From 20606fab8db919d2ff9119bccb24750b9d8c8044 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image.
"
-"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"
"
-"
"
+"
One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.
"
msgstr ""
-"
"
-"
Jeden nebo více efektů, které jste zvolili, nelze zavést, jelikož vybraný "
-"styl je nepodporuje. Tyto efekty byly proto zakázány."
-"
"
-"
"
+"
Jeden nebo více efektů, které jste "
+"zvolili, nelze zavést, jelikož vybraný styl je nepodporuje. Tyto efekty byly "
+"proto zakázány.
"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.
"
@@ -277,8 +272,8 @@ msgid ""
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat ze seznamu stylů prvků uživatelského prostředí (např. "
-"způsobu jak se vykreslují tlačítka), které mohou nebo nesmí být kombinovány s "
-"motivy (doplňková informace jako mramorová textura nebo gradient)."
+"způsobu jak se vykreslují tlačítka), které mohou nebo nesmí být kombinovány "
+"s motivy (doplňková informace jako mramorová textura nebo gradient)."
#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
@@ -293,8 +288,8 @@ msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"V této záložce je možné zapnout různé efekty pro různé prvky. Nejlepšího výkonu "
-"dosáhnete vypnutím všech těchto voleb."
+"V této záložce je možné zapnout různé efekty pro různé prvky. Nejlepšího "
+"výkonu dosáhnete vypnutím všech těchto voleb."
#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
@@ -346,9 +341,9 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
-"enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
+"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
+"effect enabled."
msgstr ""
"Pokud je toto povoleno, budou všechny nabídky vrhat stín; dostupné pouze pro "
"styly TDE."
@@ -358,16 +353,16 @@ msgid ""
"
Softwarové tónovaní: Průsvitnost alfa kanálů pomocí stejné barvy.
" -"\n" +"Softwarové tónovaní: Průsvitnost alfa kanálů pomocí stejné barvy." +"p>\n" "
Softwarové mísení:Průsvitnost alfa kanálů pomocí obrázku.
\n" -"XRender mísení:Používat rozšíření XFree RENDER pro mísení obrázků (je-li " -"dostupné). Tato metoda může být na neakcelerovaných kartách pomalejší, ale na " -"vzdálených serverech může vylepšit výkon.\n" +"XRender mísení:Používat rozšíření XFree RENDER pro mísení obrázků (je-" +"li dostupné). Tato metoda může být na neakcelerovaných kartách pomalejší, " +"ale na vzdálených serverech může vylepšit výkon.\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -386,8 +381,8 @@ msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak budou tlačítka v nástrojové liště měnit barvu " -"při přesunu myši nad nimi." +"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak budou tlačítka v nástrojové liště měnit " +"barvu při přesunu myši nad nimi." #: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" @@ -402,24 +397,22 @@ msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak TDE aplikace budou při ponechání kurzoru myši " -"nad položkami nástrojové lišty nabízet rady." +"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak TDE aplikace budou při ponechání kurzoru " +"myši nad položkami nástrojové lišty nabízet rady." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.
" -"Text only: Shows only text on toolbar buttons.
" -"Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.
Text under icons: " +"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"
Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.
Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "Pouze ikony: Zobrazit v tlačítkách pouze ikony. Nejvýhodnější pro " -"nízká rozlišení.
" -"Pouze text: Zobrazit v tlačítkách pouze text.
" -"Text vedle ikon: Zobrazit v tlačítkách jak text tak i ikony.
" -"Text pod ikonami: Zobraziv tlačítkách jak text tak i ikony, text bude pod " -"ikonou." +"nízká rozlišení.Pouze text: Zobrazit v tlačítkách pouze text." +"
Text vedle ikon: Zobrazit v tlačítkách jak text tak i ikony. " +"p>Text pod ikonami: Zobraziv tlačítkách jak text tak i ikony, text " +"bude pod ikonou." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" @@ -441,38 +434,39 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Je-li zaškrtnuta tato volba, pak budou některé nabídky obsahovat položku pro " -"jejich odtržení. Kliknete-li na ní, pak získáte nabídku v prvku uživatelského " -"prostředí. Toho lze s výhodou využít při častém opakování jedné funkce." +"jejich odtržení. Kliknete-li na ní, pak získáte nabídku v prvku " +"uživatelského prostředí. Toho lze s výhodou využít při častém opakování " +"jedné funkce." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -485,49 +479,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastavit '%1'" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Záložka 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Skupina tlačítek" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Přepínací tlačítko" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Zaškrtávací tlačítko" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Rozbalovací seznam" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Tlačítko" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Záložka 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Nastavit '%1'" -- cgit v1.2.1