. V doménách operačních systémů &UNIX; a &Linux; je &PostScript; standardem v oblasti PDL. Skoro každý program zde generuje reprezentaci stránek v &PostScript; hned po aktivování akce Tisk. Podívejme se na jednoduchý (ručně napsaný) příklad kódu &PostScript;. Následující výpis popisuje dvě jednoduché kresby: + + Kód &PostScript; %!PS 100 100 moveto 0 50 rlineto 50 0 rlineto @@ -82,192 +41,81 @@ closepath 45 10 rlineto 0 -40 rlineto closepath -.2 setgray fill - -Tento kód sděluje imaginárnímu &PostScript; peru, aby nakreslilo daný tvar a potom ho vyplnilo různými odstíny šedé. První část se dá přeložit jako Přejdi na souřadnice (100, 100) a nakresli čáru dlouhou 50 nahoru, potom další odtud doprava, potom zase dolů a celý tvar uzavři. Teď ho vyplň 70% šedou. - - Renderovaný &PostScript; příklad renderování jako obrázek. - -Samozřejmě, kód v jazyku &PostScript; může být daleko složitější než je tento jednoduchý příklad. Je to úplný programovací jazyk s různými operátory a funkcemi. Můžete dokonce napsat &PostScript; program, který bude počítat hodnotu Pí, zformátuje pevný disk, nebo vytvoří soubor. Hlavní síla jazyka &PostScript; je v oblasti popisu rozložení grafických objektů na stránce: dokáže je i zvětšit, převrátit, otočit, transformovat a rozdělit - všechno, co si jen dokážete na kuse papíru představit -- písmena v různých řezech, obrázky, tvary, odstíny, barvy, čáry, body, ... - -Soubor &PostScript; je relativně abstraktní reprezentace jedné nebo více tisknutých stránek. Ideálně by měl popisovat stránky nezávisle na zařízení. &PostScript; není přímo viditelný, žije pouze na pevných discích a v RAM jako kódová reprezentace vytištěných stran. +.2 setgray fill + +Tento kód sděluje imaginárnímu &PostScript; peru, aby nakreslilo daný tvar a potom ho vyplnilo různými odstíny šedé. První část se dá přeložit jako Přejdi na souřadnice (100, 100) a nakresli čáru dlouhou 50 nahoru, potom další odtud doprava, potom zase dolů a celý tvar uzavři. Teď ho vyplň 70% šedou. + + Renderovaný &PostScript; příklad renderování jako obrázek. + +Samozřejmě, kód v jazyku &PostScript; může být daleko složitější než je tento jednoduchý příklad. Je to úplný programovací jazyk s různými operátory a funkcemi. Můžete dokonce napsat &PostScript; program, který bude počítat hodnotu Pí, zformátuje pevný disk, nebo vytvoří soubor. Hlavní síla jazyka &PostScript; je v oblasti popisu rozložení grafických objektů na stránce: dokáže je i zvětšit, převrátit, otočit, transformovat a rozdělit - všechno, co si jen dokážete na kuse papíru představit -- písmena v různých řezech, obrázky, tvary, odstíny, barvy, čáry, body, ... + +Soubor &PostScript; je relativně abstraktní reprezentace jedné nebo více tisknutých stránek. Ideálně by měl popisovat stránky nezávisle na zařízení. &PostScript; není přímo viditelný, žije pouze na pevných discích a v RAM jako kódová reprezentace vytištěných stran. -Rastrové obrázky na listech papíru - -To, co vidíte na papíru, je skoro vždy rastrový obrázek. I když vám mozek říká, že vaše oči vidí čáru, pomocí kvalitní lupy zjistíte, že je tam hromada malých teček... (Jedním z protipříkladů jsou čáry nakreslené plotry s perem). A toto je jediná věc, kterou dnešní tiskárny dokážou: jednoduché body v různých velikostech, barvách a rozlišení tak, aby vytvořili obraz stránky z různých bodových vzorů. - -Různé tiskárny vyžadují přípravu rastrových obrázků různě. Například takové inkoustové tiskárny: v závislosti na rozlišení, počtu použitých barev (ty nejkvalitnější mají až 7, lacinější používají 3), počtu dostupných trysek (některé tiskové hlavy jich mají víc jak 100), použitém algoritmu pro dithering a dalších jiných parametrech je výsledný rastrový formát a způsob přenosu velmi závislý na tom daném modelu. - -Vraťme se zpět k tiskárnám pro Line Printer Daemon, které chrlili řádky ASCII textu mechanicky na dlouhý spojitý papír poskládaný cik-cak jako had, který si tahali z kartónových krabic pod stolem... To je ale rozdíl oproti dnešku! +Rastrové obrázky na listech papíru + +To, co vidíte na papíru, je skoro vždy rastrový obrázek. I když vám mozek říká, že vaše oči vidí čáru, pomocí kvalitní lupy zjistíte, že je tam hromada malých teček... (Jedním z protipříkladů jsou čáry nakreslené plotry s perem). A toto je jediná věc, kterou dnešní tiskárny dokážou: jednoduché body v různých velikostech, barvách a rozlišení tak, aby vytvořili obraz stránky z různých bodových vzorů. + +Různé tiskárny vyžadují přípravu rastrových obrázků různě. Například takové inkoustové tiskárny: v závislosti na rozlišení, počtu použitých barev (ty nejkvalitnější mají až 7, lacinější používají 3), počtu dostupných trysek (některé tiskové hlavy jich mají víc jak 100), použitém algoritmu pro dithering a dalších jiných parametrech je výsledný rastrový formát a způsob přenosu velmi závislý na tom daném modelu. + +Vraťme se zpět k tiskárnám pro Line Printer Daemon, které chrlili řádky ASCII textu mechanicky na dlouhý spojitý papír poskládaný cik-cak jako had, který si tahali z kartónových krabic pod stolem... To je ale rozdíl oproti dnešku! -<acronym ->RIP</acronym ->: Od &PostScript; k rastru - -Před přenosem finálního rastrového obrázku na papír je nutné ho nějak spočítat z reprezentace &PostScript;. Je to velmi náročné na výpočet. Nazývá se to Raster Imaging Process, zkráceně RIP. - -Tiskárny &PostScript; se o RIP postarají samy. Jednoduše jim pošlete soubor &PostScript;. Raster Imaging Processor (též zvaný RIP) v tiskárně je zodpovědný (a specializovaný) za kvalitní vykonání interpretování popisu &PostScript; a vytvoření rastrového obrazu pro tisk na papír. - -Menší zařízení &PostScript; mají hardwarový RIP ve speciálním čipu. Velké profesionální tiskárny často mají RIP implementovaný jako softwarový RIP ve speciálním rychlém počítači se systémem &UNIX;, často na Sun SPARC Solaris nebo &SGI; &IRIX;. +<acronym>RIP</acronym>: Od &PostScript; k rastru + +Před přenosem finálního rastrového obrázku na papír je nutné ho nějak spočítat z reprezentace &PostScript;. Je to velmi náročné na výpočet. Nazývá se to Raster Imaging Process, zkráceně RIP. + +Tiskárny &PostScript; se o RIP postarají samy. Jednoduše jim pošlete soubor &PostScript;. Raster Imaging Processor (též zvaný RIP) v tiskárně je zodpovědný (a specializovaný) za kvalitní vykonání interpretování popisu &PostScript; a vytvoření rastrového obrazu pro tisk na papír. + +Menší zařízení &PostScript; mají hardwarový RIP ve speciálním čipu. Velké profesionální tiskárny často mají RIP implementovaný jako softwarový RIP ve speciálním rychlém počítači se systémem &UNIX;, často na Sun SPARC Solaris nebo &SGI; &IRIX;. -<application ->Ghostscript</application -> jako softwarový <acronym ->RIP</acronym -> +<application>Ghostscript</application> jako softwarový <acronym>RIP</acronym> -Ale co se stane, pokud nemáte dost štěstí a nemáte tiskárnu pro &PostScript;? +Ale co se stane, pokud nemáte dost štěstí a nemáte tiskárnu pro &PostScript;? -Potřebujete před posláním tiskových dat udělat RIP. Musíte zpracovat vygenerovaný &PostScript; ještě na vašem počítači (tiskovém klientovi). Musíte vytvořit přesný rastrový formát cílové tiskárny. +Potřebujete před posláním tiskových dat udělat RIP. Musíte zpracovat vygenerovaný &PostScript; ještě na vašem počítači (tiskovém klientovi). Musíte vytvořit přesný rastrový formát cílové tiskárny. -Jinými slovy, protože se nemůžete spoléhat na to, že tiskárna rozumí jazyku &PostScript;, je tento problém dost komplikovaný. Potřebujete software, který se o to pokusí a vyřeší všechny problémy, které s tím souvisí. +Jinými slovy, protože se nemůžete spoléhat na to, že tiskárna rozumí jazyku &PostScript;, je tento problém dost komplikovaný. Potřebujete software, který se o to pokusí a vyřeší všechny problémy, které s tím souvisí. -To je přesně to, co dělá známý balík &ghostscript; pro hodně operačních systémů &Linux;, *BSD a &UNIX;, které potřebují tisknout na tiskárnách, které nepodporují &PostScript;. &ghostscript; je interpret jazyka &PostScript;, softwarový RIP, který dokáže fungovat pro více různých zařízení. +To je přesně to, co dělá známý balík &ghostscript; pro hodně operačních systémů &Linux;, *BSD a &UNIX;, které potřebují tisknout na tiskárnách, které nepodporují &PostScript;. &ghostscript; je interpret jazyka &PostScript;, softwarový RIP, který dokáže fungovat pro více různých zařízení. -<quote ->Ovladače</quote -> a <quote ->filtry</quote -> všeobecně - -Pro vytvoření rastrových obrázků ze vstupu &PostScript; používá &ghostscript; koncept filtrů. &ghostscript; obsahuje hodně různých filtrů, některé specializované pouze pro jeden model tiskárny. Tyto specializované filtry pro &ghostscript; byly často vyvinuty bez podpory a souhlasu výrobců tiskáren. Bez přístupu k dokumentaci a specifikacím to byl bolestivý proces zpětného inženýrství při zjišťování protokolů a formátů dat. - -Ne všechny &ghostscript; filtry fungují stejně dobře. Některé novější, jako například filtr stp z projektu Gimp Print, generují výborné výsledky vedoucí k fotografické kvalitě porovnatelné dokonce i s ovladači z &Microsoft; &Windows;. - -V prostředí &UNIX; a &Linux; většina aplikací generuje pro tisk &PostScript;. Filtry jsou ty skutečné nástroje každého tiskového systému. Vlastně generují správné bitové mapy pro každý vstup &PostScript; pro cílové tiskárny, které &PostScript; nepodporují. +<quote>Ovladače</quote> a <quote>filtry</quote> všeobecně + +Pro vytvoření rastrových obrázků ze vstupu &PostScript; používá &ghostscript; koncept filtrů. &ghostscript; obsahuje hodně různých filtrů, některé specializované pouze pro jeden model tiskárny. Tyto specializované filtry pro &ghostscript; byly často vyvinuty bez podpory a souhlasu výrobců tiskáren. Bez