From ddb21a8e93b008c5866c8c39768a923ebbac2e22 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Sat, 29 Dec 2018 17:31:57 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeaccessibility/kttsd
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kttsd/
(cherry picked from commit b42d3deeb6c02b79be8d28664e6e414bee932e40)
---
tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 4759 ++++++++++++------------
1 file changed, 2295 insertions(+), 2464 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-cs')
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index 0cecd71ab2b..6841d6805dd 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n"
"Language-Team: Czech \n"
@@ -15,3148 +15,2979 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Add Talker"
-msgstr "Přidat hlas"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
-msgstr "Zvolte zvukový syntetizér."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your "
-"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the "
-"options you choose."
-msgstr ""
-"Zvolte jazyk. Pozor, po nastavení hlasu může být zvolený jazyk v závislosti na "
-"nastavených volbách přepsán syntetizátorem."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "&Synthesizer:"
-msgstr "&Syntetizér:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show All"
-msgstr "Zobrazit vše"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klára Cihlářová"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box "
-"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left "
-"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box."
-msgstr ""
-"Tato nastavení určuje, které části se zobrazí. Zaškrtnutím povolíte všechny "
-"možnosti. V opačném případě se zobrazí pouze související části."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Jazyk:"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koty@seznam.cz"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When "
-"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
-"synthesizers that can speak in the chosen language."
-msgstr ""
-"Překontrolujte seznam všech dostupných jazyků v poli jazyků vlevo. Po volbě "
-"jazyka se zobrazí pole se syntetizátory, které zvolený jazyk podporují."
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
+msgid "Speak Text"
+msgstr "Přečíst text"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box "
-"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be "
-"spoken by that synthesizer appear in the Language box."
-msgstr ""
-"Zaškrtnutím povolíte zobrazení všech dostupných syntetizátorů. Po volbě "
-"syntetizátoru se v poli jazyka objeví pouze ty jazyky, které daný syntetizér "
-"podporuje."
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
+msgid "Starting KTTSD Failed"
+msgstr "Spuštění KTSSD selhalo"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Obecné"
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
+msgid "DCOP Call Failed"
+msgstr "DCOP volání selhalo"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
-msgstr "&Povolit systém hlasové syntézy (KTTSD)"
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
+msgid "The DCOP call setText failed."
+msgstr "Volání DCOP 'setText' selhalo."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
-msgstr "Zaškrtnutím spustíte KTTS démona a povolíte hlasovou syntézu."
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
+msgid "The DCOP call startText failed."
+msgstr "Volání DCOP 'startText' selhalo."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
-msgstr "Vždy &zapustit správce do panelu"
+#: filters/main.cpp:44
+msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
+msgstr "Jméno modulu KTTSD filtru (povinné)"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
-"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
-"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Pokud zvolíte, zapustí se KTTSMgr do lišty jako ikona. Kliknutí na tlačítka OK "
-"nebo Zrušit KTTSMgr neukončí. Pokud budete chtít KTTSMgr ukončit, použijte "
-"kontextovou nabídku kliknutím na ikonu v liště. Nastavení se projeví až při "
-"dalším spuštění KTTSMgr. Toto neplatí, pokud je spuštěné ovládací centrum TDE."
+#: filters/main.cpp:46
+msgid "Talker code passed to filter"
+msgstr "Kód hlasu pro filtr"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show &main window on startup"
-msgstr "Zobrazit při startu &hlavní okno"
+#: filters/main.cpp:48
+msgid "DCOP application ID passed to filter"
+msgstr "DCOP ID aplikace pro filtr"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
+#: filters/main.cpp:52
msgid ""
-"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
-"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window."
-msgstr ""
-"Pokud tuto volbu nastavíte, zobrazí se okno KTTSMgr při každém startu KTTSMgr. "
-"Pokud nezvolíte, zapustí se KTTSMgr do lišty."
+"_: A string that appears in a single config file, not a group of config "
+"files\n"
+"Config file group name passed to filter"
+msgstr "Jméno konfiguračního souboru řetězců předaných filtru"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "E&xit when speaking is finished"
-msgstr "&Ukončit po dočtení"
+#: filters/main.cpp:53
+msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
+msgstr "Zobrazit seznam dostupných modulů filtrů a ukončit"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
-"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if "
-"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
-msgstr ""
-"Pokud zaškrtnete, KTTSMgr se automaticky spustí při startu čtení a automaticky "
-"ukončí po dočtení. K automatickému ukončení nedojde, pokud KTTSMgr spustíte "
-"ručně nebo z ovládacího centra."
+#: filters/main.cpp:55
+msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
+msgstr "Zobrazit záložky jako \\t, v opačném případě budou odstraněny"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
-msgstr "Při čtení automaticky s&pustit minimalizovaně v panelu"
+#: filters/main.cpp:56
+msgid "Display list of available filter plugins and exit"
+msgstr "Zobrazit seznam dostupných modulů filtrů a ukončit"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
-"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. Note"
-": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
-msgstr ""
-"Pokud zvolíte, jestliže není KTTSMgr již spuštěn, spustí se při startu čtení a "
-"v systémové ikoně se objeví jeho ikona. Poznámka: "
-"KTTSMgr se automaticky spustí pouze pro úlohy mající více než 5 vět."
+#: filters/main.cpp:63
+msgid "testfilter"
+msgstr "testfiltr"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Talkers"
-msgstr "&Hlasy"
+#: filters/main.cpp:64
+msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
+msgstr "Nástroj pro testování modulů KTTSD filtrů."
+
+#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Správce"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:67
+#: kttsd/filtermgr.cpp:83
#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
+msgstr "Standardní detektor větné stavby"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216
#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81
-#: rc.cpp:453
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:216
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:455
#, no-c-format
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Speech Synthesizer"
-msgstr "Hlasový syntetizátor"
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
+msgid "Code"
+msgstr "Kód"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Voice"
-msgstr "Hlas"
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
+msgid "Select Languages"
+msgstr "Zvolit jazyky"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198
-#, no-c-format
-msgid "Gender"
-msgstr "Pohlaví"
+#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
+msgid "Invalid S S M L."
+msgstr "Chybné S S M L."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Soubor nelze otevřít."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Rate"
-msgstr "Rychlost"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
+msgid "File not in proper XML format."
+msgstr "Soubor není ve správném XML formátu."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:471
-#, no-c-format
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
msgid ""
-"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer "
-"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and "
-"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker "
-"will be used when no talker attributes have been specified by an application."
+"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
+"RegExp"
+msgstr "Reg. výraz"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
+msgid "Word"
+msgstr "Word"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:338
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:579
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:611
+msgid "Yes"
msgstr ""
-"Toto je seznam všech nastavených hlasů. Hlas je hlasový syntetizátor, u kterého "
-"byl nastaveny jazyk, hlas, pohlaví, rychlost řeči a hlasitost. Nejvyšší "
-"prioritu má hlas umístěný nejvýše na seznamu. Tento hlas bude použit, pokud pro "
-"aplikaci nebyl žádný hlas zvolen."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:610
+msgid "No"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
-msgstr "Kliknutím vložíte a nastavíte nový hlas (hlasový syntetizátor)."
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
+msgid "Unable to open file "
+msgstr "Nelze otevřít soubor "
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "U&p"
-msgstr "N&ahoru"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
+msgid "String Replacer"
+msgstr "Nahrazení řetězce"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
+msgid "Multiple Languages"
+msgstr "Více jazyků"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
+msgid "Edit String Replacement"
+msgstr "Upravit nahrazení řetězce"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "Chyba při otevírání souboru"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
+msgid "Talker Chooser"
+msgstr "Zvolit hlas"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "&Dolů"
+msgid "Select Talker"
+msgstr "Zvolit hlas"
+
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
+msgid "XML Transformer"
+msgstr "XML převod"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
+#: libkttsd/talkercode.cpp:217
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
+msgid "Text interrupted. Message."
+msgstr "Text přerušen. Zpráva."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
+msgid "Resuming text."
+msgstr "Výsledný text."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:366
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:934
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Upravit..."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372
-#: rc.cpp:117
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:331
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:893
#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
-msgstr "Kliknutí vstoupíte do konfiguračního dialogu hlasu."
+msgid "U&p"
+msgstr "N&ahoru"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397
-#: rc.cpp:123
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:364
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:347
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:912
#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Talker."
-msgstr "Kliknutím smažete označený hlas."
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Dolů"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426
-#: rc.cpp:126
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:325
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171
#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Oznámení"
+msgid "&Add..."
+msgstr "Přid&at..."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Application/Event"
-msgstr "Aplikace/událost"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Talker"
-msgstr "Hlas"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
-"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
-"configured."
-msgstr ""
-"Toto je seznam nastavených událostí aplikací a akcí, které se mají po obdržení "
-"vykonat. \"Výchozí\" událost bude aplikována na všechny události bez vlastního "
-"nastavení."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Notifications to speak:"
-msgstr "Oznámení ke čtení:"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:411
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:172 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:391
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:959
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Od&stranit"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:147
-#, no-c-format
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
msgid ""
-"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
-"events. Only events that display in the manner which you select will be "
-"spoken."
+"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
+"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
msgstr ""
-"Aplikuje se pouze na výchozí událost. Na události aplikací nebude mít žádný "
-"vliv. Čteny budou pouze aplikace odpovídajících vlastností."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure notification for a specific application event."
-msgstr "Kliknutím nastavíte oznamování zvláštních událostí aplikací."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "Od&stranit"
+"Změnili jste nastavení, ale doposud jste změny neuložili. Kliknutím na "
+"Aplikovat změny uložíte, kliknutím Zrušit na je zrušíte."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
msgid ""
-"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove "
-"the default event."
+"Text-to-Speech
This is the configuration for the text-to-speech "
+"dcop service
This allows other applications to access text-to-speech "
+"resources
Be sure to configure a default language for the language you "
+"are using as this will be the language used by most of the applications
"
msgstr ""
-"Kliknutím odstraníte zvolené oznámení události ze seznamu. Výchozí událost "
-"nelze odstranit."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "Vyč&istit"
+"Hlasový syntéza
Toto je nastavení dcop služby hlasové syntézy."
+"p>
Umožňuje ostatním aplikacím přistupovat ke zdrojům hlasové syntézy."
+"p>
Ujistěte se, že jste provedli nastavení pro výchozí jazyky, protože "
+"půjde o jazyk používaný většinou aplikací.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Removes all the application specific events. The default event remains."
