From 27d5f374ff9b7f6bc827fb1c9c05f7af4208539c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Wed, 1 Sep 2021 12:43:10 +0000 Subject: Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings) Translation: tdetoys/kweather Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdetoys/kweather/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kweather.po | 76 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 40 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kweather.po index b42ce18a781..b1e63667127 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kweather.po @@ -5,36 +5,38 @@ # Ivo Jánský , 2003. # Lukáš Tinkl , 2004, 2005, 2006, 2007. # Klara Cihlarova , 2005. +# Slávek Banko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-29 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-22 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Ivo Jánský" +msgstr "Ivo Jánský, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz" +msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz" #: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180 msgid "The network is currently offline..." -msgstr "Síť je momentálně off-line..." +msgstr "Síť je momentálně off-line…" #: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136 msgid "Temperature:" @@ -78,7 +80,7 @@ msgid "" "Please try again later" msgstr "" "Stanice hlásí, že potřebuje provést údržbu.\n" -"Prosím zkuste znovu později." +"Prosím, zkuste to později znovu" #: dockwidget.cpp:139 msgid "Temperature: " @@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "kcmweather" #: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52 msgid "KWeather Configure Dialog" -msgstr "Dialog nastavit aplikace KWeather" +msgstr "Dialog nastavení aplikace KWeather" #: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54 msgid "(c), 2003 Tobias Koenig" @@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig" #: kweather.cpp:90 #, c-format msgid "KWeather - %1" -msgstr "KWeather - %1" +msgstr "KWeather – %1" #: kweather.cpp:91 msgid "Show &Report" @@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "O &aplikaci KWeather" #: kweather.cpp:98 msgid "&Configure KWeather..." -msgstr "&Nastavit KWeather..." +msgstr "&Nastavit KWeather…" #: kweather.cpp:131 msgid "Weather applet for the Kicker" @@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "Applet počasí pro Kicker" #: kweather.cpp:135 msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups." -msgstr "Mnoho opravení chyb, vylepšení a vyčištění kódu." +msgstr "Mnoho oprav chyb, vylepšení a vyčištění kódu." #: kweather.cpp:137 msgid "Fixed for BSD port" @@ -151,7 +153,7 @@ msgstr "Úpravy pro Debian" #: kweather.cpp:140 msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P" -msgstr "Upravil i18n a zajistil, že odsazení je ucelené :P" +msgstr "Upravil i18n a zajistil, že odsazování je konzistentní :P" #: kweather.cpp:143 msgid "Great new weather icons" @@ -167,9 +169,9 @@ msgid "" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " "location you are trying to write to." msgstr "" -"Z určitého důvodu nemohlo být zapsáno do logovacího souboru.\n" -"Zkontrolujte prosím, zda-li máte dostatek místa na disku a potřebná " -"oprávnění pro místo, kam se snažíte zapisovat." +"Z nějakého důvodu nelze zapisovat do logovacího souboru.\n" +"Zkontrolujte, prosím, zda-li máte dostatek místa na disku a potřebná " +"oprávnění pro umístění, kam se snažíte zapisovat." #: kweather.cpp:278 kweather.cpp:359 msgid "KWeather Error" @@ -181,9 +183,9 @@ msgid "" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " "location you are trying to write to." msgstr "" -"Z nějakého důvodu nemohl být otevřen nový logovací soubor.\n" -"Zkontrolujte prosím, zda-li maáte dostatek místa ne disku a potřebná " -"oprávnění pro místo, kam se snažíte zapisovat." +"Z nějakého důvodu nemohl být otevřen nový logovací soubor.\n" +"Zkontrolujte, prosím, zda-li máte dostatek místa na disku a potřebná " +"oprávnění pro umístění, kam se snažíte zapisovat." #: main.cpp:12 msgid "TDE" @@ -528,7 +530,7 @@ msgstr "Zpráva o počasí pro KWeatherService" #: reportview.cpp:96 #, c-format msgid "Weather Report - %1" -msgstr "Zpráva o počasí - %1" +msgstr "Zpráva o počasí – %1" #: reportview.cpp:102 msgid "Station reports that it needs maintenance" @@ -536,42 +538,36 @@ msgstr "Stanice hlásí, že potřebuje provést údržbu" #: reportview.cpp:124 msgid "Weather Report - %1 - %2" -msgstr "Zpráva o počasí - %1 - %2" +msgstr "Zpráva o počasí – %1 – %2" #: reportview.cpp:128 #, c-format msgid "Latest data from %1" -msgstr "Poslední údaje z %1" +msgstr "Poslední údaje z %1" #: sidebarwidget.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Weather Report" msgid "Weather Sidebar" -msgstr "Zpráva o počasí" +msgstr "Postranní lišta počasí" #: sidebarwidget.cpp:45 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Obnovit" #: sidebarwidget.cpp:47 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení" #: weatherbar.cpp:132 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read the temp file %1." msgid "Could not start the weather service!" -msgstr "Nelze číst dočasný soubor %1." +msgstr "Nelze spustit službu počasí!" #: weatherbar.cpp:177 msgid "The weather service is unreachable!" -msgstr "" +msgstr "Služba počasí je nedostupná!" #: weatherbar.cpp:231 -#, fuzzy -#| msgid "kcmweather" msgid "Weather" -msgstr "kcmweather" +msgstr "Počasí" #: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171 msgid "KWeather Error!" @@ -592,11 +588,11 @@ msgstr "Požadovaná stanice neexistuje." #: weatherlib.cpp:181 msgid "Please update later." -msgstr "Aktualizujte prosím později." +msgstr "Prosím, aktualizujte později." #: weatherlib.cpp:228 msgid "Retrieving weather data..." -msgstr "Získávám data o počasí..." +msgstr "Získávám data o počasí…" #: prefdialogdata.ui:59 #, no-c-format @@ -611,7 +607,7 @@ msgstr "U&místění:" #: prefdialogdata.ui:130 #, no-c-format msgid "Panel Display Options" -msgstr "Možnosti displeje panelu" +msgstr "Možnosti zobrazení v panelu" #: prefdialogdata.ui:155 #, no-c-format @@ -632,10 +628,10 @@ msgid "" "icon and the current weather statistics. For the small view the weather " "statistics will be put on the buttons tool tip." msgstr "" -"Tato vlastnost vám umožní, aby KWeather zabíral pouze jeden slot v kickeru. " +"Tato volba vám umožní, aby KWeather zabíral pouze jeden slot v kickeru. " "Normálně by aplikace zabrala sloty dva. Zmenšený pohled zobrazí pouze ikonu " "počasí, zatímco normální pohled zobrazí ikonu počasí a statistiku počasí. Ve " -"zmenšeném pohledu jsou statistiky počasí umístěny na nástrojové tipy " +"zmenšeném pohledu jsou statistiky počasí zobrazeny v nástrojových tipech " "tlačítek." #: prefdialogdata.ui:172 -- cgit v1.2.1