přístupu k dokumentaci a specifikacím to byl bolestivý proces zpětného inženýrství při zjišťování protokolů a formátů dat. + +Ne všechny &ghostscript; filtry fungují stejně dobře. Některé novější, jako například filtr stp z projektu Gimp Print, generují výborné výsledky vedoucí k fotografické kvalitě porovnatelné dokonce i s ovladači z &Microsoft; &Windows;. + +V prostředí &UNIX; a &Linux; většina aplikací generuje pro tisk &PostScript;. Filtry jsou ty skutečné nástroje každého tiskového systému. Vlastně generují správné bitové mapy pro každý vstup &PostScript; pro cílové tiskárny, které &PostScript; nepodporují. -Ovladače a filtry a backendy v CUPS - -&CUPS; používá svoje vlastní filtry, i když je filtrovací systém založen na Ghostscript. Hlavní filtry pstoraster a imagetoraster jsou přímo odvozeny z kódu Ghostscript. &CUPS; je upravil a vylepšil a převedl do jasných a oddělených modulů. - -Následující obrázek (vytvořený v &kivio;) poskytuje přehled filtrů a backendů v &CUPS; jak spolu souvisí. Tok dat je shora dolů. Backendy jsou speciální filtry: nepřevádějí data do jiného formátu ale posílají už připravené soubory na tiskárnu. Pro různé protokoly přenosu existují různé backendy. - - Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) +Ovladače a filtry a backendy v CUPS + +&CUPS; používá svoje vlastní filtry, i když je filtrovací systém založen na Ghostscript. Hlavní filtry pstoraster a imagetoraster jsou přímo odvozeny z kódu Ghostscript. &CUPS; je upravil a vylepšil a převedl do jasných a oddělených modulů. + +Následující obrázek (vytvořený v &kivio;) poskytuje přehled filtrů a backendů v &CUPS; jak spolu souvisí. Tok dat je shora dolů. Backendy jsou speciální filtry: nepřevádějí data do jiného formátu ale posílají už připravené soubory na tiskárnu. Pro různé protokoly přenosu existují různé backendy. + + Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) -Správa front a tiskových démonů +Správa front a tiskových démonů -Kromě velké části filtrování při generování bitových map pro tisk potřebuje tiskový systém i mechanizmus pro správu front. To znamená zařazení různých úloh od různých uživatelů pro různé tiskárny a různé filtry a poslat je správně na místo určení. O to se stará tiskový démon. +Kromě velké části filtrování při generování bitových map pro tisk potřebuje tiskový systém i mechanizmus pro správu front. To znamená zařazení různých úloh od různých uživatelů pro různé tiskárny a různé filtry a poslat je správně na místo určení. O to se stará tiskový démon. -Tento démon udržuje pořádek. Je zodpovědný za správu úloh: uživatelé by měli mít možnost zrušit, zastavit, restartovat, atd. svoje úlohy (ale ne úlohy jiných lidí) a podobně. +Tento démon udržuje pořádek. Je zodpovědný za správu úloh: uživatelé by měli mít možnost zrušit, zastavit, restartovat, atd. svoje úlohy (ale ne úlohy jiných lidí) a podobně. @@ -276,396 +124,153 @@ closepath -Exkurze: Jak <quote ->CUPS</quote -> používá sílu &PPD; - -Teď, když už víte, jak se soubor v jazyku &PostScript; převádí na rastrový obrázek, možná se ptáte: No když je tedy tak moc různých druhů výstupních zařízení: liší se v rozlišení, používají se různé papíry, existují různá dokončovací zařízení (oboustranný tisk, brožury, svazování, první strany s jinou barvou apod), jako to funguje s tím, že je &PostScript; nezávislý na zařízení? - -Odpověď přišla s formátem &PostScript; Printer Description (soubory &PPD;). &PPD; popisuje všechny funkce, které závisí na zařízení a daná tiskárna je dokáže využít. Obsahuje i příkazy, které se mají použít pro volání některých funkcí zařízení. Ale &PPD; není uzavřená kniha, jsou to jednoduché textové ASCII soubory. - -&PPD; vymyslela firma Adobe, aby zjednodušila výrobcům implementaci svých vlastních funkcí v &PostScript; tiskárnách, ale aby zůstal standardní způsob, jako to dělat. &PPD; jsou dobře popsané a dobře zdokumentované. Jejich specifikace je vlastně otevřený standard. +Exkurze: Jak <quote>CUPS</quote> používá sílu &PPD; + +Teď, když už víte, jak se soubor v jazyku &PostScript; převádí na rastrový obrázek, možná se ptáte: No když je tedy tak moc různých druhů výstupních zařízení: liší se v rozlišení, používají se různé papíry, existují různá dokončovací zařízení (oboustranný tisk, brožury, svazování, první strany s jinou barvou apod), jako to funguje s tím, že je &PostScript; nezávislý na zařízení? + +Odpověď přišla s formátem &PostScript; Printer Description (soubory &PPD;). &PPD; popisuje všechny funkce, které závisí na zařízení a daná tiskárna je dokáže využít. Obsahuje i příkazy, které se mají použít pro volání některých funkcí zařízení. Ale &PPD; není uzavřená kniha, jsou to jednoduché textové ASCII soubory. + +&PPD; vymyslela firma Adobe, aby zjednodušila výrobcům implementaci svých vlastních funkcí v &PostScript; tiskárnách, ale aby zůstal standardní způsob, jako to dělat. &PPD; jsou dobře popsané a dobře zdokumentované. Jejich specifikace je vlastně otevřený standard. -Tiskové možnosti závislé na zařízení +Tiskové možnosti závislé na zařízení -Nezapomínejte, že pokročilý &PostScript; tisk byl původně vyvinut pro &Microsoft; &Windows; a Apple &Mac;. Dlouho byly tyto moderní tiskárny jednoduše nedostupné pro systémy &Linux; a &UNIX;. &CUPS; to úplně změnil. &CUPS; má velmi dobrý vztah k &PPD; a proto dokáže existující &PPD; použít naplno ve všech systémech, které &CUPS; používají. +Nezapomínejte, že pokročilý &PostScript; tisk byl původně vyvinut pro &Microsoft; &Windows; a Apple &Mac;. Dlouho byly tyto moderní tiskárny jednoduše nedostupné pro systémy &Linux; a &UNIX;. &CUPS; to úplně změnil. &CUPS; má velmi dobrý vztah k &PPD; a proto dokáže existující &PPD; použít naplno ve všech systémech, které &CUPS; používají. -Pomocí &PPD; mohli výrobci tiskáren přidat do svých produktů specializované funkce, jako je oboustranný tisk, třídění, vázání, dokončování apod. Tiskové ovladače načítají &PPD; stejně jako jiné konfigurační soubory. Proto se ovladač dozví o dostupných volbách a ví, jak je použít, takže je může poskytnout i pomocí &GUI; uživateli. Pomocí tohoto mechanizmu stále můžete tisknout &PostScript; stránky nezávisle na zařízení a nad ním určit dokončovací možnosti na zařízení závislé, které se přidají do souboru &PostScript; vytvořeného aplikací. +Pomocí &PPD; mohli výrobci tiskáren přidat do svých produktů specializované funkce, jako je oboustranný tisk, třídění, vázání, dokončování apod. Tiskové ovladače načítají &PPD; stejně jako jiné konfigurační soubory. Proto se ovladač dozví o dostupných volbách a ví, jak je použít, takže je může poskytnout i pomocí &GUI; uživateli. Pomocí tohoto mechanizmu stále můžete tisknout &PostScript; stránky nezávisle na zařízení a nad ním určit dokončovací možnosti na zařízení závislé, které se přidají do souboru &PostScript; vytvořeného aplikací. -Kde získat &PPD; pro &PostScript; tiskárny +Kde získat &PPD; pro &PostScript; tiskárny - + -&CUPS; dokáže použít originální &PPD; z &Windows; distribuované výrobci &PostScript; tiskáren .Obvykle jsou zadarmo a můžete si je stáhnout z každého počítače s &Windows;, který má pro váš model nainstalovaný ovladač &PostScript;, nebo z disket, které se dodávají s vaší tiskárnou. Existuje i několik míst na webu, kde je můžete získat. +&CUPS; dokáže použít originální &PPD; z &Windows; distribuované výrobci &PostScript; tiskáren .Obvykle jsou zadarmo a můžete si je stáhnout z každého počítače s &Windows;, který má pro váš model nainstalovaný ovladač &PostScript;, nebo z disket, které se dodávají s vaší tiskárnou. Existuje i několik míst na webu, kde je můžete získat. -Jak se používají speciální &PPD; i pro tiskárny bez &PostScript; podpory +Jak se používají speciální &PPD; i pro tiskárny bez &PostScript; podpory -Už víte, že tiskárny &PostScript; dokáží používat &PPD;. Ale co s ostatními, které &PostScript; nepodporují? &CUPS; udělal další výborný trik: pomocí stejného formátu a struktury dat jako mají &PPD; v &PostScript; světě dokáže popsat dostupné možnosti tisku stejně i pro tiskárny, které &PostScript; nepodporují. Pro tyto speciální případy &CUPS; přidal několik speciálních možností (přesněji řádek, který určuje, jaký filtr se má pro další zpracování souboru &PostScript; použít). +Už víte, že tiskárny &PostScript; dokáží používat &PPD;. Ale co s ostatními, které &PostScript; nepodporují? &CUPS; udělal další výborný trik: pomocí stejného formátu a struktury dat jako mají &PPD; v &PostScript; světě dokáže popsat dostupné možnosti tisku stejně i pro tiskárny, které &PostScript; nepodporují. Pro tyto speciální případy &CUPS; přidal několik speciálních možností (přesněji řádek, který určuje, jaký filtr se má pro další zpracování souboru &PostScript; použít). -Takže vývojáři mohou používat stejný způsob zpracování souborů Printer Description Files pro dostupné formáty pro všechny druhy tiskáren. Samozřejmě vývojáři &CUPS; se nemohou spoléhat na to, že výrobci tiskáren nepodporujících &PostScript; začnou naráz vyvíjet &PPD;. Museli začít sami a vytvořit je od začátku. V komerční verzi &CUPS; nazvané ESP PrintPro je podporovaných více jak 1000 takových tiskáren. +Takže vývojáři mohou používat stejný způsob zpracování souborů Printer Description Files pro dostupné formáty pro všechny druhy tiskáren. Samozřejmě vývojáři &CUPS; se nemohou spoléhat na to, že výrobci tiskáren nepodporujících &PostScript; začnou naráz vyvíjet &PPD;. Museli začít sami a vytvořit je od začátku. V komerční verzi &CUPS; nazvané ESP PrintPro je podporovaných více jak 1000 takových tiskáren. -Mezitím vzniklo hodně &PPD; určených speciálně pro &CUPS;. Ani dnes většina z nich nepochází od výrobců tiskáren, ale od nadšenců. &CUPS; ukázal, že to jde a ostatní se přidali: tam, kde byl tisk na &Linux; a &UNIX; před dvěma roky problém, dnes existuje podpora pro velké množství tiskáren včetně 7-barevných inkoustových tiskáren podporujících fotografickou kvalitu. +Mezitím vzniklo hodně &PPD; určených speciálně pro &CUPS;. Ani dnes většina z nich nepochází od výrobců tiskáren, ale od nadšenců. &CUPS; ukázal, že to jde a ostatní se přidali: tam, kde byl tisk na &Linux; a &UNIX; před dvěma roky problém, dnes existuje podpora pro velké množství tiskáren včetně 7-barevných inkoustových tiskáren podporujících fotografickou kvalitu. -Různé způsoby jak získat &PPD; pro tiskárny bez &PostScript; podpory - -&PPD; pro &CUPS; a tiskárny bez &PostScript; podpory můžete získat z různých míst na webu: - - za prvé, na www.linuxprinting.org existuje databáze, která umožňuje generovat &PPD; soubory on-line pomocí CUPS-O-Matic pro každou tiskárnu podporovanou tradičním systémem &ghostscript;. To zjednodušuje přechod na &CUPS;. Pokud vaše tiskárna funguje s &ghostscript; dobře, použijte CUPS-O-Matic pro přizpůsobení vašeho ovladače v systému &CUPS; a získáte to nejlepší z obou systémů. za druhé, pro &CUPS; existují &PPD; pro více jak 120 modelů tiskáren, které podporují nový univerzální ovladač stp. stp (původně znamenal Stylus Photo) teď vyvíjí projekt gimp-print. Začal ho vytvářet Mike Sweet, hlavní vývojář &CUPS;, a nyní je dostupný na gimp-print.sourceforge.net. Tento ovladač podporuje fotografickou kvalitu na mnohých moderních inkoustových tiskárnách a dokáže podporovat až 120 &CUPS; &PPD; souborů. Podporuje i tiskárny &HP; LaserJet a DeskJet, Epson Stylus a Photo Color a i některé tiskárny Canon a Lexmark. za třetí, existuje komerční rozšíření &CUPS; od vývojářů &CUPS;: jmenuje se ESP PrintPro a obsahuje ovladače pro více jak 2300 tiskáren. Obsahuje i vylepšené verze filtrů imagetoraster a pstoraster. - -Díky &CUPS; je opravdu jednoduché, aby výrobci začali podporovat systémy &Linux; a &UNIX; ve svých modelech za nízkou cenu. Modulární rámec &CUPS; podporuje připojení každého filtru (=ovladače) s minimální námahou a &CUPS; tak umožňuje přístup ke všem svým funkcím. - -Více se o &CUPS; dozvíte z &CUPS; dokumentace dostupné na http://www.cups.org/documentation.html a http://www.danka.de/printpro/faq.html. Další databáze pro všechny otázky kolem tisku na systémech &Linux; a &UNIX; je na http://www.linuxprinting.org/. +Různé způsoby jak získat &PPD; pro tiskárny bez &PostScript; podpory + +&PPD; pro &CUPS; a tiskárny bez &PostScript; podpory můžete získat z různých míst na webu: + + za prvé, na www.linuxprinting.org existuje databáze, která umožňuje generovat &PPD; soubory on-line pomocí CUPS-O-Matic pro každou tiskárnu podporovanou tradičním systémem &ghostscript;. To zjednodušuje přechod na &CUPS;. Pokud vaše tiskárna funguje s &ghostscript; dobře, použijte CUPS-O-Matic pro přizpůsobení vašeho ovladače v systému &CUPS; a získáte to nejlepší z obou systémů. za druhé, pro &CUPS; existují &PPD; pro více jak 120 modelů tiskáren, které podporují nový univerzální ovladač stp. stp (původně znamenal Stylus Photo) teď vyvíjí projekt gimp-print. Začal ho vytvářet Mike Sweet, hlavní vývojář &CUPS;, a nyní je dostupný na gimp-print.sourceforge.net. Tento ovladač podporuje fotografickou kvalitu na mnohých moderních inkoustových tiskárnách a dokáže podporovat až 120 &CUPS; &PPD; souborů. Podporuje i tiskárny &HP; LaserJet a DeskJet, Epson Stylus a Photo Color a i některé tiskárny Canon a Lexmark. za třetí, existuje komerční rozšíření &CUPS; od vývojářů &CUPS;: jmenuje se ESP PrintPro a obsahuje ovladače pro více jak 2300 tiskáren. Obsahuje i vylepšené verze filtrů imagetoraster a pstoraster. + +Díky &CUPS; je opravdu jednoduché, aby výrobci začali podporovat systémy &Linux; a &UNIX; ve svých modelech za nízkou cenu. Modulární rámec &CUPS; podporuje připojení každého filtru (=ovladače) s minimální námahou a &CUPS; tak umožňuje přístup ke všem svým funkcím. + +Více se o &CUPS; dozvíte z &CUPS; dokumentace dostupné na http://www.cups.org/documentation.html a http://www.danka.de/printpro/faq.html. Další databáze pro všechny otázky kolem tisku na systémech &Linux; a &UNIX; je na http://www.linuxprinting.org/. -Jak podpora &IPP; dělá z &CUPS; nejlepší volbu +Jak podpora &IPP; dělá z &CUPS; nejlepší volbu -<quote -><acronym ->LPD</acronym -> musí zemřít!</quote -> - -Dlouhou dobu bylo hodně vývojářů nespokojených se starým LPD. Vzniklo několik nových projektů na vylepšení tisku: LPRng je asi nejznámější příklad. Dalšími jsou například PDQ, PPR, PLP, GNUlpr a RLPR. Ale žádný z nich nebyl nikdy chápán jako něco velké, většina jednoduše znovu implementuje starou specifikaci LPD s některými rozšířeními, které jsou zase navzájem nekompatibilní. - -Když takovýto vývoj několika alternativ ke klasickému LPD ve stylu BSD viděl Grant Taylor, autor Linux Printing HOWTO, zakřičel ve své kampani Campaing To Abolish The Line Printer Daemon LPD musí zemřít! . +<quote><acronym>LPD</acronym> musí zemřít!</quote> + +Dlouhou dobu bylo hodně vývojářů nespokojených se starým LPD. Vzniklo několik nových projektů na vylepšení tisku: LPRng je asi nejznámější příklad. Dalšími jsou například PDQ, PPR, PLP, GNUlpr a RLPR. Ale žádný z nich nebyl nikdy chápán jako něco velké, většina jednoduše znovu implementuje starou specifikaci LPD s některými rozšířeními, které jsou zase navzájem nekompatibilní. + +Když takovýto vývoj několika alternativ ke klasickému LPD ve stylu BSD viděl Grant Taylor, autor Linux Printing HOWTO, zakřičel ve své kampani Campaing To Abolish The Line Printer Daemon LPD musí zemřít! . -Jak vznikl &IPP; - -Na straně firem též vznikala snaha o překonání známých slabostí LPD. Vznikala jako proprietární rozšíření starého LPD a došlo to až tak daleko, že se &Hewlett-Packard; pokusil prosadit &HP; JetDirect jako nový standard pro tisk na síti. Výsledkem byla pouze nová nekompatibilita. - -Nakonec se zrodila iniciativa pro definování nového standardu s podporou IETF. Printer Working Group, čili PWG, skupina výrobců hardware, software a operačních systémů, vytvořila nový Internet Printing Protocol, &IPP;. &IPP; v1.1. byl schválený IETF (Internet Engineering Task Force) jako navrhovaný standard a teď si užívá širokou podporu mezi firmami v Evropě, USA i Japonsku. Nejnovější síťové modely tiskáren mají kromě tradičního LPR/LPD nebo JetDirect zabudovanou podporu pro &IPP; . +Jak vznikl &IPP; + +Na straně firem též vznikala snaha o překonání známých slabostí LPD. Vznikala jako proprietární rozšíření starého LPD a došlo to až tak daleko, že se &Hewlett-Packard; pokusil prosadit &HP; JetDirect jako nový standard pro tisk na síti. Výsledkem byla pouze nová nekompatibilita. + +Nakonec se zrodila iniciativa pro definování nového standardu s podporou IETF. Printer Working Group, čili PWG, skupina výrobců hardware, software a operačních systémů, vytvořila nový Internet Printing Protocol, &IPP;. &IPP; v1.1. byl schválený IETF (Internet Engineering Task Force) jako navrhovaný standard a teď si užívá širokou podporu mezi firmami v Evropě, USA i Japonsku. Nejnovější síťové modely tiskáren mají kromě tradičního LPR/LPD nebo JetDirect zabudovanou podporu pro &IPP; . -Proč &IPP; řeší mnoho problémů - -&IPP; slibuje vyřešení množství problémů administrátorů sítí. Obvykle se to týká heterogenních sítí, kde se stráví polovina času řešením problémů s tiskem. - -Dosažení vytvoření jednotné množiny funkcí pro zjišťování v tiskárnách a serverech podporujících &IPP; pro přenos souborů a nastavení ovládání úloh atd. má být &IPP; nezávislý na &OS;. Jeho zavedení se ale nestane hned, protože se stále ještě používá hodně starších tiskáren. Proto je v &IPP; podpora pro zpětnou kompatibilitu všech jeho implementací. &CUPS; dokazuje schopnosti tisku &IPP; ve všech prostředích. - -Nejvýznamnější výhodou je jeho integrace s existujícím protokolem IP. Je to rozšíření ověřeného a robustního protokolu HTTP 1.1 pro speciální úkol zpracování tiskových souborů a souvisejících dat, je ho velmi jednoduché zapojit do ostatních standardů, které se vyvíjejí a používají: - - základní, digest a certifikátové ověření uživatelů při přístupu k tiskárnám. šifrování SSL3 a TLS pro přenos dat. obousměrná komunikace s klienty a tiskovými zařízeními pomocí příkazů HTTP/&IPP; GET a POST. integrace adresářových služeb LDAP pro udržování konzistence databáze dostupných tiskáren, jejich schopností, ceny stránek atd. společně s hesly, ACL atd. tisk ve stylu pull (a ne klasickým systémem push), kde se serveru nebo tiskárně pošle pouze &URL; dokumentu a on si tiskovou úlohu odtud sám stáhne a vytiskne. +Proč &IPP; řeší mnoho problémů + +&IPP; slibuje vyřešení množství problémů administrátorů sítí. Obvykle se to týká heterogenních sítí, kde se stráví polovina času řešením problémů s tiskem. + +Dosažení vytvoření jednotné množiny funkcí pro zjišťování v tiskárnách a serverech podporujících &IPP; pro přenos souborů a nastavení ovládání úloh atd. má být &IPP; nezávislý na &OS;. Jeho zavedení se ale nestane hned, protože se stále ještě používá hodně starších tiskáren. Proto je v &IPP; podpora pro zpětnou kompatibilitu všech jeho implementací. &CUPS; dokazuje schopnosti tisku &IPP; ve všech prostředích. + +Nejvýznamnější výhodou je jeho integrace s existujícím protokolem IP. Je to rozšíření ověřeného a robustního protokolu HTTP 1.1 pro speciální úkol zpracování tiskových souborů a souvisejících dat, je ho velmi jednoduché zapojit do ostatních standardů, které se vyvíjejí a používají: + + základní, digest a certifikátové ověření uživatelů při přístupu k tiskárnám. šifrování SSL3 a TLS pro přenos dat. obousměrná komunikace s klienty a tiskovými zařízeními pomocí příkazů HTTP/&IPP; GET a POST. integrace adresářových služeb LDAP pro udržování konzistence databáze dostupných tiskáren, jejich schopností, ceny stránek atd. společně s hesly, ACL atd. tisk ve stylu pull (a ne klasickým systémem push), kde se serveru nebo tiskárně pošle pouze &URL; dokumentu a on si tiskovou úlohu odtud sám stáhne a vytiskne. +