-msgstr "Odstraní všechny události aplikací. Zůstane pouze výchozí událost."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
+msgid "kttsd"
+msgstr "kttsd"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "&Load..."
-msgstr "Načís&t..."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
+msgid "KCMKttsMgr"
+msgstr "KCMKttsMgr"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Click to read configured notification events from a file."
-msgstr "Kliknutím načtete nastavená oznámení ze souboru."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
+msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Uložit..."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Click to write all the configured application events to a file."
-msgstr "Kliknutím zapíšete všechny nastavené oznámení do souboru."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
+#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 kttsmgr/kttsmgr.cpp:64
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
+msgid "Contributor"
+msgstr "Přispěl"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637
-#: rc.cpp:180
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:16 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220
#, no-c-format
-msgid "Click to test notification"
-msgstr "Kliknutím otestujete oznámení"
+msgid "Add Talker"
+msgstr "Přidat hlas"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. "
-"Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
-msgstr ""
-"Kliknutím na toto tlačítko otestujete oznámení. Dojde k přečtení testovací "
-"zprávy. Upozornění: Systém hlasové syntézy musí být povolen."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
+msgid "Select Language"
+msgstr "Zvolit jazyk"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Ac&tion:"
-msgstr "Ak&ce:"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Vybrat filtr"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:830
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
-"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
-"substitution strings in the text:- %e
- Name of the event
- "
-"%a
- Application that sent the event
- %m
- "
-"The message sent by the application
"
-msgstr ""
-"Udává, jak KTTS bude číst obdržená oznámení událostí. Pokud zvolíte \"Číst "
-"vlastní text\", zadejte text oznámení do pole. Použít můžete následující "
-"zástupné znaky: - %e
- Jméno události
- %a
- "
-"Aplikace zasílající událost
- %m
- Zpráva zaslaná aplikací
"
-""
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Talke&r:"
-msgstr "Hla&s:"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
+msgid "&Jobs"
+msgstr "Ú&lohy"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
-"topmost talker listed on the Talkers tab."
-msgstr ""
-"Hlas ke čtení oznámení. \"Výchozí\" hlas je nejvýše umístěný hlas z tabulky."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
+msgid "Talker Configuration"
+msgstr "Nastavení hlasu"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
+msgid "Filter Configuration"
+msgstr "Nastavení filtru"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
-msgstr "kliknutím zvolte hlas pro upozornění."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
+msgid "default"
+msgstr "výchozí"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Speak notifications (&KNotify)"
-msgstr "Číst oznámení (&KNotify)"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
+msgid "sample notification message"
+msgstr "testovací oznámení"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
-"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
-msgstr ""
-"Pokud zvolíte a KTTS je povolen, oznámení událostí zaslaných přes KNotify budou "
-"čtena podle nastavení v této záložce."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
+msgid "sample application"
+msgstr "testovací aplikace"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude notifications with a sound"
-msgstr "Vy&loučit oznámení s vlastním zvukem"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
+msgid "sample event"
+msgstr "testovací událost"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
-msgstr "Pokud zvolíte, nebudou čtena oznámení s vlastním zvukem."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
+msgid "Default (all other events)"
+msgstr "Výchozí (všechny ostatní události)"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Filters"
-msgstr "&Filtry"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
+msgid "All other %1 events"
+msgstr "Všechny ostatní %1 události"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
+msgid "Select Event"
+msgstr "Zvolit událost"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
msgid ""
-"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are "
-"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to "
-"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or "
-"change the default Talker to be used for speech output."
-msgstr ""
-"Toto je seznam všech nastavených filtrů. Filtr v seznamu nejvýše se budou "
-"aplikovat nejdřív. Filtry upravují text před jeho přečtením. Mohou být použity "
-"k nahrazení špatně vyslovovaných slov, XML transformaci z jedné formu na jinou "
-"nebo změně výchozího hlasu."
+"_: file type\n"
+"Notification Event List"
+msgstr "Seznam oznámení událostí"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Filter."
-msgstr "Kliknutím vložíte a nastavíte nový filtr."
+#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
+msgid "No description available"
+msgstr "Žádný dostupný popis"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
+#: kttsd/kttsd.cpp:133
msgid ""
-"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are "
-"applied first."
+"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
+"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
-"Kliknutím posunete filtr nahoru. Nejnižší filtr se aplikuje jako poslední, "
-"nejvyšší jako první."
+"KTTS doposud nebyl nastaven. Musíte nastavit alespoň jeden hlas. Chcete "
+"nastavení provést nyní?"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied "
-"last."
-msgstr ""
-"Kliknutím posunete filtr dolů. Nejnižší filtr se aplikuje jako poslední, "
-"nejvyšší jako první."
+#: kttsd/kttsd.cpp:135
+msgid "KTTS Not Configured"
+msgstr "KTTS není nastaven"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
-msgstr "Kliknutím vstoupíte do nastavení označeného filtru."
+#: kttsd/kttsd.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Na&stavit"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Filter."
-msgstr "Kliknutím odstraníte označený filtr."
+#: kttsd/kttsd.cpp:137
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "Nenastavovat"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Sentence Boundary Detector"
-msgstr "Detekce konců vět"
+#: kttsd/main.cpp:37
+msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
+msgstr "Démon hlasové syntézy"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. "
-"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a "
-"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs "
-"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at "
-"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD "
-"modifies the text."
-msgstr ""
-"Toto je seznam všech filtrů pro detekci konců vět. Tyto filtry rozkládají "
-"dlouhé texty na jednotlivé věty, což redukuje čas čekání na začátek čtení. "
-"Filtry jsou aplikovány po sobě od filtrů nějvýše v seznamu. Filtrování je "
-"ukončeno po změně celého textu."
+#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "Původní autor"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Co&nfigure"
-msgstr "Na&stavit"
+#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
+#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
+msgid "Testing"
+msgstr "Testování"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or "
-"add additional SBD filters."
-msgstr ""
-"Kliknutím na tlačítko upravíte detekci konců vět nebo přidáte další filtry pro "
-"detekci konců vět."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
+msgid "KttsJobMgr"
+msgstr "KttsJobMgr"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Interruption"
-msgstr "&Přerušení"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
+msgid "Job Num"
+msgstr "Č8slo úlohy"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
-"when a text job is interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Překontrolujte zvukové upozornění, které se přehraje při přerušení úlohy jiným "
-"upozorněním."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when "
-"a text job resumes after being interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Překontrolujte upozornění, které se přečte při pokračování přerušené úlohy."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Post-&message:"
-msgstr "Upo&zornění po:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
+msgid "Talker ID"
+msgstr "ID hlasu"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Pre-sou&nd:"
-msgstr "Zv&ukové upozornění před:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Pre-message:"
-msgstr "&Upozornění před:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
+msgid "Position"
+msgstr "Pozice"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
-"whenever a text job is interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Překontrolujte nastavení upozornění, které se má přečíst při přerušení úlohy "
-"jinou úlohou."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
+msgid "Sentences"
+msgstr "Věty"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
-"before a text job resumes after being interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Překontrolujte zvukové upozornění, které se přehraje před opětovným "
-"pokračováním přerušené úlohy."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
+msgid "Part Num"
+msgstr "Č. části"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Post-s&ound:"
-msgstr "Zvukové &upozornění po:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
+msgid "Parts"
+msgstr "Části"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "A&udio"
-msgstr "Z&vuk"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
+msgid ""
+"These are all the text jobs. The State column may be:"
+"
- Queued - the job is waiting and will not be spoken until its "
+"state is changed to Waiting by clicking the Resume or "
+"Restart buttons.
- Waiting - the job is ready to be "
+"spoken. It will be spoken when the jobs preceding it in the list have "
+"finished.
- Speaking - the job is speaking. The Position"
+"b> column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause "
+"a speaking job by clicking the Hold button.
- Paused - "
+"the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs below them from "
+"speaking. Use the Resume or Restart buttons to resume "
+"speaking the job, or click Later to move the job down in the list."
+"li>
- Finished - the job has finished speaking. When a second job "
+"finishes, this one will be deleted. You may click Restart to repeat "
+"the job.
Note: Messages, Warnings, and Screen Reader "
+"Output do not appear in this list. See the Handbook for more information."
+"p>"
+msgstr ""
+"Toto jsou všechny textové úlohy. Sloupec Stav může být "
+"následující:
- Ve frontě - úloha je zařazena do fronty a "
+"nebude přečtena doku se její stav nezmění na Čeká kliknutím na "
+"Obnovit nebo Restartovat.
- Čeká - úloha je "
+"připravena na čtení a bude přečtena jakmile budou přečteny úlohy čekající v "
+"seznamu před ní.
- Mluví - úloha je čtena. V sloupci "
+"Pozice je znázorněna aktuální čtená část. Čtení můžete pozastavit "
+"kliknutím na tlačítkoPozdržet.
- Pozastaveno - úloha je "
+"pozastavena. Čtení opět spustíte kliknutím na tlačítka Obnovit nebo "
+"Restartovat. Pokud chcete čtení plně odložit, klikněte na tlačítko "
+"Později, kterým úlohu přesunete na konec seznamu úloh.
"
+"- Hotovo - úloha byla dočtena. Po druhé následující úloze dojde ke "
+"smazání úlohy ze seznamu. Pokud chcete úlohu opakovat, klikněte na tlačítko "
+"Restartovat.
Poznámka: Zprávy, varování a výstup "
+"čtení obrazovky nejsou v tomto seznamu obsaženy. Více informací najdete v "
+"příručce.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "&Keep audio files:"
-msgstr "&Uchovat zvukové soubory:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
+msgid "Hold"
+msgstr "Pozdržet"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
msgid ""
-"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find "
-"them in the indicated directory."
+"Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
+"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so "
+"either click Resume to make the job speakable, or click Later "
+"to move it down in the list.
"
msgstr ""
-"Překontrolujte, zda si přejete vytvořené audio soubory ponechat. Najdete je v "
-"zadaném adresáři."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
-msgstr "Zadejte adresář, do kterého se mají nakopírovat audio soubory."
+"Pozastaví čtení úlohy. Pokud je úloha právě čtena, dojde k přerušení "
+"čtení. Pozastavená úloha brání čtení následujících úloh. Kliknutím na "
+"Obnovit opět spustíte čtení. Kliknutím na Později přesunete "
+"úlohu na konec seznamu.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "&Speed:"
-msgstr "&Rychlost:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
+msgid "Resume"
+msgstr "Obnovit"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
+"Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
+"the top speakable job in the list, it begins speaking.
