From 88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:38:35 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493) --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmgreet.po | 646 +++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 349 insertions(+), 297 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmgreet.po index b0fa83cc1f2..6ebdc04c5d9 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:21+0100\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -18,205 +18,200 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Vyžadováno oprávnění uživatele 'root'." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "Nača&sovat..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Typ vypnutí" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Místní přih&lášení" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Typ vypnutí" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Nabídka XDMCP počítačů" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Vypnou&t počítač" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Jméno počítače" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Restartovat počítač" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Načasování" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Počí&tač:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "Počá&tek:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Při&dat" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Pro&dleva:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akceptovat" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "V&ynutit pro prodlevě" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "O&bnovit" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Zadané počáteční datum není platné." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "Na&bídka" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Zadané datum prodlevy není platné." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "Počá&tek:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Neznámý počítač %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (aktuální)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Nelze otevřít konzoli" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "Vypnou&t počítač" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Nelze otevřít zdroj pro konzolový záznam ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Vypnou&t počítač" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Restartovat počítač" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Umístění" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Vypnout počítač" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Přepnout do konzole" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Restartovat počítač" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Přepnout už&ivatele" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "
(Next boot: %1)" -msgstr "
(Další spuštění: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "R&estartovat X server" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Přerušit aktivní relace:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Uzavřít spoj&ení" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Bez povolení k přerušení aktivních relací:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ko&nzolové přihlášení" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Relace" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "V&ypnout..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Zrušit plánované vypnutí:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Bez oprávnění ke zrušení plánovaného vypnutí:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nyní" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Bezpečný režim" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "nekonečno" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (předchozí)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Vlastník: %1\n" -"Typ: %2%5\n" -"Počátek: %3\n" -"Prodleva: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konzolový uživatel" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "kontrolní socket" +"Vaše uložené sezení typu '%1' již není platné.\n" +"Prosím zvolte jiné, jinak bude použito výchozí ('default')." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "vypnout počítač" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "restartovat počítač" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Upozornění: toto je nezabezpečené sezení" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Další spuštění: %1" +"Tato obrazovka nevyžaduje X autorizaci.\n" +"To znamená, že se k ní může kdokoliv připojit,\n" +"otevírat na ní okna nebo odchytávat vás vstup." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Po prodlevě: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "Přih&lásit" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "přerušit všechna sezení" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Typ relace" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "přerušit vlastní sezení" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Metod&a autentizace" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "zrušit vypnutí" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Vz&dálené přihlášení" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Přihlášení selhalo." -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Modul pro přihlašovací obrazovku nebyl načten.\n" "Zkontrolujte nastavení." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -224,23 +219,23 @@ msgstr "" "Ověřuji uživatele %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Musíte si okamžitě změnit heslo (zastaralé heslo)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Musíte si okamžitě změnit heslo (vyžadováno uživatelem root)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Momentálně vám není dovoleno se přihlásit." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Domovská složka je nedostupná." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -248,19 +243,20 @@ msgstr "" "Momentálně se nelze přihlašovat.\n" "Zkuste znovu později." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Váš přihlašovací shell není uveden v /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Přihlášení superuživatele není dovolené." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Vaše konto vypršelo; prosím kontaktujte správce systému." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -270,7 +266,7 @@ msgstr "" "Prosím podívejte se do záznamového souboru TDM pro více informací\n" "anebo kontaktujte svého systémového administrátora." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -280,11 +276,11 @@ msgstr "" "Vaše konto vyprší za %n dny.\n" "Vaše konto vyprší za %n dnů." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Vaše konto vyprší dnes." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -294,21 +290,19 @@ msgstr "" "Vaše heslo vyprší za %n dny.\n" "Vaše heslo vyprší za %n dnů." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Vaše heslo vyprší dnes." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Přihlášený uživatel (%1) se neshoduje s požadovaným uživatelem (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Přihlášený uživatel (%1) se neshoduje s požadovaným uživatelem (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -318,73 +312,48 @@ msgstr "" "Automatické přihlášení za %n sekundy...\n" "Automatické přihlášení za %n sekund..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Varování: zapnut CAPSLOCK" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Změna neúspěšná" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Přihlášení neúspěšné" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Motiv není použitelný s autentizační metodou '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Měním autentizační token" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Místní přih&lášení" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Nabídka XDMCP počítačů" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Jméno počítače" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Počí&tač:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Při&dat" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akceptovat" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Pěkné pozadí plochy pro tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "O&bnovit" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Jméno konfiguračního souboru" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "Na&bídka" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Neznámý počítač %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -417,109 +386,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X přihlášení na %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Pěkné pozadí plochy pro tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Vyžadováno oprávnění uživatele 'root'." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Jméno konfiguračního souboru" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "Nača&sovat..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Typ vypnutí" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Nelze otevřít konzoli" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Typ vypnutí" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Nelze otevřít zdroj pro konzolový záznam ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "Vypnou&t počítač" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Restartovat počítač" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Bezpečný režim" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Načasování" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (předchozí)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "Počá&tek:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Vaše uložené sezení typu '%1' již není platné.\n" -"Prosím zvolte jiné, jinak bude použito výchozí ('default')." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Pro&dleva:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Upozornění: toto je nezabezpečené sezení" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "V&ynutit pro prodlevě" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Zadané počáteční datum není platné." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Zadané datum prodlevy není platné." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Počá&tek:" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Tato obrazovka nevyžaduje X autorizaci.\n" -"To znamená, že se k ní může kdokoliv připojit,\n" -"otevírat na ní okna nebo odchytávat vás vstup." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (aktuální)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "Přih&lásit" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "Vypnou&t počítač" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Typ relace" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Vypnou&t počítač" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metod&a autentizace" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Restartovat počítač" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Vz&dálené přihlášení" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Vypnout počítač" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Přihlášení selhalo." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Přepnout do konzole" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Přepnout už&ivatele" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Restartovat počítač" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "R&estartovat X server" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "
(Next boot: %1)" +msgstr "
(Další spuštění: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Uzavřít spoj&ení" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Přerušit aktivní relace:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&nzolové přihlášení" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Bez povolení k přerušení aktivních relací:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "V&ypnout..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Relace" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Zrušit plánované vypnutí:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Bez oprávnění ke zrušení plánovaného vypnutí:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nyní" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "nekonečno" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Vlastník: %1\n" +"Typ: %2%5\n" +"Počátek: %3\n" +"Prodleva: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konzolový uživatel" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "kontrolní socket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "vypnout počítač" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "restartovat počítač" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Další spuštění: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Po prodlevě: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "přerušit všechna sezení" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "přerušit vlastní sezení" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "zrušit vypnutí" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -541,6 +585,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit se" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -558,6 +606,10 @@ msgstr "Restartovat" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Výběr XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" -- cgit v1.2.1