--> -<quote ->Plug'n'play</quote -> tiskárny pro klienty - -Viděli jste už někdy demonstraci schopností &CUPS; v síti? Určitě by vás ohromila, pokud by jste nevěděli, co máte očekávat. - -Představte si, že jste administrátor LAN. Pro testování jste nainstalovali jeden počítač s &kde;/&CUPS;, spolu s několika funkčními a nastavenými tiskárnami: &PostScript;, LaserJet, InkJet a BubbleJet atd. Vaši uživatelé &kde; na tomto počítači jsou spokojení, protože mohou tisknout tak, jako nikdy předtím, Trvalo to 2 hodiny, než všechno fungovalo správně... a teď chtějí všichni ostatní v síti to samé. 2 hodiny pro každý počítač? - -Chyba. Změníte jedno nastavení na původním počítači s &CUPS;, aby se stal z něho server. Nainstalujete &CUPS; na pěti jiných počítačích jako klienta. Když se vrátíte k prvnímu klientovi, jeho uživatelé si již hrají s nastavením tiskáren, které jste definovali na serveru. Magicky se tiskárny objevili v jejich dialozích pro tisk na všech pěti nových klientech &CUPS;. - -Vaše uživatelé tisknou, ale nikdo z nich si nemusel nainstalovat žádný ovladač, ani tiskovou frontu. - -Takže, jako ta magie funguje? +<quote>Plug'n'play</quote> tiskárny pro klienty + +Viděli jste už někdy demonstraci schopností &CUPS; v síti? Určitě by vás ohromila, pokud by jste nevěděli, co máte očekávat. + +Představte si, že jste administrátor LAN. Pro testování jste nainstalovali jeden počítač s &kde;/&CUPS;, spolu s několika funkčními a nastavenými tiskárnami: &PostScript;, LaserJet, InkJet a BubbleJet atd. Vaši uživatelé &kde; na tomto počítači jsou spokojení, protože mohou tisknout tak, jako nikdy předtím, Trvalo to 2 hodiny, než všechno fungovalo správně... a teď chtějí všichni ostatní v síti to samé. 2 hodiny pro každý počítač? + +Chyba. Změníte jedno nastavení na původním počítači s &CUPS;, aby se stal z něho server. Nainstalujete &CUPS; na pěti jiných počítačích jako klienta. Když se vrátíte k prvnímu klientovi, jeho uživatelé si již hrají s nastavením tiskáren, které jste definovali na serveru. Magicky se tiskárny objevili v jejich dialozích pro tisk na všech pěti nových klientech &CUPS;. + +Vaše uživatelé tisknou, ale nikdo z nich si nemusel nainstalovat žádný ovladač, ani tiskovou frontu. + +Takže, jako ta magie funguje? -<quote ->Vidění</quote ->tiskáren nenainstalovaných lokálně? - -Odpověď není vůbec složitá. - -Pokud je server &CUPS; na síti LAN, vysílá jména dostupných tiskáren do sítě LAN pomocí protokolu UDP a portu 631. Tento port je rezervovaný jako známý port u IANA (Internet Assigning Numbers Authority) právě pro &IPP;. Všichni klienti &CUPS; poslouchají informace poslané serverem &CUPS; na jejich port 631. A tak se dozvěděli o cestě k tiskárnám. - -Pomocí &IPP;, který je opravdu šikovné rozšíření HTTP v1.1, dokáže &CUPS; adresovat všechny objekty související s tiskovým systémem pomocí URL. Tiskové úlohy se odstraňují nebo restartují, tiskárny je možné zjistit a upravit, administrátorské úlohy je možné udělat na serveru, s &IPP; a &CUPS; je všechno dostupné pomocí URL. Hodně důležitých věcí je možné udělat přes webové rozhraní &CUPS; dostupné například z okna &konqueror;. +<quote>Vidění</quote>tiskáren nenainstalovaných lokálně? + +Odpověď není vůbec složitá. + +Pokud je server &CUPS; na síti LAN, vysílá jména dostupných tiskáren do sítě LAN pomocí protokolu UDP a portu 631. Tento port je rezervovaný jako známý port u IANA (Internet Assigning Numbers Authority) právě pro &IPP;. Všichni klienti &CUPS; poslouchají informace poslané serverem &CUPS; na jejich port 631. A tak se dozvěděli o cestě k tiskárnám. + +Pomocí &IPP;, který je opravdu šikovné rozšíření HTTP v1.1, dokáže &CUPS; adresovat všechny objekty související s tiskovým systémem pomocí URL. Tiskové úlohy se odstraňují nebo restartují, tiskárny je možné zjistit a upravit, administrátorské úlohy je možné udělat na serveru, s &IPP; a &CUPS; je všechno dostupné pomocí URL. Hodně důležitých věcí je možné udělat přes webové rozhraní &CUPS; dostupné například z okna &konqueror;. -Tisk bez instalace ovladače - -A dále klienti mohou administrovat a používat každou tiskárnu, kterou vidí stejně, jako by byla nainstalována lokálně. Samozřejmě můžete její použití omezit, takže ne každý klient může používat každou tiskárnu. - -Klienti dokonce mohou tisknout bez vhodného filtru (nebo ovladače) nainstalovaného lokálně. - -Jak to může fungovat? Pokud klient chce nastavit možnosti pro danou tiskárnu, pošle požadavek (nazvaný CUPS-get-ppd) serveru. Server oznámí klientovi všechny dostupné možnosti tak, jak je zjistil ze souboru &PPD;. Uživatel na klientovi vidí možnosti a může je použít. Potom pošle tiskový soubor, obvykle jako raw &PostScript; s přidanými možnostmi tiskárny na server pomocí protokolu &IPP;. Další zpracování, hlavně filtrování a vytvoření finálního formátu pro tiskárnu už udělá server. Server obsahuje programy (ovladače nebo filtry), aby to dokázal. - -Takto mohou klienti tisknout bez potřeby lokálně instalovat ovladač. - -Každá změna na serveru, jako je přidání nebo změna tiskárny je bez další konfigurace neustále známá klientům. +Tisk bez instalace ovladače + +A dále klienti mohou administrovat a používat každou tiskárnu, kterou vidí stejně, jako by byla nainstalována lokálně. Samozřejmě můžete její použití omezit, takže ne každý klient může používat každou tiskárnu. + +Klienti dokonce mohou tisknout bez vhodného filtru (nebo ovladače) nainstalovaného lokálně. + +Jak to může fungovat? Pokud klient chce nastavit možnosti pro danou tiskárnu, pošle požadavek (nazvaný CUPS-get-ppd) serveru. Server oznámí klientovi všechny dostupné možnosti tak, jak je zjistil ze souboru &PPD;. Uživatel na klientovi vidí možnosti a může je použít. Potom pošle tiskový soubor, obvykle jako raw &PostScript; s přidanými možnostmi tiskárny na server pomocí protokolu &IPP;. Další zpracování, hlavně filtrování a vytvoření finálního formátu pro tiskárnu už udělá server. Server obsahuje programy (ovladače nebo filtry), aby to dokázal. + +Takto mohou klienti tisknout bez potřeby lokálně instalovat ovladač. + +Každá změna na serveru, jako je přidání nebo změna tiskárny je bez další konfigurace neustále známá klientům. -<quote ->Nulová administrace</quote ->, vyrovnávání zátěže a <quote ->přepínání při selhání</quote -> - -Některé další pokročilé funkce zabudované v &CUPS; podporují vyrovnávání zátěže. - -Pokud nadefinujete stejné tiskové fronty na jednom nebo více serverech, klient bude posílat své úlohy na první dostupný server. Tím vzniká automatické vyvažování zátěže mezi servery. Pokud musíte jeden ze serverů ze sítě odstranit, ostatní se o úlohy budou starat dále tak, že si to uživatel vůbec nevšimne. +<quote>Nulová administrace</quote>, vyrovnávání zátěže a <quote>přepínání při selhání</quote> + +Některé další pokročilé funkce zabudované v &CUPS; podporují vyrovnávání zátěže. + +Pokud nadefinujete stejné tiskové fronty na jednom nebo více serverech, klient bude posílat své úlohy na první dostupný server. Tím vzniká automatické vyvažování zátěže mezi servery. Pokud musíte jeden ze serverů ze sítě odstranit, ostatní se o úlohy budou starat dále tak, že si to uživatel vůbec nevšimne. diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/index.docbook index de3ca4b89ee..a79cacfd0c9 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/index.docbook @@ -4,299 +4,96 @@ - + ]> -Manuál pro &tdm; +Manuál pro &tdm; - Neal Crook
nac@forth.org
+ Neal Crook
nac@forth.org
-Steffen -Hansen -
stefh@dit.ou.dk
-Vývojář +Steffen +Hansen +
stefh@dit.ou.dk
+Vývojář
-Lauri -Watts -
lauri@kde.org
-Recenzent +Lauri +Watts +
lauri@kde.org
+Recenzent
-Radek Vybíral
Radek.Vybiral@vsb.cz
Překlad
+Radek Vybíral
Radek.Vybiral@vsb.cz
Překlad
-2000 -Neal Crook +2000 +Neal Crook -2000-12-12 -0.05.02 +2000-12-12 +0.05.02 -Tento dokument popisuje správce obrazovek KDE &tdm;. &tdm; je známý také jako Správce přihlášení. +Tento dokument popisuje správce obrazovek KDE &tdm;. &tdm; je známý také jako Správce přihlášení. -KDE -tdm -xdm -správce obrazovky -správce přihlášení +KDE +tdm +xdm +správce obrazovky +správce přihlášení