"
msgstr ""
-"Nastavení rychlosti řeči. Posunutím doleva řeč zpomalíte, posunutím doprava "
-"zrychlíte. Vše pod 75 procent je \"pomalé\" a vše nad 125 \"rychlé\". Rychlost "
-"hlasů MultiSyn nelze měnit."
+"Obnoví pozastavené úlohy nebo nastaví stav na čeká. Pokud je úloha "
+"nejvýše na seznamu úloh, spustí její čtení.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015
-#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr " %"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Out&put Using"
-msgstr "Používaný výstu&p"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
+msgid "R&estart"
+msgstr "R&estartovat"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
msgid ""
-"Select the audio output method desired. If you select GStreamer"
-", you must also select a Sink.
"
-"Note: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.
"
+"Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the "
+"job is the top speakable job in the list, it begins speaking.
"
msgstr ""
-" Vybrat požadovanou metodu audio výstupu. Pokud zvolíte GStreamer"
-", musíte nastavit také Sink.
"
-"Poznámka: Abyste mohli používat GStreamer, musíte mít verzi >"
-"= 0.87.
"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Sink:"
-msgstr "Klesání:"
+"Obnoví všechny úlohy a nastaví jejich stav na čeká. Pokud je úloha "
+"nejvýše na seznamu úloh, spustí její čtení.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:563 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199
#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
-msgstr "Výběr klesání zvuku pro GStreamer výstup."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
-msgstr "Zvolte klesání zvuku pro výstup aKode."
+msgid "Re&move"
+msgstr "Od&stranit"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
msgid ""
-"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick "
-"the best output method."
+"Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The "
+"next speakable job in the list begins speaking.
"
msgstr ""
-"Zvolte klesání zvuku výstupu pro aKode. Výběrem \"auto\" necháte výběr "
-"nejvhodnější výstupní metody na aKode."
+"Smaže úlohu. Pokud jde o právě čtenou úlohu, zastaví její čtení a začne "
+"se číst následující úloha ze seznamu.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "GStrea&mer"
-msgstr "GStrea&mer"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
+msgid "&Later"
+msgstr "&Později"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
msgid ""
-"Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a "
-"Sink plugin.
"
+"Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
+"job is currently speaking, its state changes to Paused.
"
msgstr ""
-"Překontrolujte výstupní audio systém GStreamer. Nezapomeňte zvolit také "
-"modul Sink.
"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "a&Rts"
-msgstr "a&Rts"
+"Přesune úlohu níže a úloha tak bude čtena později. Pokud je úloha právě "
+"čtena, nastaví se její stav na pozastaveno.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
-msgstr "Kontrola TDE aRts pro audio výstup."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
+msgid "Pre&vious Part"
+msgstr "Pře&dchozí část"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "aKode"
-msgstr "aKode"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
+msgid "Rewinds a multi-part job to the previous part.
"
+msgstr "Přesune úlohu skládající se z více částí na předcházející část.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to use aKode for audio output. You must also select a Sink.
"
-msgstr ""
-"Kontrola audio výstupu aKode. Nezapomeňte zvolit také klesání.
"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
+msgid "&Previous Sentence"
+msgstr "&Předchozí věta"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
+msgid "Rewinds a job to the previous sentence.
"
+msgstr "Přejde v úloze na předcházející větu.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
-msgstr "Kontrola audio výstupu Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
+msgid "&Next Sentence"
+msgstr "&Následující věta"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Zařízení:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
+msgid "Advances a job to the next sentence.
"
+msgstr "Přejde v úloze na následující větu.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
-"the default ALSA device."
-msgstr ""
-"Zvolte PCM zařízení pro ALSA výstup. Výchozí zvolíte volbou \"výchozí\"."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
+msgid "Ne&xt Part"
+msgstr "Ná&sledující část"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "Event source:"
-msgstr "Zdroj události:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
+msgid "Advances a multi-part job to the next part.
"
+msgstr "Přejde v úloze skládající se z více částí na následující část.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Události"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
+msgid "&Speak Clipboard"
+msgstr "&Čís&t schránku"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Select Talker"
-msgstr "Zvolit hlas"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
+msgid ""
+"Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
+"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
+"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers"
+"b> tab.
"
+msgstr ""
+"Zařadí obsah schránky do fronty úloh a nastaví na čekání. Pokud je úloha "
+"na vrcholu seznamu, začne se číst. Pro čtení se použije hlas umístění "
+"nejvýše v záložce Hlasy.
"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "&Use default Talker"
-msgstr "&Použít výchozí hlas"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
+msgid "Spea&k File"
+msgstr "Čí&st soubor"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
msgid ""
-"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed "
-"in the Talkers tab."
+"Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
+"speaking. You must click the Resume button before the job will be "
+"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers"
+"b> tab.
"
msgstr ""
-"Pokud zvolíte, použije se výchozí hlas, který je umístění v seznamu hlasů "
-"nejvýše."
+"Požádá o soubor a obsah souboru zařadí do fronty ke čtení. Aby došlo ke "
+"čtení úlohy, musíte kliknout na Obnovit. Úloha bude přečtena hlasem "
+"umístěným nejvýše v záložce Hlasy.
"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Use closest &matching Talker having"
-msgstr "Použít &nejvíce vyhovující hlas"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
+msgid "Change Talker"
+msgstr "Změnit hlas"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
msgid ""
-"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes "
-"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over "
-"unchecked attributes. Language is always preferred."
+"Prompts you with a list of your configured Talkers from the Talkers"
+"b> tab. The job will be spoken using the selected Talker.
"
msgstr ""
-"Pokud zvolíte, použije se hlas nejvíce splňující zadaná kritéria. Zvolené "
-"vlastnosti mají vyšší prioritu než nezvolené. Volba jazyka bude preferována "
-"vždy."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
-msgstr "Zaškrtnuté položky jsou upřednostněny před nezaškrtnutými."
+"Nabídne seznam nastavených hlasů ze záložky Hlasy. Úloha bude "
+"přečtena zvoleným hlasem.
"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "Po&hlaví:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
+msgid "&Refresh"
+msgstr "O&bnovit"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:985
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&Hlasitost:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
+msgid "Refresh the list of jobs.
"
+msgstr "Obnovení seznamu úloh.
"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&Rychlost:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
+msgid "Current Sentence"
+msgstr "Současná věta"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
-msgstr ""
-"Tento filtr se aplikuje na úlohy zadaného jazyka. V seznamu můžete při držení "
-"klávesy Ctrl vybrat i víc jazyků. Pokud nic nezadáte, bude se filtr aplikovat "
-"na všechny jazyky."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
+msgid "The text of the sentence currently speaking.
"
+msgstr "Text právě čtené věty.
"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
-"jobs of those languages."
-msgstr ""
-"Kliknutím zvolíte jeden nebo více jazyků. Filtr se pak bude aplikovat na "
-"textové úlohy zvoleného jazyka."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
+msgid "Queued"
+msgstr "Ve frontě"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Use specific &Talker"
-msgstr "Použít zvláštní &hlas"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čeká"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
-"otherwise the Talker most closely matching."
-msgstr ""
-"Pokud zvolíte, použije se specifický hlas (pokud je nastavený), i když existují "
-"více vyhovující hlasy."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
+msgid "Speaking"
+msgstr "Mluví"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid ""
-"WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the "
-"KTTS Handbook before modifying these settings."
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: Tento filtr je klíčovou součástí KTTS systému. Před jeho změnou si "
-"prostudujte příručku KTTS."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Název:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
+msgid "Finished"
+msgstr "Hotovo"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
-msgstr "Jméno filtr. Zadejte libovolné jméno filtru."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
-msgstr "Standardní detektor větné stavby"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
+msgid "Start minimized in system tray"
+msgstr "Spustit minimalizovaný v panelu"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "&Sentence boundary regular expression:"
-msgstr "&Regulární výraz větné stavby:"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
+msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
+msgstr "Ukončit po dočtení a minimalizovat do panelu"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs."
-msgstr ""
-"Regulární výraz umožňující zjištění interpunkce v souvětích a mezi větami "
-"textové úlohy."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
+msgid "KTTSMgr"
+msgstr "KTTSMgr"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "&Replacement sentence boundary:"
-msgstr "&Nahrazení větné stavby:"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
+msgid "Text-to-Speech Manager"
+msgstr "Správce hlasové syntézy"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This string replaces the matched regular expression. Important"
-": must end with tab (\\t)."
-msgstr ""
-"Řetězec, kterým se nahradí části vyhovující regulárnímu výrazu. Důležité"
-": Musí končit mezerou (\\t)."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "Správce hlasové syntézy TDE"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789
-#, no-c-format
-msgid "Apply This &Filter When"
-msgstr "Aplikovat &filtr jestliže"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
+msgid "Text-to-Speech Manager"
+msgstr "Správce hlasové syntézy"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
-msgstr "Tato nastavení určují, kdy se bude filtr aplikovat na text."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
+msgid "&Speak Clipboard Contents"
+msgstr "&Obsah hlasové schránky"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "&Language is:"
-msgstr "&Jazyk je:"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
+msgid "&Hold"
+msgstr "Po&zdržet"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
-msgstr ""
-"Filtr se aplikuje, pokud je text v zadaném jazyce. Při stisknutí Ctrl můžete ze "
-"seznamu zvolit více než jeden jazyk. Pokud nic nezvolíte, bude se filtr "
-"aplikovat na všechny úlohy."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
+msgid "KTTS &Handbook"
+msgstr "&Příručka KTTS"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Application &ID contains:"
-msgstr "&ID aplikace obsahuje:"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
+msgid "&About KTTSMgr"
+msgstr "&O aplikaci KTTSMgr"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued "
-"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If "
-"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use "
-"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. "
-" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-msgstr ""
-"Zadejte ID DCOP aplikace. Filtr bude aplikován pouze na úlohy této aplikace. "
-"Zadat můžete i více ID oddělených tečkou. Pokud nezadáte nic, bude se filtr "
-"aplikovat na všechny aplikace. Tip: ID aplikace získáte příkazem kdcop. "
-"Příklady ID: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
+msgid "Text-to-Speech System is not running"
+msgstr "Systém hlasové syntézy neběží"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720
-#, no-c-format
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
+#, c-format
msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
-"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. "
-"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
-"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
-"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+"_n: 1 job\n"
+"%n jobs"
msgstr ""
-"Zadejte DCOP ID aplikace. Filtr bude aplikován pouze na úlohy spuštěné "
-"zadanou aplikací. Zadat můžete i více ID oddělených čárkami. Jestliže chcete "
-"vybrat všechna oznámení, zvolte knotify. Pokud nezadáte nic, filtr se "
-"bude aplikovat na všechny aplikace. Tip: ID aplikací zjistíte spuštěním kdcop z "
-"příkazové řádky. Příklady: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Load..."
-msgstr "Nahrávám..."
+"1úloha\n"
+"%n úlohy\n"
+"%n úloh"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
-msgstr "Kliknutím nahrajete nastavení detekce ze souboru."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
+msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
+msgstr "; aktuální úloha %1, věta %2 z %3"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve..."
-msgstr "&Uložit..."
+#: libkttsd/notify.cpp:49
+msgid "Speak event name"
+msgstr "Číst jméno události"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
-msgstr "Kliknutím uložíte nastavení detekce do souboru."
+#: libkttsd/notify.cpp:50
+msgid "Speak the notification message"
+msgstr "Číst oznámení"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "&Smazat"
+#: libkttsd/notify.cpp:51
+msgid "Do not speak the notification"
+msgstr "Nečíst oznámení"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Click to clear everything."
-msgstr "Kliknutím vše vyčistíte."
+#: libkttsd/notify.cpp:52
+msgid "Speak custom text:"
+msgstr "Číst vlastní text:"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "&Type"
-msgstr "&Typ"
+#: libkttsd/notify.cpp:106
+msgid "none"
+msgstr "nic"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "&Word"
-msgstr "&Slovo"
+#: libkttsd/notify.cpp:107
+msgid "notification dialogs"
+msgstr "dialogy oznámení"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Regular &expression"
-msgstr "Regulární &výraz"
+#: libkttsd/notify.cpp:108
+msgid "passive popups"
+msgstr "pasivní vyskakovací okno"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Match &case"
-msgstr "Odpovídá &případu"
+#: libkttsd/notify.cpp:109
+msgid "notification dialogs and passive popups"
+msgstr "oznámení a pasivní vyskakovací okna"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "Nah&radit čím:"
+#: libkttsd/notify.cpp:110
+msgid "all notifications"
+msgstr "všechna oznámení"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "&Match:"
-msgstr "&Souhlasí:"
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
+msgid "Local"
+msgstr "Místní"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Configure String Replacer"
-msgstr "Nastavit nahrazování řetězců"
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Enter any name you like for this filter."
-msgstr "Zadejte jméno filtru."
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Lan&guage is:"
-msgstr "Ja&zyk je:"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:227
+msgid ""
+"_: full country name\n"
+"United States of America"
+msgstr "USA"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a word list from a file."
-msgstr "Kliknutím nahrajete seznam slov ze seznamu."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:228
+msgid ""
+"_: abbreviated country name\n"
+"USA"
+msgstr "USA"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Click to save word list to a file."
-msgstr "Kliknutím uložíte seznam do souboru."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:229
+msgid ""
+"_: full country name\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "UK"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "Vyči&stit"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:230
+msgid ""
+"_: abbreviated country name\n"
+"UK"
+msgstr "UK"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Click to empty the word list."
-msgstr "Kliknutím vyprázdníte seznam."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
+msgid "male"
+msgstr "mužský"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
+msgid "female"
+msgstr "ženský"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "Match Case"
-msgstr "Odpovídá případu"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
+msgid ""
+"_: neutral gender\n"
+"neutral"
+msgstr "neutrální"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Match"
-msgstr "Odpovídá"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
+msgid ""
+"_: medium sound\n"
+"medium"
+msgstr "střední"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Nahradit za"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
+msgid ""
+"_: loud sound\n"
+"loud"
+msgstr "hlasitě"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
+msgid ""
+"_: soft sound\n"
+"soft"
+msgstr "tiše"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
-msgstr "Další slovo nebo regulární výraz přidáte do seznamu kliknutím."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
+msgid ""
+"_: medium speed\n"
+"medium"
+msgstr "středně"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "Nahor&u"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
+msgid ""
+"_: fast speed\n"
+"fast"
+msgstr "rychle"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
+#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
msgid ""
-"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
-"applied first."
-msgstr ""
-"Slovo v seznamu přesunete výše kliknutím. Níže umístěná slova se aplikují dřív."
+"_: slow speed\n"
+"slow"
+msgstr "pomalu"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr "Nelze nalézt zvukový server aRts."
+
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
msgid ""
-"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
-"last."
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
msgstr ""
-"Slovo v seznamu přesunete dolů kliknutím. Níže umístěná slova se aplikují "
-"později."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
-msgstr "Slovo nebo regulární výraz ze seznamu upravíte kliknutím."
+"Připojení k/spuštění serveru aRts se nezdařilo. Ujistěte se, že je artsd "
+"správně nakonfigurovaný."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
-msgstr "Slovo nebo regulární výraz ze seznamu odstraníte kliknutím."
+#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
+msgid "Testing."
+msgstr "Testuji."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Configure Talker Chooser"
-msgstr "Nastavit volbu hlasu"
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
+msgid "Scanning... Please wait."
+msgstr "Vyhledávám... Prosím čekejte"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "&Apply This Filter When"
-msgstr "&Aplikovat filtr jestliže"
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
+msgid "Query Voices"
+msgstr "Hledání hlasů"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt contains:"
-msgstr "Te&xt obsahuje:"
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
+msgid ""
+"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
+msgstr ""
+"Zjišťuji dostupné hlasy pro Festival. Tento proces zabere asi 15 sekund."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "&Talker:"
-msgstr "&Hlas:"
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
+msgid ""
+"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be "
+"patient."
+msgstr ""
+"Testuji. MultiSyn hlasy vyžadují několik vteřin pro nahrání. Prosím čekejte."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:729
-#, no-c-format
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
-"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
-"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a "
-"Talker."
+"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using "
+"TDE Text-to-Speech"
msgstr ""
-"Pokud budou splněna kritéria výše, použije se nový hlas. Výchozí hlas je "
-"nejvýše umístěný hlas v seznamu. Kliknutím na tlačítko zvolte hlas."
+"V zadané cestě není možné najít freetts.jar.\n"
+"Prosím zadejte před používání zvukové syntézy TDE cestu k freetts.jar v "
+"záložce vlastností."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Click to select a Talker."
-msgstr "Kliknutím zvolte hlas."
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "Hlasová syntéza TDE"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
-msgstr "Kliknutím načtete nastavení hlasu ze souboru."
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
+msgid "Male voice \"%1\""
+msgstr "Mužský hlas \"%1\""
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
-msgstr "Kliknutím uložíte nastavení hlasu do souboru."
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
+msgid "Female voice \"%1\""
+msgstr "Ženský hlas \"%1\""
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Configure XML Transformer"
-msgstr "Nastavit XML převod"
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
+msgid "Unknown voice \"%1\""
+msgstr "Neznámý hlas \"%1\""
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
-msgstr "Nastavte libovolné jméno filtru."
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
+msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
+msgstr "Tento modul je šířen podle podmínek licence GPL v2 nebo vyšší."
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:780
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
-"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
-msgstr ""
-"Zadejte úplnou cestu k jazyku XML stylu (XSLT) - souboru stylu. XSLT soubory "
-"mají obvykle příponu .xsl."
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
+msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
+msgstr "Soubor s hlasem - Hadifix modul"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:765
-#, no-c-format
-msgid "xsltproc"
-msgstr "xsltproc"
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
+msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
+msgstr "Pohlaví souboru s hlasem %1 nelze zjistit."
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:786
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
-"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
-msgstr ""
-"Zadejte cestu k programu xsltproc. Pokud je cesta součástí proměnné PATH, stačí "
-"zadat jen \"xsltproc\"."
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
+msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
+msgstr "Zjišťuji pohlaví - Hadifix modul"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:777
-#, no-c-format
-msgid "&XSLT file:"
-msgstr "&XSLT soubor:"
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
+msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
+msgstr "Soubor %1 nevypadá jako soubor s hlasem."
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:783
+#: plugins/festivalint/voices:14 plugins/festivalint/voices:26
+#: plugins/festivalint/voices:508 plugins/festivalint/voices:532
+#: plugins/festivalint/voices:556 plugins/festivalint/voices:580
+#: plugins/festivalint/voices:616
#, no-c-format
-msgid "xsltproc &executable:"
-msgstr "xsltproc &program:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male"
+msgstr "Americký muž"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:807
+#: plugins/festivalint/voices:38
#, no-c-format
msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. "
-" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element "
-"separated by commas. Example: \"html\"."
-msgstr ""
-"Tento filtr se použije pouze v případě, že text obsahuje zadaný XML element. "
-"Pokud necháte nevyplněné, bude se filtr aplikovat na vše. Zadat můžete i více "
-"než jeden element, elementy oddělte čárkou. Příklad: \"html\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, MBROLA"
+msgstr "Americká žena, MBROLA"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:813
+#: plugins/festivalint/voices:50 plugins/festivalint/voices:62
#, no-c-format
msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
-"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
-"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
-msgstr ""
-"Tento filtr bude aplikován jen pokud text obsahuje zadaný DOCTYPE. Pokud "
-"necháte prázdné, bude se aplikovat na vše. Více položek DOCTYPE oddělte čárkou. "
-"Příklad: \"xhtml\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, MBROLA"
+msgstr "Americký muž, MBROLA"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:819
+#: plugins/festivalint/voices:74 plugins/festivalint/voices:86
+#: plugins/festivalint/voices:628
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
-"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use "
-"knotify to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
-"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
-"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-msgstr ""
-"Zadejte DCOP ID aplikace. Filtr bude aplikován pouze na úlohy spuštěné "
-"zadanou aplikací. Zadat můžete i více ID oddělených čárkami. Jestliže chcete "
-"vybrat všechna oznámení, zvolte knotify. Pokud nezadáte nic, filtr se "
-"bude aplikovat na všechny aplikace. Tip: ID aplikací zjistíte spuštěním kdcop z "
-"příkazové řádky. Příklady: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male"
+msgstr "Britský muž"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:804
+#: plugins/festivalint/voices:98
#, no-c-format
-msgid "&Root element is:"
-msgstr "&Kořenový element:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Castilian Spanish Male"
+msgstr "Kastilský muž"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:810
+#: plugins/festivalint/voices:110 plugins/festivalint/voices:158
+#: plugins/festivalint/voices:170
#, no-c-format
-msgid "or DOC&TYPE is:"
-msgstr "nebo DOC&TYPE je:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, HTS"
+msgstr "Americký muž, HTS"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:816
+#: plugins/festivalint/voices:122
#, no-c-format
-msgid "and Application &ID contains:"
-msgstr "a &ID aplikace obsahuje:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, HTS"
+msgstr "Americká žena, HTS"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:822
+#: plugins/festivalint/voices:134
#, no-c-format
-msgid "Co&mmand Configuration"
-msgstr "Konfigurace &příkazu"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, HTS"
+msgstr "Kanadský muž (angličtina), HTS"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:825
+#: plugins/festivalint/voices:146
#, no-c-format
-msgid "Command &for speaking texts:"
-msgstr "Příkaz p&ro čtení textů:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, HTS"
+msgstr "Skotský muž, HTS"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:828
+#: plugins/festivalint/voices:182
#, no-c-format
msgid ""
-"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
-"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place "
-"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To "
-"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the "
-"generated audio file."