- - -Úvod - - &tdm; poskytuje grafické rozhraní, které umožňuje přihlášení do systému. Čeká na zadaní loginu (uživatelského jména) a hesla, ověří uživatele a spustí jeho "sezení". &tdm; je náhrada za xdm, X Display Manager a je ve více směrech výrazně lepší. Uživatelské rozhraní &tdm; má dva dialogy. Hlavní okno má tyto funkce: - - Pole "Přihlášení" kam máte zadat uživatelské jméno. Pole "Heslo" pro zadání vašeho hesla. Oblast vlevo od "Přihlášení" a "Heslo" se dá použít pro zobrazení statického obrázku nebo analogových hodin. (Nepovinný) obrázek pro každého uživatele (například naskenovaná fotografie). Kliknutí na obrázek je stejné jako zadaní uživatelského jména do pole Přihlášení. (Toto je imitace přihlášení na systému IRIX). Typ relace umožňuje vybrat v &tdm;, aby spustil relaci s různými správci oken nebo prostředími, které máte nainstalované, včetně KDE, KDE2 a GNOME. Tlačítko Start ověří kombinaci jméno/heslo a pokusí se spustit relaci podle vybraného typu. Tlačítko Zrušit vymaže texty z polí Přihlášení a Heslo. (Nepovinné) tlačítko Vypnout zobrazí dialog Vypnout. - -Dialog Vypnout zobrazuje skupinu voleb, které umožňují vybrat jednu z těchto akcí: - - Vypnout Vypne systém bezpečným způsobem. Restart Restartuje počítač. Pro systémy, které používají Lilo umožňuje nepovinný seznam vybrat operační systém, který se má po restartu použít. Restart X Serveru Zastaví a potom restartuje X-server. Toto typicky potřebujete v případě změny nastavení v X11. Konzolový režim Vypne X server a vrátí se do režimu konzole. To se dosáhne zapnutím úrovně 3. Typicky je nutné tuto volbu použít při aktualizaci nebo změně konfigurace softwaru X11. - -Stisknutím OK spustíte vybranou akci, stisknutí Zrušit vrátí hlavní dialog &tdm;. - -Následující kapitola vysvětluje nastavení &tdm;. Ostatní potom popisují, jako nainstalovat a přeložit &tdm; ze zdrojového kódu a jak se naučit více o &tdm; a projektu KDE. + + +Úvod + + &tdm; poskytuje grafické rozhraní, které umožňuje přihlášení do systému. Čeká na zadaní loginu (uživatelského jména) a hesla, ověří uživatele a spustí jeho "sezení". &tdm; je náhrada za xdm, X Display Manager a je ve více směrech výrazně lepší. Uživatelské rozhraní &tdm; má dva dialogy. Hlavní okno má tyto funkce: + + Pole "Přihlášení" kam máte zadat uživatelské jméno. Pole "Heslo" pro zadání vašeho hesla. Oblast vlevo od "Přihlášení" a "Heslo" se dá použít pro zobrazení statického obrázku nebo analogových hodin. (Nepovinný) obrázek pro každého uživatele (například naskenovaná fotografie). Kliknutí na obrázek je stejné jako zadaní uživatelského jména do pole Přihlášení. (Toto je imitace přihlášení na systému IRIX). Typ relace umožňuje vybrat v &tdm;, aby spustil relaci s různými správci oken nebo prostředími, které máte nainstalované, včetně KDE, KDE2 a GNOME. Tlačítko Start ověří kombinaci jméno/heslo a pokusí se spustit relaci podle vybraného typu. Tlačítko Zrušit vymaže texty z polí Přihlášení a Heslo. (Nepovinné) tlačítko Vypnout zobrazí dialog Vypnout. + +Dialog Vypnout zobrazuje skupinu voleb, které umožňují vybrat jednu z těchto akcí: + + Vypnout Vypne systém bezpečným způsobem. Restart Restartuje počítač. Pro systémy, které používají Lilo umožňuje nepovinný seznam vybrat operační systém, který se má po restartu použít. Restart X Serveru Zastaví a potom restartuje X-server. Toto typicky potřebujete v případě změny nastavení v X11. Konzolový režim Vypne X server a vrátí se do režimu konzole. To se dosáhne zapnutím úrovně 3. Typicky je nutné tuto volbu použít při aktualizaci nebo změně konfigurace softwaru X11. + +Stisknutím OK spustíte vybranou akci, stisknutí Zrušit vrátí hlavní dialog &tdm;. + +Následující kapitola vysvětluje nastavení &tdm;. Ostatní potom popisují, jako nainstalovat a přeložit &tdm; ze zdrojového kódu a jak se naučit více o &tdm; a projektu KDE. -Nastavení &tdm; - -Tato kapitola předpokládá, že &tdm; už běží na vašem systému a že jen chcete změnit jeho chování. Pokud máte vážnější problém, přejděte na další kapitoly. - -Při startu &tdm; načítá nastavení ze souboru tdmrc. Protože &tdm; musí běžet předtím, než se přihlásí uživatel, není s ním asociovaný žádný uživatel. Proto není možné použít $HOME/share/config/tdmrc ale všichni uživatelé sdílejí společnou verzi tdmrc v $TDEDIR/share/config/tdmrc. Z toho vyplývá, že nastavení &tdm; může změnit pouze ten, kdo má práva pro zápis do $TDEDIR/share/config/tdmrc (normálně to může být pouze administrátor systému "root"). +Nastavení &tdm; + +Tato kapitola předpokládá, že &tdm; už běží na vašem systému a že jen chcete změnit jeho chování. Pokud máte vážnější problém, přejděte na další kapitoly. + +Při startu &tdm; načítá nastavení ze souboru tdmrc. Protože &tdm; musí běžet předtím, než se přihlásí uživatel, není s ním asociovaný žádný uživatel. Proto není možné použít $HOME/share/config/tdmrc ale všichni uživatelé sdílejí společnou verzi tdmrc v $TDEDIR/share/config/tdmrc. Z toho vyplývá, že nastavení &tdm; může změnit pouze ten, kdo má práva pro zápis do $TDEDIR/share/config/tdmrc (normálně to může být pouze administrátor systému "root"). -Momentálně používaný soubor je tdmrc (obvykle $TDEDIR/share/config/tdmrc) a úpravou tohoto souboru můžete &tdm; nastavovat. Nebo lze použít grafický nástroj pro nastavení pomocí Ovládacího centra KDE (v Aplikace Systém Správce přihlášení), které je popsané v pomocných souborech pro KControl. - -Zbytek této kapitoly popisuje obsah souboru tdmrc. Pokud raději používáte grafické nástroje, už nemusíte číst dále. +Momentálně používaný soubor je tdmrc (obvykle $TDEDIR/share/config/tdmrc) a úpravou tohoto souboru můžete &tdm; nastavovat. Nebo lze použít grafický nástroj pro nastavení pomocí Ovládacího centra KDE (v Aplikace Systém Správce přihlášení), které je popsané v pomocných souborech pro KControl. + +Zbytek této kapitoly popisuje obsah souboru tdmrc. Pokud raději používáte grafické nástroje, už nemusíte číst dále. -V tdmrc jsou čtyři části: +V tdmrc jsou čtyři části: -TDM -Klíče v této části jsou: -StdFont +TDM +Klíče v této části jsou: +StdFont FailFont GreetFont GreetString @@ -314,301 +111,39 @@ SortUsers GUIStyle -Krátký popis klíčů: - *Font Řetězec písma formátovaný jako: Courier,12,5,iso-8859-2,50,0. GreetString Titulek přihlašovacího okna &tdm;. SessionTypes Čárkami oddělený seznam sezení, obvykle používaný pro výběr správce oken. Standardně je to . LogoArea Určuje to, co se zobrazuje v levém dolním rohu okna přihlášení. Může to být buď (v tom případě je obrázek zadaný v ) nebo (v tom případě jsou zobrazeny hodiny). LogoPixmap Určuje obrázek zobrazený v levém dolním rohu přihlašovacího okna při použití LogoArea=KdmLogo. ShutdownButton ShutdownButton ovládá to, jak se má zobrazit tlačítko pro vypnutí. Může to být , , a . Význam a je jasný. Pokud použijete , nemůžete vzdáleně vypnout počítač. Pokud použijete , musíte zadat heslo roota, aby jste počítač vypnuli. Shutdown a Restart Příkazy, které se mají spustit při vypnutí nebo restartu systému. (Standardně: /sbin/halt a /sbin/reboot). ConsoleMode Příkaz, který se použije v možnosti konzolového režimu tlačítka Vypnout. (Standardně /sbin/init ). Tato volba není je dostupná v BSD. UserView Pokud je nastaveno na , v okně &tdm; bude zobrazen grafický pohled na uživatele. Users Čárkami oddělený seznam jmen uživatelů, kteří budou zobrazeni v grafickém pohledu. Pokud je nastavené UserView na 1 a chybí Users, &tdm; bude hledat seznam v souboru /etc/passwd. Zobrazení jsou tu uživatelé, kteří mají nastavené také reálné jméno, domovský adresář a standardní shell - ostatní se přeskočí. &tdm; bude v $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/users/ hledat ikony pro jednotlivé uživatele. Pokud existuje ikona pojmenovaná jannovak.png, &tdm; ji použije pro uživatele jannovak. Pokud neexistuje, &tdm; použije se default.png. &tdm; dokáže zpracovat ikony různých velikostí, ale výsledek může vypadat divně. Řešením je použít například Pixie (nebo GNU Image Manipulation Program, (gimp) nebo XV od Johna Bradleyho) pro převedení všech obrázků na stejnou velikost. Dostatečná by měla být velikost 64x64 bodů a je stejná, jako mají standardní ikony. Tyto dva programy můžete použít i pro převádění obrázků z různých formátů do png. NoUsers Čárkami oddělený seznam uživatelů, kteří nebudou zobrazeni. Použijte ho pro odfiltrování "pseudo-uživatelů" jako sync a shutdown. SortUsers Pokud je nastaveno na , seznam uživatelů bude zobrazen v pořadí, jak bude načten. Standardně se uživatelé zobrazují setříděni. GUIStyle Může být buď nebo . +Krátký popis klíčů: + *Font Řetězec písma formátovaný jako: Courier,12,5,iso-8859-2,50,0. GreetString Titulek přihlašovacího okna &tdm;. SessionTypes Čárkami oddělený seznam sezení, obvykle používaný pro výběr správce oken. Standardně je to . LogoArea Určuje to, co se zobrazuje v levém dolním rohu okna přihlášení. Může to být buď (v tom případě je obrázek zadaný v ) nebo (v tom případě jsou zobrazeny hodiny). LogoPixmap Určuje obrázek zobrazený v levém dolním rohu přihlašovacího okna při použití LogoArea=KdmLogo. ShutdownButton ShutdownButton ovládá to, jak se má zobrazit tlačítko pro vypnutí. Může to být , , a . Význam a je jasný. Pokud použijete , nemůžete vzdáleně vypnout počítač. Pokud použijete , musíte zadat heslo roota, aby jste počítač vypnuli. Shutdown a Restart Příkazy, které se mají spustit při vypnutí nebo restartu systému. (Standardně: /sbin/halt a /sbin/reboot). ConsoleMode Příkaz, který se použije v možnosti konzolového režimu tlačítka Vypnout. (Standardně /sbin/init ). Tato volba není je dostupná v BSD. UserView Pokud je nastaveno na , v okně &tdm; bude zobrazen grafický pohled na uživatele. Users Čárkami oddělený seznam jmen uživatelů, kteří budou zobrazeni v grafickém pohledu. Pokud je nastavené UserView na 1 a chybí Users, &tdm; bude hledat seznam v souboru /etc/passwd. Zobrazení jsou tu uživatelé, kteří mají nastavené také reálné jméno, domovský adresář a standardní shell - ostatní se přeskočí. &tdm; bude v $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/users/ hledat ikony pro jednotlivé uživatele. Pokud existuje ikona pojmenovaná jannovak.png, &tdm; ji použije pro uživatele jannovak. Pokud neexistuje, &tdm; použije se default.png. &tdm; dokáže zpracovat ikony různých velikostí, ale výsledek může vypadat divně. Řešením je použít například Pixie (nebo GNU Image Manipulation Program, (gimp) nebo XV od Johna Bradleyho) pro převedení všech obrázků na stejnou velikost. Dostatečná by měla být velikost 64x64 bodů a je stejná, jako mají standardní ikony. Tyto dva programy můžete použít i pro převádění obrázků z různých formátů do png. NoUsers Čárkami oddělený seznam uživatelů, kteří nebudou zobrazeni. Použijte ho pro odfiltrování "pseudo-uživatelů" jako sync a shutdown. SortUsers Pokud je nastaveno na , seznam uživatelů bude zobrazen v pořadí, jak bude načten. Standardně se uživatelé zobrazují setříděni. GUIStyle Může být buď nebo . -TDMDESKTOP +TDMDESKTOP -Tato část je zastaralá. Starší verze &tdm; dokázala ovládat pozadí při přihlašování. Grafický konfigurátor &tdm; tuto část stále ještě generuje, ale &tdm; ji ignoruje. +Tato část je zastaralá. Starší