-msgstr ""
-"Toto pole je určené pro zadání příkazu spouštějícího čtení textu a parametry "
-"tohoto příkazu. Pokud chcete čtený text zadat jako parametry, nahraďte text "
-"proměnnou %t. Pokud chcete zadat soubor, zadejte %f. Pouze pro syntézu a její "
-"přehrání KTTSD zadejte pro vytvoření audio souboru proměnnou %w."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, MultiSyn"
+msgstr "Kanadský muž (angličtina), MultiSyn"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:831
+#: plugins/festivalint/voices:194
#, no-c-format
-msgid "&Send the data as standard input"
-msgstr "&Odeslat data jako standardní vstup"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, MultiSyn"
+msgstr "Skotský muž, MultiSyn"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:834
+#: plugins/festivalint/voices:206 plugins/festivalint/voices:230
#, no-c-format
msgid ""
-"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to "
-"the speech synthesizer."
-msgstr ""
-"V zaškrtávací nabídce můžete zvolit, zda bude text na hlasový syntetizátor "
-"odesílán jako standardní vstup (stdin)."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female, Festival"
+msgstr "Německá žena, Festival"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186
+#: plugins/festivalint/voices:218
#, no-c-format
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male, Festival"
+msgstr "Německý muž, Festival"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180
+#: plugins/festivalint/voices:242
#, no-c-format
-msgid "Character &encoding:"
-msgstr "Kódování zna&ku:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Male, OGC"
+msgstr "Mexický muž (španělština), OGC"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045
+#: plugins/festivalint/voices:254
#, no-c-format
msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr ""
-"Tento rozbalovací seznam určuje, jaké kódování se použije pro předávání textu."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Female, OGC"
+msgstr "Mexická žena (španělština), OGC"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:846
+#: plugins/festivalint/voices:266 plugins/festivalint/voices:278
+#: plugins/festivalint/voices:290 plugins/festivalint/voices:326
#, no-c-format
msgid ""
-"Parameters:\n"
-" %t: Text to be spoken\n"
-" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
-" %l: Language (two letter code)\n"
-" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
-msgstr ""
-"Parametry:\n"
-" %t: text k přečtení\n"
-" %f: soubor nebo dočasný soubor obsahující text\n"
-" %l: jazyk (dvoupísmenný kód)\n"
-" %w: soubor nebo dočasný soubor pro vytvořený audio soubor"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Epos Config UI"
-msgstr "Konfigurace Epos"
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, OGC"
+msgstr "Americký muž, OGC"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:862
+#: plugins/festivalint/voices:302 plugins/festivalint/voices:338
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
-"synthesizer."
-msgstr ""
-"Toto je konfigurační dialog pro zvukový syntetizátor českého a slovenského "
-"jazyka Epos."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "E&pos Configuration"
-msgstr "Nastavit E&pos"
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, OGC"
+msgstr "Americká žena, OGC"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:868
+#: plugins/festivalint/voices:314
#, no-c-format
-msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr "Nastavení kódování textu."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male, OGC"
+msgstr "Britský muž, OGC"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129
+#: plugins/festivalint/voices:350
#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Rychlost:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Finnish Male"
+msgstr "Finský muž"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895
+#: plugins/festivalint/voices:362
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\"."
-msgstr ""
-"Nastavení rychlosti řeči. Posunutím doleva rychlost snížíte, posunutím doprava "
-"rychlost zvýšíte. Všechno pod 75 procent je považováno za \"pomalé\" a vše nad "
-"120 procent za \"rychlé\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Czech Male, MBROLA"
+msgstr "Český muž, MBROLA"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:877
+#: plugins/festivalint/voices:374
#, no-c-format
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Intonace:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Polish Male"
+msgstr "Polský muž"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898
+#: plugins/festivalint/voices:386
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\"."
-msgstr ""
-"Nastavení výšky (frekvence) hlasu. Posunutím výšku rychlost snížíte, posunutím "
-"doprava výšku zvýšíte. Všechno pod 75 procent je považováno za \"nízké\" a vše "
-"nad 120 procent za \"vysoké\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Russian Male"
+msgstr "Ruský muž"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:901
+#: plugins/festivalint/voices:398 plugins/festivalint/voices:434
+#: plugins/festivalint/voices:446
#, no-c-format
-msgid "Epos server executable path:"
-msgstr "Umístění programu Epos:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Male"
+msgstr "Italský muž"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355
-#: rc.cpp:904 rc.cpp:916
+#: plugins/festivalint/voices:410 plugins/festivalint/voices:422
+#: plugins/festivalint/voices:458
#, no-c-format
msgid ""
-"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, "
-"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server "
-"executable program."
-msgstr ""
-"Pokud se program Epos server nachází v cestě zadané v proměnné prostředí PATH, "
-"zadejte jednoduše \"epos\", v opačném případě je nutné zadat celou cestu k "
-"programu."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Female"
+msgstr "Italská žena"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:907
+#: plugins/festivalint/voices:470
#, no-c-format
-msgid "Epos client executable path:"
-msgstr "Umístění programu Epos klienta:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Kiswahili Male"
+msgstr "Kiswahili muž"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:922
+#: plugins/festivalint/voices:484
#, no-c-format
msgid ""
-"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, "
-"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client "
-"program."
-msgstr ""
-"Pokud se program Epos klient nachází v cestě zadané v proměnné prostředí PATH, "
-"zadejte jednoduše \"say\", v opačném případě je nutné zadat celou cestu k "
-"programu."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Ibibio Female"
+msgstr "Ibibio žena"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406
-#: rc.cpp:913
+#: plugins/festivalint/voices:496
#, no-c-format
-msgid "epos"
-msgstr "epos"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Zulu Male"
+msgstr "Zulu muž"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425
-#: rc.cpp:919
+#: plugins/festivalint/voices:520 plugins/festivalint/voices:544
+#: plugins/festivalint/voices:568 plugins/festivalint/voices:592
+#: plugins/festivalint/voices:604
#, no-c-format
-msgid "say"
-msgstr "say"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female"
+msgstr "Afrikánský muž"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440
-#: rc.cpp:925
+#: plugins/festivalint/voices:640
#, no-c-format
-msgid "Additional Options (advanced)"
-msgstr "Další volby (pokročilé)"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Female"
+msgstr "Britská žena"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:937
+#: plugins/festivalint/voices:652
#, no-c-format
msgid ""
-"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
-"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"Volitelné. Zde můžete zadat volby serveru. Dostupné volby získáte zadáním "
-"příkazu \"epos -h\" v terminálu. Nepoužívejte volbu \"-o\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Male"
+msgstr "Muž - kanadská francouzština"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475
-#: rc.cpp:931
+#: plugins/festivalint/voices:664
#, no-c-format
msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter "
-"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"Zde můžete dadat volby Epos klienta. Dostupné volby získáte zadáním příkazu "
-"\"say -h\" v terminálu. Nepoužívejte volbu \"-o\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Female"
+msgstr "Žena - kanadská francouzština"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501
-#: rc.cpp:934
+#: plugins/festivalint/voices:676
#, no-c-format
-msgid "Epos server:"
-msgstr "Epos server:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male"
+msgstr "Německý muž"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:940
+#: plugins/festivalint/voices:688
#, no-c-format
-msgid "Epos client:"
-msgstr "Epos klient:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female"
+msgstr "Německá žena"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535
-#: rc.cpp:943
+#: plugins/festivalint/voices:700
#, no-c-format
msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available "
-"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"Zde můžete dadat volby Epos klienta. Dostupné volby získáte zadáním příkazu "
-"\"say -h\" v terminálu. Nepoužívejte volbu \"-o\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Male"
+msgstr "Muž - americká španělština"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577
-#: rc.cpp:949
+#: plugins/festivalint/voices:712
#, no-c-format
msgid ""
-"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken."
-msgstr "Kliknutím otestujete konfiguraci. Pokud je správná, uslyšíte hlas."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Female"
+msgstr "Žena - americká španělština"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:952
+#: plugins/festivalint/voices:724
#, no-c-format
-msgid "Festival Config UI"
-msgstr "Nastavení Festival"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Male"
+msgstr "Vietnamský muž"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:961
+#: plugins/festivalint/voices:735
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
-"interactive mode."
-msgstr "Toto je dialog nastavení systému Festival v interaktivním režimu."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Female"
+msgstr "Vietnamská žena"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:958
+#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Festival &Interactive Configuration"
-msgstr "Nastavení Festival &Interactive"
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:964
+#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:8
#, no-c-format
-msgid "&Festival executable:"
-msgstr "Program &Festival:"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:970
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
-"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
-"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
+"WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read "
+"the KTTS Handbook before modifying these settings."
msgstr ""
-"Pokud je cesta k Festivalu součástí proměnné prostředí PATH, stačí zadat "
-"\"festival\". V opačném případě musíte zadat celou cestu k programu."
+"VAROVÁNÍ: Tento filtr je klíčovou součástí KTTS systému. Před jeho změnou "
+"si prostudujte příručku KTTS."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:973
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:49
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:37
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:37
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:73
#, no-c-format
-msgid "&Select voice:"
-msgstr "&Hlas:"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Název:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:979
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:58 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
-"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You "
-"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and "
-"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that "
-"comes with Festival.)"
-msgstr ""
-"Zvolte hlas, kterým se má text přečíst. MultiSyn jsou velmi kvalitní, ale "
-"pomalu se zavádějí. Pokud nemáte na výběr žádný hlas, překontrolujte program "
-"Festival. Musíte mít nainstalovaný alespoň jeden Festival hlas. Pokud máte "
-"hlasy nainstalované, ale přesto se žádný nezobrazuje, překontrolujte "
-"konfiguraci Festivalu (viz soubor README dodávaný se systémem Festival)."
+msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
+msgstr "Jméno filtr. Zadejte libovolné jméno filtru."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:982
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:88
#, no-c-format
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Znovu prohledat"
+msgid "&Sentence boundary regular expression:"
+msgstr "&Regulární výraz větné stavby:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:97 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:106
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
-"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"loud\"."
+"The regular expression that detects boundaries between sentences in text "
+"jobs."
msgstr ""
-"Nastavení hlasitosti zvuku. Ztišení provedete posunem doleva, hlasitost přidáte "
-"posunem doprava. Pod 75% jde o \"tiché\" nastavení a nad 125 o \"hlasité\"."
+"Regulární výraz umožňující zjištění interpunkce v souvětích a mezi větami "
+"textové úlohy."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234
-#: rc.cpp:991
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:114 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:246
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:225
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:151
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:148
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:221
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:744 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:382
#, no-c-format
-msgid "Sp&eed:"
-msgstr "Ry&chlost:"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256
-#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:132
#, no-c-format
-msgid "&Pitch:"
-msgstr "Výš&ka:"
+msgid "&Replacement sentence boundary:"
+msgstr "&Nahrazení větné stavby:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:141 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
+"This string replaces the matched regular expression. Important: must "
+"end with tab (\\t)."
msgstr ""
-"Nastavení výšky (frekvence) hlasu. Posunutím doleva hlas zvýšíte, posunutím "
-"doprava snížíte. Všechno pod 75 procent je \"nízké\", všechno nad 125 je "
-"\"vysoké\". Výška hlasů MultiSyn nelze měnit."
+"Řetězec, kterým se nahradí části vyhovující regulárnímu výrazu. Důležité"
+"b>: Musí končit mezerou (\\t)."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485
-#: rc.cpp:1030
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:160
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:65
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:127
#, no-c-format
-msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
-msgstr "&Zavést tento hlas při startu KTTSD"
+msgid "Apply This &Filter When"
+msgstr "Aplikovat &filtr jestliže"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488
-#: rc.cpp:1033
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:163
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:68
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:68
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:130
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
-"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long "
-"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave "
-"unchecked."
-msgstr ""
-"Pokud zvolíte, spustí se Festival a tento hlas se zavede při startu démona "
-"KTTSD. Zaškrtněte pouze pokud zavádění hlasu vyžaduje delší čas (např. multisyn "
-"hlasy). V opačném případě nechte nezaškrtnuté."
+msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
+msgstr "Tato nastavení určují, kdy se bude filtr aplikovat na text."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516
-#: rc.cpp:1039
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:182
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence "
-"will be spoken."
-msgstr ""
-"Kliknutím otestujete nastavení. Spustí se Festival a přečte testovací věta."
+msgid "&Language is:"
+msgstr "&Jazyk je:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542
-#: rc.cpp:1042
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:191 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
#, no-c-format
-msgid "Character e&ncoding:"
-msgstr "&Kódování:"
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+"Filtr se aplikuje, pokud je text v zadaném jazyce. Při stisknutí Ctrl můžete "
+"ze seznamu zvolit více než jeden jazyk. Pokud nic nezvolíte, bude se filtr "
+"aplikovat na všechny úlohy."
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1048
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:200
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:105
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Flite Config UI"
-msgstr "Konfigurační rozhraní Flite"
+msgid "Application &ID contains:"
+msgstr "&ID aplikace obsahuje:"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:209
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:114
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis "
-"engine."
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
msgstr ""
-"Toto je konfigurační dialog systému zvukové syntézy Festival Lite (Flite)"
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
-msgstr "Konfigurace Festival &Lite (flite)"
+"Zadejte ID DCOP aplikace. Filtr bude aplikován pouze na úlohy této aplikace. "
+"Zadat můžete i více ID oddělených tečkou. Pokud nezadáte nic, bude se filtr "
+"aplikovat na všechny aplikace. Tip: ID aplikace získáte příkazem kdcop. "
+"Příklady ID: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1060
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:249
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:154
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:151
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:385
#, no-c-format
-msgid "&Flite executable path:"
-msgstr "Cesta k programu &Flite:"
+msgid ""
+"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
+"jobs of those languages."
+msgstr ""
+"Kliknutím zvolíte jeden nebo více jazyků. Filtr se pak bude aplikovat na "
+"textové úlohy zvoleného jazyka."
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121
-#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:259
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:164
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
-"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE "
+"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+"qt>"
msgstr ""
-"Pokud máte cestu k Flite v proměnné PATH, zadejte jednoduše \"flite\". V "
-"opačném případě musíte zadat celou cestu k tomuto programu."
+"Zadejte DCOP ID aplikace. Filtr bude aplikován pouze na úlohy spuštěné "
+"zadanou aplikací. Zadat můžete i více ID oddělených čárkami. Jestliže chcete "
+"vybrat všechna oznámení, zvolte knotify. Pokud nezadáte nic, filtr se "
+"bude aplikovat na všechny aplikace. Tip: ID aplikací zjistíte spuštěním "
+"kdcop z příkazové řádky. Příklady: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137
-#: rc.cpp:1066
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:287
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:192
#, no-c-format
-msgid "flite"
-msgstr "flite"
+msgid "Load..."
+msgstr "Nahrávám..."
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1075
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:293
#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Config UI"
-msgstr "Konfigurační rozhraní FreeTTS"
+msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
+msgstr "Kliknutím nahrajete nastavení detekce ze souboru."
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1078
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:310
#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
-msgstr "Konfigurace FreeTTS Interactive"
+msgid "Sa&ve..."
+msgstr "&Uložit..."
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:1081
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:313
#, no-c-format
-msgid "&FreeTTS jar file:"
-msgstr "&FreeTTS jar soubor:"
+msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
+msgstr "Kliknutím uložíte nastavení detekce do souboru."
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179
-#: rc.cpp:1084
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:330
#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgid "Clea&r"
+msgstr "&Smazat"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16
-#: rc.cpp:1087
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:333
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Hadifix Configuration"
-msgstr "Nastavení Hadifix"
+msgid "Click to clear everything."
+msgstr "Kliknutím vše vyčistíte."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
-"synthesizer."
-msgstr ""
-"Toto je konfigurační dialog hlasového syntetizátoru Hadifix (txt2pho a Mbrola)."
+msgid "&Type"
+msgstr "&Typ"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44
-#: rc.cpp:1093
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:85
#, no-c-format
-msgid "Had&ifix Configuration"
-msgstr "Nastavení Had&ifix"
+msgid "&Word"
+msgstr "&Slovo"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78
-#: rc.cpp:1099
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:104
#, no-c-format
-msgid "&Basic Options"
-msgstr "&Základní volby"
+msgid "Regular &expression"
+msgstr "Regulární &výraz"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97
-#: rc.cpp:1102
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:124
#, no-c-format
-msgid "&Voice file:"
-msgstr "&Soubor hlasu:"
+msgid "Match &case"
+msgstr "Odpovídá &případu"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103
-#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:158
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola "
-"configuration. You must install at least one voice."
-msgstr ""
-"Zvolte hlas pro mluvení. Pokud v seznamu nemáte žádný hlas, překontrolujte své "
-"nastavení Mbrola. Musíte mít nainstalovaný alespoň jeden hlas."
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "Nah&radit čím:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135
-#: rc.cpp:1111
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:180
#, no-c-format
-msgid "&Select..."
-msgstr "&Vyberte..."
+msgid "&Match:"
+msgstr "&Souhlasí:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151
-#: rc.cpp:1114
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:18
#, no-c-format
-msgid "Volume &ratio:"
-msgstr "Hlasit&ost:"
+msgid "Configure String Replacer"
+msgstr "Nastavit nahrazování řetězců"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:46
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:55
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:46
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
-"for louder."
-msgstr ""
-"Nastavte hlasitost řeči. Posunem doleva hlasitost ztišíte, doprava hlasitost "
-"přidáte."
+msgid "Enter any name you like for this filter."
+msgstr "Zadejte jméno filtru."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for "
-"faster."
-msgstr ""
-"Nastavte rychlost řeči. Posunem doleva rychlost zpomalíte, doprava zrychlíte."
+msgid "Lan&guage is:"
+msgstr "Ja&zyk je:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327
-#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
-"right for higher."
-msgstr ""
-"Nastavte intonaci (výšku) řeči. Posunem doleva bude hlas nižší, posunem doprava "
-"vyšší."
+msgid "Click to load a word list from a file."
+msgstr "Kliknutím nahrajete seznam slov ze seznamu."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399
-#: rc.cpp:1159
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:215
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:613
#, no-c-format
-msgid "&Advanced Options"
-msgstr "Pokročilá n&astavení"
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Uložit..."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416
-#: rc.cpp:1162
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:218
#, no-c-format
-msgid "txt2pho e&xecutable:"
-msgstr "Umístění txt2pho:"
+msgid "Click to save word list to a file."
+msgstr "Kliknutím uložíte seznam do souboru."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program."
-msgstr ""
-"Pokud je cesta k programu txt2pho součástí proměnné PATH, zadejte pouze "
-"\"txt2pho\". V opačném případě zadejte úplnou cestu k programu."
+msgid "C&lear"
+msgstr "Vyči&stit"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446
-#: rc.cpp:1171
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:238
#, no-c-format
-msgid "&Mbrola executable:"
-msgstr "Umístění &Mbrola:"
+msgid "Click to empty the word list."
+msgstr "Kliknutím vyprázdníte seznam."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
-msgstr ""
-"Pokud je cesta k programu Mbrola součástí proměnné PATH, zadejte pouze "
-"\"mbrola\". V opačném případě musíte zadat celou cestu."
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511
-#: rc.cpp:1183
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:266
#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. "
-" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2."
-msgstr ""
-"Zde zvolte znakovou sadu textu. Pro většinu západoevropských jazyků použijte "
-"ISO-8859-1. Pro češtinu ISO-8859-2."
+msgid "Match Case"
+msgstr "Odpovídá případu"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551
-#: rc.cpp:1189
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:277
#, no-c-format
-msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
-msgstr ""
-"Kliknutím otestujete nastavení. Při testu byste měli slyšet zadanou větu."