verze &tdm; dokázala ovládat pozadí při přihlašování. Grafický konfigurátor &tdm; tuto část stále ještě generuje, ale &tdm; ji ignoruje. -Locale +Locale -Tato část používá standardní knihovnu KDE. Jediné klíče, které mají nějaký efekt, jsou: +Tato část používá standardní knihovnu KDE. Jediné klíče, které mají nějaký efekt, jsou: -Country +Country Language Charset -Krátký popis klíčů: - - Country určuje zem. Úplný seznam kódů najdete v $TDEDIR/share/locale/l10N. Kód země se používá pro nalezení souboru $TDEDIR/share/locale/l10n/kod_zeme/entry.desktop, který obsahuje informace jako je formát času a datumu a symbol lokální měny. Language určuje použitý jazyk &tdm; (standardně: pro americkou angličtinu). Hodnotu je možné předefinovat proměnnou TDE_LANG. Charset určuje použitou znakovou sadu (standard: ). - -Pokud změníte klávesy, ale všechny texty v dialogu zůstanou anglické, asi to znamená, že nemáte nainstalované překlady. +Krátký popis klíčů: + + Country určuje zem. Úplný seznam kódů najdete v $TDEDIR/share/locale/l10N. Kód země se používá pro nalezení souboru $TDEDIR/share/locale/l10n/kod_zeme/entry.desktop, který obsahuje informace jako je formát času a datumu a symbol lokální měny. Language určuje použitý jazyk &tdm; (standardně: pro americkou angličtinu). Hodnotu je možné předefinovat proměnnou TDE_LANG. Charset určuje použitou znakovou sadu (standard: ). + +Pokud změníte klávesy, ale všechny texty v dialogu zůstanou anglické, asi to znamená, že nemáte nainstalované překlady. -<application ->Lilo</application -> -Lilo (Linux Loader) je správce spouštění, který se často používá na systémech GNU/Linux. Lilo obsahuje podrobnou dokumentaci (pro začátek si přečtěte man lilo). Tato část nastavuje mechanismy pro restart systému pomocí Lilo. Klíče jsou: +<application>Lilo</application> +Lilo (Linux Loader) je správce spouštění, který se často používá na systémech GNU/Linux. Lilo obsahuje podrobnou dokumentaci (pro začátek si přečtěte man lilo). Tato část nastavuje mechanismy pro restart systému pomocí Lilo. Klíče jsou: Lilo @@ -616,57 +151,9 @@ LiloCommand LiloMap -Krátký popis klíčů: - - Lilo Ovládá to, zda se použije Lilo pro restartování systému (standardně: ). Pokud je tento klíč nastaven na , dialog pro vypnutí obsahuje extra nastavení vedle volby "restartovat". Umožňuje vybrat operační systém, který se má použít při dalším startu systému. Jejich seznam je vytvořen z mapového souboru Lilo. LiloCommand Umístění programu Lilo (standardně /sbin/lilo). LiloMap Umístění mapového souboru pro Lilo. Spravuje ho Lilo a obsahuje seznam verzí jader operačních systémů, které je možné spustit (standard: /boot/map). +Krátký popis klíčů: + + Lilo Ovládá to, zda se použije Lilo pro restartování systému (standardně: ). Pokud je tento klíč nastaven na , dialog pro vypnutí obsahuje extra nastavení vedle volby "restartovat". Umožňuje vybrat operační systém, který se má použít při dalším startu systému. Jejich seznam je vytvořen z mapového souboru Lilo. LiloCommand Umístění programu Lilo (standardně /sbin/lilo). LiloMap Umístění mapového souboru pro Lilo. Spravuje ho Lilo a obsahuje seznam verzí jader operačních systémů, které je možné spustit (standard: /boot/map). @@ -674,29 +161,16 @@ LiloMap -Nastavení systému pro použití &tdm; +Nastavení systému pro použití &tdm; -Tato kapitola předpokládá, že už máte správně nastavený X Window System, ale musíte ho jen změnit tak, aby umožnil grafické přihlášení. +Tato kapitola předpokládá, že už máte správně nastavený X Window System, ale musíte ho jen změnit tak, aby umožnil grafické přihlášení. -Nastavení &tdm; - -Základní věc, která ovládá to, zda váš počítač spustí terminálové přihlášení (konzolový mód) nebo grafické přihlášení, se nazývá výchozí úroveň (runlevel). Nastavuje ji program /sbin/init v konfiguračním souboru /etc/inittab. Výchozí úroveň používaná v různých systémech (a různých distribucích Linuxu) je různá, ale pokud se podíváte do /etc/inittab, mělo by tam být něco takovéto: - -# Default runlevel. The runlevels used by RHS are: +Nastavení &tdm; + +Základní věc, která ovládá to, zda váš počítač spustí terminálové přihlášení (konzolový mód) nebo grafické přihlášení, se nazývá výchozí úroveň (runlevel). Nastavuje ji program /sbin/init v konfiguračním souboru /etc/inittab. Výchozí úroveň používaná v různých systémech (a různých distribucích Linuxu) je různá, ale pokud se podíváte do /etc/inittab, mělo by tam být něco takovéto: + +# Default runlevel. The runlevels used by RHS are: # 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) # 1 - Single user mode # 2 - Multiuser, without NFS @@ -708,303 +182,93 @@ LiloMap id:3:initdefault: -Všechno kromě posledního řádku jsou komentáře. Ukazují, že úroveň 5 se používá pro X11 a že úroveň 3 se používá pro víceuživatelský mód bez X11 (konzolový mód). Poslední řádek určuje, že výchozí úroveň systému je 3 (konzolový mód). Pokud váš systém momentálně používá grafické přihlášení (například pomocí xdm), výchozí úroveň bude ta, která je určena pro X11. - -Úrovně pro grafické přihlášení (xdm) pro některé známé distribuce jsou: - - 5 pro Red Hat 3.x a novější a pro Mandrake 4 pro Slackware 3 pro S.u.S.E. 4.x a 5.x - -Prvním krokem je nastavení systému tak, aby spustil &tdm; z příkazového řádku. Pokud to funguje, můžete změnit nastavení systému tak, že se &tdm; spustí automaticky při každém restartu vašeho počítače. - -Pro otestovaní &tdm; nejprve musíte váš systém přivést do úrovně, která nespouští xdm. Použijte takovýto příkaz: - -/sbin/init +Všechno kromě posledního řádku jsou komentáře. Ukazují, že úroveň 5 se používá pro X11 a že úroveň 3 se používá pro víceuživatelský mód bez X11 (konzolový mód). Poslední řádek určuje, že výchozí úroveň systému je 3 (konzolový mód). Pokud váš systém momentálně používá grafické přihlášení (například pomocí xdm), výchozí úroveň bude ta, která je určena pro X11. + +Úrovně pro grafické přihlášení (xdm) pro některé známé distribuce jsou: + + 5 pro Red Hat 3.x a novější a pro Mandrake 4 pro Slackware 3 pro S.u.S.E. 4.x a 5.x + +Prvním krokem je nastavení systému tak, aby spustil &tdm; z příkazového řádku. Pokud to funguje, můžete změnit nastavení systému tak, že se &tdm; spustí automaticky při každém restartu vašeho počítače. + +Pro otestovaní &tdm; nejprve musíte váš systém přivést do úrovně, která nespouští xdm. Použijte takovýto příkaz: + +/sbin/init -Místo čísla by jste měli použít správnou úroveň pro konzolový režim na vašem systému. - -Dále musíte najít konfigurační adresář xdm, obvykle /etc/X11/xdm/ nebo /usr/X11R6/lib/X11/xdm/. Ten obsahuje soubor Xsetup_0. Pokud jste přeložili &tdm; ze zdrojového kódu a krok configure nedokázal tento adresář najít, musíte nainstalovat novou verzi Xsetup_0 ze šablony ve zdrojovém stromě &tdm;. Můžete přidat řádek: - -tdmdesktop +Místo čísla by jste měli použít správnou úroveň pro konzolový režim na vašem systému. + +Dále musíte najít konfigurační adresář xdm, obvykle /etc/X11/xdm/ nebo /usr/X11R6/lib/X11/xdm/. Ten obsahuje soubor Xsetup_0. Pokud jste přeložili &tdm; ze zdrojového kódu a krok configure nedokázal tento adresář najít, musíte nainstalovat novou verzi Xsetup_0 ze šablony ve zdrojovém stromě &tdm;. Můžete přidat řádek: + +tdmdesktop -aby váš systém zobrazoval nějaké pěkné pozadí (obrázky a barvy). (Nevím určitě, zda to funguje, ale určitě to není nutné). Pokud TDEDIR není /opt/kde, budete muset změnit cestu ke tdmdesktop. - -Pokud váš systém používá Pluggable Authentication Modules (PAM), které jsou přítomny v nových systémech Mandrake a Red Hat, měli by jste ověřit, že nastavení PAM umožňuje přihlášení pomocí služby xdm. Pokud jste předtím úspěšně používali xdm, nemělo by být třeba dělat žádné změny ve vašem nastavení PAM, aby jste mohli používat &tdm;. /etc/pam.conf nebo /etc/pam.d/xdm. Informace o nastavení PAM je mimo rozsah tohoto manuálu, ale PAM obsahuje podrobnou dokumentaci (zkuste hledat v /usr/doc/pam*/html). - -Nyní je čas otestovat &tdm; pomocí tohoto příkazu: - -tdm +aby váš systém zobrazoval nějaké pěkné pozadí (obrázky a barvy). (Nevím určitě, zda to funguje, ale určitě to není nutné). Pokud TDEDIR není /opt/kde, budete muset změnit cestu ke tdmdesktop. + +Pokud váš systém používá Pluggable Authentication Modules (PAM), které jsou přítomny v nových systémech Mandrake a Red Hat, měli by jste ověřit, že nastavení PAM umožňuje přihlášení pomocí služby xdm. Pokud jste předtím úspěšně používali xdm, nemělo by být třeba dělat žádné změny ve vašem nastavení PAM, aby jste mohli používat &tdm;. /etc/pam.conf nebo /etc/pam.d/xdm. Informace o nastavení PAM je mimo rozsah tohoto manuálu, ale PAM obsahuje podrobnou dokumentaci (zkuste hledat v /usr/doc/pam*/html). + +Nyní je čas otestovat &tdm; pomocí tohoto příkazu: + +tdm -Pokud jste dostali přihlašovací dialog &tdm; a můžete se přihlásit, je to dobře. Hlavní věc, která se tu může pokazit je, že se při běhu nenajdou sdílené knihovny Qt nebo KDE. Pokud máte binární distribuci knihoven KDE, ověřte, že &tdm; je nainstalované tam, kde si to myslí knihovny (obvykle /opt/kde/bin) a zkuste nastavit některé proměnné prostředí tak, aby ukazovali na knihovny KDE a Qt. Například: - -export - -export - -export - -export - +Pokud jste dostali přihlašovací dialog &tdm; a můžete se přihlásit, je to dobře. Hlavní věc, která se tu může pokazit je, že se při běhu nenajdou sdílené knihovny Qt nebo KDE. Pokud máte binární distribuci knihoven KDE, ověřte, že &tdm; je nainstalované tam, kde si to myslí knihovny (obvykle /opt/kde/bin) a zkuste nastavit některé proměnné prostředí tak, aby ukazovali na knihovny KDE a Qt. Například: + +export + +export + +export + +export + -Pokud se vám stále nedaří, zkuste spustit xdm pro ověření toho, že nemáte nějaký