+msgid "Match"
+msgstr "Odpovídá"
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16
-#: rc.cpp:1192
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
#, no-c-format
-msgid "Selecting Voice File"
-msgstr "Vybírám hlasový soubor"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Nahradit za"
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33
-#: rc.cpp:1195
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:328
#, no-c-format
-msgid "Path of the voice file:"
-msgstr "Cesta k souboru s hlasem:"
+msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
+msgstr "Další slovo nebo regulární výraz přidáte do seznamu kliknutím."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69
-#: rc.cpp:1201
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:345
#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Žena"
+msgid "&Up"
+msgstr "Nahor&u"
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77
-#: rc.cpp:1204
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:348
#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Muž"
+msgid ""
+"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
+"applied first."
+msgstr "Slovo v seznamu přesunete výše kliknutím. Níže umístěná slova se aplikují dřív."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85
-#: rc.cpp:1207
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:367
#, no-c-format
-msgid "Try to Determine From Voice File"
-msgstr "Pokusit se zjistit pohlaví hlasového souboru"
+msgid ""
+"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
+"last."
+msgstr ""
+"Slovo v seznamu přesunete dolů kliknutím. Níže umístěná slova se aplikují "
+"později."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:1360
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:392
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male"
-msgstr "Americký muž"
+msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
+msgstr "Slovo nebo regulární výraz ze seznamu upravíte kliknutím."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38
-#: rc.cpp:1216
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:417
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, MBROLA"
-msgstr "Americká žena, MBROLA"
+msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
+msgstr "Slovo nebo regulární výraz ze seznamu odstraníte kliknutím."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50
-#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, MBROLA"
-msgstr "Americký muž, MBROLA"
+msgid "Configure Talker Chooser"
+msgstr "Nastavit volbu hlasu"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male"
-msgstr "Britský muž"
+msgid "&Apply This Filter When"
+msgstr "&Aplikovat filtr jestliže"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98
-#: rc.cpp:1231
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Castilian Spanish Male"
-msgstr "Kastilský muž"
+msgid "Te&xt contains:"
+msgstr "Te&xt obsahuje:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110
-#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:96
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:374
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, HTS"
-msgstr "Americký muž, HTS"
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+"Tento filtr se aplikuje na úlohy zadaného jazyka. V seznamu můžete při "
+"držení klávesy Ctrl vybrat i víc jazyků. Pokud nic nezadáte, bude se filtr "
+"aplikovat na všechny jazyky."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122
-#: rc.cpp:1237
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, HTS"
-msgstr "Americká žena, HTS"
+msgid "&Talker:"
+msgstr "&Hlas:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134
-#: rc.cpp:1240
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:195
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, HTS"
-msgstr "Kanadský muž (angličtina), HTS"
+"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
+"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
+"choose a Talker."
+msgstr ""
+"Pokud budou splněna kritéria výše, použije se nový hlas. Výchozí hlas je "
+"nejvýše umístěný hlas v seznamu. Kliknutím na tlačítko zvolte hlas."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146
-#: rc.cpp:1243
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:224
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, HTS"
-msgstr "Skotský muž, HTS"
+msgid "Click to select a Talker."
+msgstr "Kliknutím zvolte hlas."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182
-#: rc.cpp:1252
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:250
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:602
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, MultiSyn"
-msgstr "Kanadský muž (angličtina), MultiSyn"
+msgid "&Load..."
+msgstr "Načís&t..."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194
-#: rc.cpp:1255
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:253
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, MultiSyn"
-msgstr "Skotský muž, MultiSyn"
+msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
+msgstr "Kliknutím načtete nastavení hlasu ze souboru."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:273
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female, Festival"
-msgstr "Německá žena, Festival"
+msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
+msgstr "Kliknutím uložíte nastavení hlasu do souboru."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218
-#: rc.cpp:1261
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:290
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:591
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male, Festival"
-msgstr "Německý muž, Festival"
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Vyč&istit"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242
-#: rc.cpp:1267
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Male, OGC"
-msgstr "Mexický muž (španělština), OGC"
+msgid "Configure XML Transformer"
+msgstr "Nastavit XML převod"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254
-#: rc.cpp:1270
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:36
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Female, OGC"
-msgstr "Mexická žena (španělština), OGC"
+msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
+msgstr "Nastavte libovolné jméno filtru."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:44
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, OGC"
-msgstr "Americký muž, OGC"
+"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
+"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
+msgstr ""
+"Zadejte úplnou cestu k jazyku XML stylu (XSLT) - souboru stylu. XSLT soubory "
+"mají obvykle příponu .xsl."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, OGC"
-msgstr "Americká žena, OGC"
+msgid "xsltproc"
+msgstr "xsltproc"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314
-#: rc.cpp:1285
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:55
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male, OGC"
-msgstr "Britský muž, OGC"
+"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
+"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
+msgstr ""
+"Zadejte cestu k programu xsltproc. Pokud je cesta součástí proměnné PATH, "
+"stačí zadat jen \"xsltproc\"."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350
-#: rc.cpp:1294
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Finnish Male"
-msgstr "Finský muž"
+msgid "&XSLT file:"
+msgstr "&XSLT soubor:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362
-#: rc.cpp:1297
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Czech Male, MBROLA"
-msgstr "Český muž, MBROLA"
+msgid "xsltproc &executable:"
+msgstr "xsltproc &program:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374
-#: rc.cpp:1300
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:149
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Polish Male"
-msgstr "Polský muž"
+"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
+"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
+"element separated by commas. Example: \"html\"."
+msgstr ""
+"Tento filtr se použije pouze v případě, že text obsahuje zadaný XML element. "
+"Pokud necháte nevyplněné, bude se filtr aplikovat na vše. Zadat můžete i "
+"více než jeden element, elementy oddělte čárkou. Příklad: \"html\"."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386
-#: rc.cpp:1303
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:157
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Russian Male"
-msgstr "Ruský muž"
+"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
+"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
+"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
+msgstr ""
+"Tento filtr bude aplikován jen pokud text obsahuje zadaný DOCTYPE. Pokud "
+"necháte prázdné, bude se aplikovat na vše. Více položek DOCTYPE oddělte "
+"čárkou. Příklad: \"xhtml\"."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398
-#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:165
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Male"
-msgstr "Italský muž"
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued "
+"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. "
+"Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. If "
+"blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use "
+"kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
+"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr ""
+"Zadejte DCOP ID aplikace. Filtr bude aplikován pouze na úlohy spuštěné "
+"zadanou aplikací. Zadat můžete i více ID oddělených čárkami. Jestliže chcete "
+"vybrat všechna oznámení, zvolte knotify. Pokud nezadáte nic, filtr se "
+"bude aplikovat na všechny aplikace. Tip: ID aplikací zjistíte spuštěním "
+"kdcop z příkazové řádky. Příklady: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410
-#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:183
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Female"
-msgstr "Italská žena"
+msgid "&Root element is:"
+msgstr "&Kořenový element:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470
-#: rc.cpp:1324
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:201
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Kiswahili Male"
-msgstr "Kiswahili muž"
+msgid "or DOC&TYPE is:"
+msgstr "nebo DOC&TYPE je:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484
-#: rc.cpp:1327
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:218
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Ibibio Female"
-msgstr "Ibibio žena"
+msgid "and Application &ID contains:"
+msgstr "a &ID aplikace obsahuje:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496
-#: rc.cpp:1330
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:49 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:104
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Zulu Male"
-msgstr "Zulu muž"
+msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
+msgstr "Zvolte zvukový syntetizér."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520
-#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:69 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female"
-msgstr "Afrikánský muž"
+"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, "
+"your chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon "
+"the options you choose."
+msgstr ""
+"Zvolte jazyk. Pozor, po nastavení hlasu může být zvolený jazyk v závislosti "
+"na nastavených volbách přepsán syntetizátorem."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640
-#: rc.cpp:1366
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:95 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Female"
-msgstr "Britská žena"
+msgid "&Synthesizer:"
+msgstr "&Syntetizér:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652
-#: rc.cpp:1369
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:186
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Male"
-msgstr "Muž - kanadská francouzština"
+msgid "Show All"
+msgstr "Zobrazit vše"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664
-#: rc.cpp:1372
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Female"
-msgstr "Žena - kanadská francouzština"
+"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The "
+"box to the left of the checked button shows all possibilities. The box to "
+"the left of the unchecked box only shows those possibilities that match the "
+"other box."
+msgstr ""
+"Tato nastavení určuje, které části se zobrazí. Zaškrtnutím povolíte všechny "
+"možnosti. V opačném případě se zobrazí pouze související části."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676
-#: rc.cpp:1375
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:200 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:353
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male"
-msgstr "Německý muž"
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Jazyk:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688
-#: rc.cpp:1378
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female"
-msgstr "Německá žena"
+"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. "
+"When a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
+"synthesizers that can speak in the chosen language."
+msgstr ""
+"Překontrolujte seznam všech dostupných jazyků v poli jazyků vlevo. Po volbě "
+"jazyka se zobrazí pole se syntetizátory, které zvolený jazyk podporují."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700
-#: rc.cpp:1381
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Male"
-msgstr "Muž - americká španělština"
+"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer "
+"box to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can "
+"be spoken by that synthesizer appear in the Language box."
+msgstr ""
+"Zaškrtnutím povolíte zobrazení všech dostupných syntetizátorů. Po volbě "
+"syntetizátoru se v poli jazyka objeví pouze ty jazyky, které daný syntetizér "
+"podporuje."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712
-#: rc.cpp:1384
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Female"
-msgstr "Žena - americká španělština"
+msgid "&General"
+msgstr "&Obecné"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724
-#: rc.cpp:1387
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Male"
-msgstr "Vietnamský muž"
+msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
+msgstr "&Povolit systém hlasové syntézy (KTTSD)"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
+msgstr "Zaškrtnutím spustíte KTTS démona a povolíte hlasovou syntézu."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735
-#: rc.cpp:1390
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
+msgstr "Vždy &zapustit správce do panelu"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Female"
-msgstr "Vietnamská žena"
+"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK "
+"or Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to "
+"quit KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This "
+"setting has no effect when running in the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte, zapustí se KTTSMgr do lišty jako ikona. Kliknutí na tlačítka "
+"OK nebo Zrušit KTTSMgr neukončí. Pokud budete chtít KTTSMgr ukončit, "
+"použijte kontextovou nabídku kliknutím na ikonu v liště. Nastavení se "
+"projeví až při dalším spuštění KTTSMgr. Toto neplatí, pokud je spuštěné "
+"ovládací centrum TDE."