vážný problém v nastavení X. - -Pokud se vám &tdm; podaří spustit, můžete se pokusit nahradit xdm &tdm;. Toto je zase závislé na distribuci. - - Pro RedHat upravte /etc/inittab, hledejte xdm a nahraďte ho &tdm; (včetně celé cesty). Pro Mandrake je úroveň X11 uložena v /etc/inittab a spustí shellový skript /etc/X11/prefdm, který je určený na to, aby se vybralo z více správců obrazovek včetně &tdm;. Ověřte, že máte správně nastavené všechny cesty. Pro S.u.S.E upravte /sbin/init.d/xdm a přidejte jako první řádek: . /etc/rc.config +Pokud se vám stále nedaří, zkuste spustit xdm pro ověření toho, že nemáte nějaký vážný problém v nastavení X. + +Pokud se vám &tdm; podaří spustit, můžete se pokusit nahradit xdm &tdm;. Toto je zase závislé na distribuci. + + Pro RedHat upravte /etc/inittab, hledejte xdm a nahraďte ho &tdm; (včetně celé cesty). Pro Mandrake je úroveň X11 uložena v /etc/inittab a spustí shellový skript /etc/X11/prefdm, který je určený na to, aby se vybralo z více správců obrazovek včetně &tdm;. Ověřte, že máte správně nastavené všechny cesty. Pro S.u.S.E upravte /sbin/init.d/xdm a přidejte jako první řádek: . /etc/rc.config DISPLAYMANAGER=tdm export DISPLAYMANAGER - Většina distribucí je nějaká variace těchto postupů. - -Pokud se vám nelíbí změna souboru inittab, můžete přejmenovat xdm na xdm.bak a nastavit xdm jako symbolický odkaz na &tdm;. - -V tomto momentě můžete znovu otestovat &tdm; spuštěním vašeho systému v úrovni, která má &tdm; spustit. Použijte na to příkaz: - -/sbin/init + Většina distribucí je nějaká variace těchto postupů. + +Pokud se vám nelíbí změna souboru inittab, můžete přejmenovat xdm na xdm.bak a nastavit xdm jako symbolický odkaz na &tdm;. + +V tomto momentě můžete znovu otestovat &tdm; spuštěním vašeho systému v úrovni, která má &tdm; spustit. Použijte na to příkaz: + +/sbin/init -Místo čísla použijte správnou úroveň pro spuštění X11 na vašem systému. - -Poslední krok je upravit položku initdefault v /etc/inittab zadáním správné úrovně pro běh X11. - -Před touto změnou ověřte, že máte možnost v případě problémů systém restartovat. Možná se vám bude hodit záchranná disketa pro váš operační systém, nebo nějaká speciální záchranná distribuce jako je tomsrtbt. - -Po restartu systému by se mělo objevit grafické okno &tdm; pro přihlášení. - -Pokud nebyl tento krok úspěšný, problém je asi v tom, že prostředí použité při startu systému je jiné než prostředí, které jste použili při testování z příkazové řádky. Ověřte, že soubory /etc/X11/xdm/Xsetup_0 (a skripty, které spouští) nejsou změněné a že cesty jsou nastavené správně. Pokud se pokoušíte použít naráz dvě verze KDE, dávejte si pozor hlavně na proměnné PATH a LD_LIBRARY_PATH tak, aby byly konzistentní a startovací skripty je nepřepisovaly. +Místo čísla použijte správnou úroveň pro spuštění X11 na vašem systému. + +Poslední krok je upravit položku initdefault v /etc/inittab zadáním správné úrovně pro běh X11. + +Před touto změnou ověřte, že máte možnost v případě problémů systém restartovat. Možná se vám bude hodit záchranná disketa pro váš operační systém, nebo nějaká speciální záchranná distribuce jako je tomsrtbt. + +Po restartu systému by se mělo objevit grafické okno &tdm; pro přihlášení. + +Pokud nebyl tento krok úspěšný, problém je asi v tom, že prostředí použité při startu systému je jiné než prostředí, které jste použili při testování z příkazové řádky. Ověřte, že soubory /etc/X11/xdm/Xsetup_0 (a skripty, které spouští) nejsou změněné a že cesty jsou nastavené správně. Pokud se pokoušíte použít naráz dvě verze KDE, dávejte si pozor hlavně na proměnné PATH a LD_LIBRARY_PATH tak, aby byly konzistentní a startovací skripty je nepřepisovaly. -Podpora více správců oken - -Hlavní dialog &tdm; obsahuje seznam typ sezení, který umožňuje vybrat správce oken, který chcete použít pro sezení. Tato kapitola popisuje změny, které musíte udělat v konfiguračních souborech, aby vám toto fungovalo. - -Možnosti v seznamu typ sezení jsou nastavené položkami v části TDM souboru tdmrc. - -Po přihlášení pomocí &tdm; se spustí skript Xsession. Vybraný typ sezení se předává jako argument příkazového řádku. (Xsession najdete v /etc/X11/xdm pro Red Hat a Mandrake a v /usr/X11R6/lib/X11/xdm pro S.u.S.E). Při ladění se vám může hodit přidání tohoto řádku do Xsession. +Podpora více správců oken + +Hlavní dialog &tdm; obsahuje seznam typ sezení, který umožňuje vybrat správce oken, který chcete použít pro sezení. Tato kapitola popisuje změny, které musíte udělat v konfiguračních souborech, aby vám toto fungovalo. + +Možnosti v seznamu typ sezení jsou nastavené položkami v části TDM souboru tdmrc. + +Po přihlášení pomocí &tdm; se spustí skript Xsession. Vybraný typ sezení se předává jako argument příkazového řádku. (Xsession najdete v /etc/X11/xdm pro Red Hat a Mandrake a v /usr/X11R6/lib/X11/xdm pro S.u.S.E). Při ladění se vám může hodit přidání tohoto řádku do Xsession. -echo "$0 || $1 || $2" -> $HOME/.Xsession_args - -To, jak budete teď pokračovat, závisí na tom, jak váš systém obvykle startuje správce oken. Existují dva různé přístupy s příklady, co musíte udělat: - - Správce oken se spouští příkazy v Xsession. V tomto případě můžete přidat další možnost pro spuštění správného správce oken. Linux Mandrake používá tento způsob, tady je ukázka z Xsession. # now, we see if xdm/gdm/tdm has asked for a specific environment +echo "$0 || $1 || $2" > $HOME/.Xsession_args + +To, jak budete teď pokračovat, závisí na tom, jak váš systém obvykle startuje správce oken. Existují dva různé přístupy s příklady, co musíte udělat: + + Správce oken se spouští příkazy v Xsession. V tomto případě můžete přidat další možnost pro spuštění správného správce oken. Linux Mandrake používá tento způsob, tady je ukázka z Xsession. # now, we see if xdm/gdm/tdm has asked for a specific environment case $# in 1) case $1 in @@ -1026,47 +290,7 @@ case $# in ;; esac esac - Správce oken se spouští jiným skriptem spuštěným z Xsession. V tomto případě musíte ověřit, že parametr předaný Xsession se předává i tomuto skriptu. Například se může správce oken spustit takto: exec musíte ho změnit na: exec Po této změně musíte najít místo v procese startu, kde se spouští správce oken. Jeden přístup používá soubor xinitrc. To umožňuje použít systémový soubor /etc/X11/xinit/xinitrc nebo uživatelský $HOME/.xinitrc. Pokud upravíte $HOME/.xinitrc, možná si budete chtít jeho kopii uložit v /etc/skel, takže se bude automaticky generovat pro každý nově vytvořený účet. Zde je příklad souboru xinitrc: #!/bin/bash + Správce oken se spouští jiným skriptem spuštěným z Xsession. V tomto případě musíte ověřit, že parametr předaný Xsession se předává i tomuto skriptu. Například se může správce oken spustit takto: exec musíte ho změnit na: exec Po této změně musíte najít místo v procese startu, kde se spouští správce oken. Jeden přístup používá soubor xinitrc. To umožňuje použít systémový soubor /etc/X11/xinit/xinitrc nebo uživatelský $HOME/.xinitrc. Pokud upravíte $HOME/.xinitrc, možná si budete chtít jeho kopii uložit v /etc/skel, takže se bude automaticky generovat pro každý nově vytvořený účet. Zde je příklad souboru xinitrc: #!/bin/bash # # .xsession/.xinitrc # @@ -1117,9 +341,7 @@ fi # finally start the window manager # exec $WINDOWMANAGER - + @@ -1127,124 +349,49 @@ exec $WINDOWMANAGER -Překlad a instalace tdm - -&tdm; je součástí projektu KDE. Různé části projektu KDE jsou rozdělené do balíků. &tdm; je část balíku tdebase. Zdrojové kódy KDE získáte z různých distribucí Linuxu a BSD, nebo je můžete stáhnout z www.kde.org a jeho mirrorů. Pokud máte starý strom kódu, můžete použít některý ze serverů cvsup, aby jste ho aktualizovali co nejjednodušeji. - -Před překladem tdebase musíte přeložit a nainstalovat (v tomto pořadí) verzi 2 knihovny qt a balíků KDE kde-qt-addon, tdesupport a tdelibs. - -Aby jste každý z nich přeložili, musíte už mít nainstalovaný X Window System spolu s překladačem C++ a nástroji GNU configure, automake a autoconf. - -Pokud vám několik posledních odstavců přišlo divných, asi jste narazili na nesprávnou část tohoto manuálu, nebo právě zažili něco velkého. - -Pokud jste zvládli splnit tyto požadavky, asi nebudete mít žádné problémy s překladem a instalací tdebase. &tdm; je nainstalovaný ve vašem adresáři $TDEDIR/bin. - -make přepíše váš starý tdmrc. +Překlad a instalace tdm + +&tdm; je součástí projektu KDE. Různé části projektu KDE jsou rozdělené do balíků. &tdm; je část balíku tdebase. Zdrojové kódy KDE získáte z různých distribucí Linuxu a BSD, nebo je můžete stáhnout z www.kde.org a jeho mirrorů. Pokud máte starý strom kódu, můžete použít některý ze serverů cvsup, aby jste ho aktualizovali co nejjednodušeji. + +Před překladem tdebase musíte přeložit a nainstalovat (v tomto pořadí) verzi 2 knihovny qt a balíků KDE kde-qt-addon, tdesupport a tdelibs. + +Aby jste každý z nich přeložili, musíte už mít nainstalovaný X Window System spolu s překladačem C++ a nástroji GNU configure, automake a autoconf. + +Pokud vám několik posledních odstavců přišlo divných, asi jste narazili na nesprávnou část tohoto manuálu, nebo právě zažili něco velkého. + +Pokud jste zvládli splnit tyto požadavky, asi nebudete mít žádné problémy s překladem a instalací tdebase. &tdm; je nainstalovaný ve vašem adresáři $TDEDIR/bin. + +make přepíše váš starý tdmrc. -Další zdroje informací - -Protože &tdm; vznikl z xdm, může manuálová stránka xdm poskytnout některé zajímavé informace. Při problémech týkajících se X serveru zkuste manuálové stránky X a startx. Pokud máte nějaké otázky o &tdm;, na které vám tento manuál neodpověděl, využijte toho, že &tdm; používá licenci GNU Public License: podívejte se do zdrojového kódu. +Další zdroje informací + +Protože &tdm; vznikl z xdm, může manuálová stránka xdm poskytnout některé zajímavé informace. Při problémech týkajících se X serveru zkuste manuálové stránky X a startx. Pokud máte nějaké otázky o &tdm;, na které vám tento manuál neodpověděl, využijte toho, že &tdm; používá licenci GNU Public License: podívejte se do zdrojového kódu. -Autoři a licence - -&tdm; je odvozený a obsahuje kód z xdm. - -&tdm; 0.1 napsal Matthias Ettrich. Všechny novější verze napsal Steffen Hansen. - -Xdm je copyright (c) 1990, X Consortium. - -Ostatní části kódu &tdm; jsou copyright autorů a licencované pod GNU GPL. Každý může &tdm; změnit a distribuovat výsledek, pokud budou zachované jména autorů. - -&tdm; vyžaduje knihovnu Qt, která je copyright TrollTech AS. - -Do dokumentace přispěli: Dokumentaci napsal Steffen Hansen stefh@dit.ou.dk Dokumentaci rozšířil Gregor Zumsteinzumstein@ssd.ethz.ch. Poslední změna 1998/07/09 Revize dokumentace pro KDE2 Neal Crooknac@forth.org. Poslední změna 2000/07/06 - -Copyright dokumentace Steffen Hansen, Gregor Zumstein a Neal Crook. - -Překlad dokumentace Radek Vybíral Radek.Vybiral@vsb.cz +Autoři a licence + +&tdm; je odvozený a obsahuje kód z xdm. + +&tdm; 0.1 napsal Matthias Ettrich. Všechny novější verze napsal Steffen Hansen. + +Xdm je copyright (c) 1990, X Consortium. + +Ostatní části kódu &tdm; jsou copyright autorů a licencované pod GNU GPL. Každý může &tdm; změnit a distribuovat výsledek, pokud budou zachované jména autorů. + +&tdm; vyžaduje knihovnu Qt, která je copyright TrollTech AS. + +Do dokumentace přispěli: Dokumentaci napsal Steffen Hansen stefh@dit.ou.dk Dokumentaci rozšířil Gregor Zumsteinzumstein@ssd.ethz.ch. Poslední změna 1998/07/09 Revize dokumentace pro KDE2 Neal Crooknac@forth.org. Poslední změna 2000/07/06 + +Copyright dokumentace Steffen Hansen, Gregor Zumstein a Neal Crook. + +Překlad dokumentace Radek Vybíral Radek.Vybiral@vsb.cz &underFDL; &underGPL; diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/index.docbook index 62d68c3170d..8b606b28aae 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/index.docbook @@ -2,102 +2,48 @@ - + ]>
- Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -hlasitost +KDE +KControl +hlasitost
-Hlasitost - -Tento modul slouží k nastavení základních voleb programu kmix (Nastavení hlasitosti). - -První část se vztahuje k výchozí hlasitosti. Můžete zde uložit aktuální úrovně hlasitosti jako výchozí nebo načíst nastavení úrovní hlasitosti (tím obnovit výchozí stav). - -Zaškrtnete-li "Načíst hlasitosti při přihlášení", obnoví KDE při svém spuštění výchozí úrovně hlasitosti. - -Další část slouží k nastavení voleb pro vyhledávání hardwaru. - -Posuvník nazvaný "Maximální počet směšovačů k vyhledání" určuje, kolik zvukových karet bude kmix hledat. Pokud máte v počítači nainstalovanou pouze jednu zvukovou kartu, nastavte posuvník na hodnotu 1. Při použití vyššího čísla by se kmix pokoušel o detekci dalších karet, což by vedlo pouze k časové prodlevě při nabíhání tohoto programu. - -Posuvník nazvaný Maximální počet zařízení na směšovač k vyhledání určuje, kolik zařízení bude kmix hledat na každé zvukové kartě. Máte-li zvukovou kartu obsahující více zařízení než kmix zobrazuje, zvyšte tuto hodnotu. +Hlasitost + +Tento modul slouží k nastavení základních voleb programu kmix (Nastavení hlasitosti). + +První část se vztahuje k výchozí hlasitosti. Můžete zde uložit aktuální úrovně hlasitosti jako výchozí nebo načíst nastavení úrovní hlasitosti (tím obnovit výchozí stav). + +Zaškrtnete-li "Načíst hlasitosti při přihlášení", obnoví KDE při svém spuštění výchozí úrovně hlasitosti. + +Další část slouží k nastavení voleb pro vyhledávání hardwaru. + +Posuvník nazvaný "Maximální počet směšovačů k vyhledání" určuje, kolik zvukových karet bude kmix hledat. Pokud máte v počítači nainstalovanou pouze jednu zvukovou kartu, nastavte posuvník na hodnotu 1. Při použití vyššího čísla by se kmix pokoušel o detekci dalších karet, což by vedlo pouze k časové prodlevě při nabíhání tohoto programu. + +Posuvník nazvaný Maximální počet zařízení na směšovač k vyhledání určuje, kolik zařízení bude kmix hledat na každé zvukové kartě. Máte-li zvukovou kartu obsahující více zařízení než kmix zobrazuje, zvyšte tuto hodnotu. -Autoři oddílu - -Tento oddíl napsal Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com -Czech translation by Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz. +Autoři oddílu + +Tento oddíl napsal Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com +Czech translation by Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz. diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook index 3da9b1e9160..eac2e0f729e 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook @@ -2,86 +2,43 @@ - + ]>
- Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -Baterie -Energie +KDE +KControl +Baterie +Energie
-Kritický stav baterií - +Information. --> -Použití - +Použití + -Autoři oddílu -Tento oddíl napsal Paul Campbell paul@taniwha.com -Převod do Docbooku provedl Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com -Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz +Autoři oddílu +Tento oddíl napsal Paul Campbell paul@taniwha.com +Převod do Docbooku provedl Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com +Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook index 6fb01be3e02..15c003d0dc4 100644 --- a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook +++ b/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ - + ]>
@@ -12,163 +11,58 @@ - Mike McBride -OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
+ Mike McBride +OndřejŠotek
ondrej.sotek@seznam.cz
Translation
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -Baterie -úroveň +KDE +KControl +Baterie +úroveň -Monitor baterií +Monitor baterií - +linkend="laptop">Laptop Information. --> -Úvod - -Tento panel umožňuje měnit nastavení indikátoru stavu baterií (ikona v panelu KDE). - -Po aktivaci se v dokovacím panelu zobrazí indikátor baterií reprezentovaný jednou ze tří ikon - baterie přeškrtnutá červeným X upozorňuje, že není nainstalována podpora APM (nelze přečíst /proc/apm). - -Další dvě ikony znázorňují stav baterie - elektrická vidlice vedle sloupcového ukazatele indikuje nabíjení baterií - stav nabíjení zobrazuje modrá barva v ukazateli. Malá baterie znamená používání baterií, modrá barva v baterii reprezentuje stav baterií. - -Pokud kliknete levým tlačítkem myši na ikoně v doku, zobrazí se místní nabídka informující o času, zbývajícím pro provoz (v minutách). - -Kliknete-li pravým tlačítkem myši, zobrazí se místní nabídka umožňující přepnout laptop do pohotovostního režimu, suspendovat jej nebootevřít okno pro konfiguraci monitoru baterií. - -Všechny funkce Monitoru baterií je možné měnit v nastavovacím okně. +Úvod + +Tento panel umožňuje měnit nastavení indikátoru stavu baterií (ikona v panelu KDE). + +Po aktivaci se v dokovacím panelu zobrazí indikátor baterií reprezentovaný jednou ze tří ikon - baterie přeškrtnutá červeným X upozorňuje, že není nainstalována podpora APM (nelze přečíst /proc/apm). + +Další dvě ikony znázorňují stav baterie - elektrická vidlice vedle sloupcového ukazatele indikuje nabíjení baterií - stav nabíjení zobrazuje modrá barva v ukazateli. Malá baterie znamená používání baterií, modrá barva v baterii reprezentuje stav baterií. + +Pokud kliknete levým tlačítkem myši na ikoně v doku, zobrazí se místní nabídka informující o času, zbývajícím pro provoz (v minutách). + +Kliknete-li pravým tlačítkem myši, zobrazí se místní nabídka umožňující přepnout laptop do pohotovostního režimu, suspendovat jej nebootevřít okno pro konfiguraci monitoru baterií. + +Všechny funkce Monitoru baterií je možné měnit v nastavovacím okně. -Použití - -Nastavovací okno se skládá ze tří částí. - - Zobrazit monitor baterie Určuje, jestli bude ikona baterie zobrazená. Implicitně je ikona skrytá. Interval Určuje, jak často je stav baterie aktualizován (v sekundách). Výchozí nastavení je 20 sekund. Ikony Monitor baterií používá tři ikony reprezentující stav baterií: Žádná baterie, Nenabíjí se a Nabíjí se. Zobrazené ikony jsou "velké" ikony. Po kliknutína tlačítko s ikonou se zobrazí dialogové okno "Vybrat ikonu". Při vytváření vlastních ikon pro monitorování baterií buďte opatrní. Všechny bílé body v ikoně budou použity pro znázornění stavu baterií prostřednictvímmodré barvy. Pokud potřebuje bílé body, použijte světlý odstín šedivé. Autor programu se nepovažuje za výtvarného umělce a bude velice rád, pokud někdo věnuje lépe vypadající ikony. +Použití + +Nastavovací okno se skládá ze tří částí. + + Zobrazit monitor baterie Určuje, jestli bude ikona baterie zobrazená. Implicitně je ikona skrytá. Interval Určuje, jak často je stav baterie aktualizován (v sekundách). Výchozí nastavení je 20 sekund. Ikony Monitor baterií používá tři ikony reprezentující stav baterií: Žádná baterie, Nenabíjí se a Nabíjí se. Zobrazené ikony jsou "velké" ikony. Po kliknutína tlačítko s ikonou se zobrazí dialogové okno "Vybrat ikonu". Při vytváření vlastních ikon pro monitorování baterií buďte opatrní. Všechny bílé body v ikoně budou použity pro znázornění stavu baterií prostřednictvímmodré barvy. Pokud potřebuje bílé body, použijte světlý odstín šedivé. Autor programu se nepovažuje za výtvarného umělce a bude velice rád, pokud někdo věnuje lépe vypadající ikony. -Autoři oddílu -Tento oddíl napsal Paul Campbell paul@taniwha.com -Konverze do formátu Docbook provedena Mike McBridem mpmcbride7@yahoo.com -Překlad Ondřej Šotekondrej.sotek@seznam.cz +Autoři oddílu +Tento oddíl napsal Paul Campbell paul@taniwha.com +Konverze do formátu Docbook provedena Mike McBridem mpmcbride7@yahoo.com +Překlad Ondřej Šotekondrej.sotek@seznam.cz -- cgit v1.2.1