-#: filters/main.cpp:44
-msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
-msgstr "Jméno modulu KTTSD filtru (povinné)"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Show &main window on startup"
+msgstr "Zobrazit při startu &hlavní okno"
-#: filters/main.cpp:46
-msgid "Talker code passed to filter"
-msgstr "Kód hlasu pro filtr"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
+"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr "
+"window."
+msgstr ""
+"Pokud tuto volbu nastavíte, zobrazí se okno KTTSMgr při každém startu "
+"KTTSMgr. Pokud nezvolíte, zapustí se KTTSMgr do lišty."
-#: filters/main.cpp:48
-msgid "DCOP application ID passed to filter"
-msgstr "DCOP ID aplikace pro filtr"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "E&xit when speaking is finished"
+msgstr "&Ukončit po dočtení"
-#: filters/main.cpp:52
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:170
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n"
-"Config file group name passed to filter"
-msgstr "Jméno konfiguračního souboru řetězců předaných filtru"
+"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
+"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit "
+"if KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
+msgstr ""
+"Pokud zaškrtnete, KTTSMgr se automaticky spustí při startu čtení a "
+"automaticky ukončí po dočtení. K automatickému ukončení nedojde, pokud "
+"KTTSMgr spustíte ručně nebo z ovládacího centra."
-#: filters/main.cpp:53
-msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
-msgstr "Zobrazit seznam dostupných modulů filtrů a ukončit"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
+msgstr "Při čtení automaticky s&pustit minimalizovaně v panelu"
-#: filters/main.cpp:55
-msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
-msgstr "Zobrazit záložky jako \\t, v opačném případě budou odstraněny"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
+"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. Note: KTTSMgr only "
+"automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte, jestliže není KTTSMgr již spuštěn, spustí se při startu čtení "
+"a v systémové ikoně se objeví jeho ikona. Poznámka: KTTSMgr se "
+"automaticky spustí pouze pro úlohy mající více než 5 vět."
-#: filters/main.cpp:56
-msgid "Display list of available filter plugins and exit"
-msgstr "Zobrazit seznam dostupných modulů filtrů a ukončit"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "&Talkers"
+msgstr "&Hlasy"
-#: filters/main.cpp:63
-msgid "testfilter"
-msgstr "testfiltr"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: filters/main.cpp:64
-msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
-msgstr "Nástroj pro testování modulů KTTSD filtrů."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:227 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:466
+#, no-c-format
+msgid "Speech Synthesizer"
+msgstr "Hlasový syntetizátor"
-#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Správce"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:477
+#, no-c-format
+msgid "Voice"
+msgstr "Hlas"
-#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
-#: libkttsd/talkercode.cpp:217
-msgid "Other"
-msgstr "Jiné"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:488
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Gender"
+msgstr "Pohlaví"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
-msgid "Text interrupted. Message."
-msgstr "Text přerušen. Zpráva."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:260 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:499
+#, no-c-format
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
-msgid "Resuming text."
-msgstr "Výsledný text."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:271 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:510
+#, no-c-format
+msgid "Rate"
+msgstr "Rychlost"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:534
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click "
-"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
+"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech "
+"synthesizer that has been configured with a language, voice, gender, "
+"speaking rate, and volume. Talkers higher in the list have higher "
+"priority. The topmost Talker will be used when no talker attributes have "
+"been specified by an application."
msgstr ""
-"Změnili jste nastavení, ale doposud jste změny neuložili. Kliknutím na "
-"Aplikovat změny uložíte, kliknutím Zrušit na je zrušíte."
+"Toto je seznam všech nastavených hlasů. Hlas je hlasový syntetizátor, u "
+"kterého byl nastaveny jazyk, hlas, pohlaví, rychlost řeči a hlasitost. "
+"Nejvyšší prioritu má hlas umístěný nejvýše na seznamu. Tento hlas bude "
+"použit, pokud pro aplikaci nebyl žádný hlas zvolen."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
-msgid ""
-"Text-to-Speech
"
-"This is the configuration for the text-to-speech dcop service
"
-"This allows other applications to access text-to-speech resources
"
-"Be sure to configure a default language for the language you are using as "
-"this will be the language used by most of the applications
"
-msgstr ""
-"Hlasový syntéza
"
-"Toto je nastavení dcop služby hlasové syntézy.
"
-"Umožňuje ostatním aplikacím přistupovat ke zdrojům hlasové syntézy.
"
-"Ujistěte se, že jste provedli nastavení pro výchozí jazyky, protože půjde o "
-"jazyk používaný většinou aplikací.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:308 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:549
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:870
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
-msgid "kttsd"
-msgstr "kttsd"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
+msgstr "Kliknutím vložíte a nastavíte nový hlas (hlasový syntetizátor)."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
-msgid "KCMKttsMgr"
-msgstr "KCMKttsMgr"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:372
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
+msgstr "Kliknutí vstoupíte do konfiguračního dialogu hlasu."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
-msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Talker."
+msgstr "Kliknutím smažete označený hlas."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "&Notifications"
+msgstr "&Oznámení"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
-#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
-msgid "Contributor"
-msgstr "Přispěl"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:452
+#, no-c-format
+msgid "Application/Event"
+msgstr "Aplikace/událost"
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:463
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
-msgid "Select Language"
-msgstr "Zvolit jazyk"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Talker"
+msgstr "Hlas"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
-msgid "Select Filter"
-msgstr "Vybrat filtr"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:493
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
+"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
+"configured."
+msgstr ""
+"Toto je seznam nastavených událostí aplikací a akcí, které se mají po "
+"obdržení vykonat. \"Výchozí\" událost bude aplikována na všechny události "
+"bez vlastního nastavení."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
-msgid "&Jobs"
-msgstr "Ú&lohy"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:517
+#, no-c-format
+msgid "Notifications to speak:"
+msgstr "Oznámení ke čtení:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
-msgid "Talker Configuration"
-msgstr "Nastavení hlasu"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:523 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:531
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
+"events. Only events that display in the manner which you select will be "
+"spoken."
+msgstr ""
+"Aplikuje se pouze na výchozí událost. Na události aplikací nebude mít žádný "
+"vliv. Čteny budou pouze aplikace odpovídajících vlastností."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
-msgid "Filter Configuration"
-msgstr "Nastavení filtru"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure notification for a specific application event."
+msgstr "Kliknutím nastavíte oznamování zvláštních událostí aplikací."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Soubor nelze otevřít."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot "
+"remove the default event."
+msgstr ""
+"Kliknutím odstraníte zvolené oznámení události ze seznamu. Výchozí událost "
+"nelze odstranit."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
-msgid "File not in proper XML format."
-msgstr "Soubor není ve správném XML formátu."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:594
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Removes all the application specific events. The default event remains."
+msgstr "Odstraní všechny události aplikací. Zůstane pouze výchozí událost."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
-msgid "Unable to open file "
-msgstr "Nelze otevřít soubor "
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "Click to read configured notification events from a file."
+msgstr "Kliknutím načtete nastavená oznámení ze souboru."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
-msgid "default"
-msgstr "výchozí"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Click to write all the configured application events to a file."
+msgstr "Kliknutím zapíšete všechny nastavené oznámení do souboru."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
-msgid "sample notification message"
-msgstr "testovací oznámení"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "Click to test notification"
+msgstr "Kliknutím otestujete oznámení"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
-msgid "sample application"
-msgstr "testovací aplikace"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to test the notification. A sample message will be "
+"spoken. Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
+msgstr ""
+"Kliknutím na toto tlačítko otestujete oznámení. Dojde k přečtení testovací "
+"zprávy. Upozornění: Systém hlasové syntézy musí být povolen."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
-msgid "sample event"
-msgstr "testovací událost"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Ac&tion:"
+msgstr "Ak&ce:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
-msgid "Default (all other events)"
-msgstr "Výchozí (všechny ostatní události)"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:662 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:670
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
+"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
+"substitution strings in the text:- %e
- Name of the event"
+"dd>
- %a
- Application that sent the event
- %m
- The "
+"message sent by the application
"
+msgstr ""
+"Udává, jak KTTS bude číst obdržená oznámení událostí. Pokud zvolíte "
+"\"Číst vlastní text\", zadejte text oznámení do pole. Použít můžete "
+"následující zástupné znaky: - %e
- Jméno události
- %a"
+"dt>
- Aplikace zasílající událost
- %m
- Zpráva zaslaná "
+"aplikací
"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
-msgid "All other %1 events"
-msgstr "Všechny ostatní %1 události"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "Talke&r:"
+msgstr "Hla&s:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
-msgid "Select Event"
-msgstr "Zvolit událost"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:718 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
+"topmost talker listed on the Talkers tab."
+msgstr ""
+"Hlas ke čtení oznámení. \"Výchozí\" hlas je nejvýše umístěný hlas z tabulky."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:747
+#, no-c-format
+msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
+msgstr "kliknutím zvolte hlas pro upozornění."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:767
+#, no-c-format
+msgid "Speak notifications (&KNotify)"
+msgstr "Číst oznámení (&KNotify)"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:770
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: file type\n"
-"Notification Event List"
-msgstr "Seznam oznámení událostí"
+"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
+"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte a KTTS je povolen, oznámení událostí zaslaných přes KNotify "
+"budou čtena podle nastavení v této záložce."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
-msgid "Error Opening File"
-msgstr "Chyba při otevírání souboru"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:795
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude notifications with a sound"
+msgstr "Vy&loučit oznámení s vlastním zvukem"
-#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
-msgid "No description available"
-msgstr "Žádný dostupný popis"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:801
+#, no-c-format
+msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
+msgstr "Pokud zvolíte, nebudou čtena oznámení s vlastním zvukem."
-#: kttsd/kttsd.cpp:133
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:813
+#, no-c-format
+msgid "&Filters"
+msgstr "&Filtry"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:846
+#, no-c-format
msgid ""
-"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
-"Would you like to configure it now?"
+"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list "
+"are applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be "
+"used to substitute for mispronounced words, transform XML from one form to "
+"another, or change the default Talker to be used for speech output."
msgstr ""
-"KTTS doposud nebyl nastaven. Musíte nastavit alespoň jeden hlas. Chcete "
-"nastavení provést nyní?"
+"Toto je seznam všech nastavených filtrů. Filtr v seznamu nejvýše se budou "
+"aplikovat nejdřív. Filtry upravují text před jeho přečtením. Mohou být "
+"použity k nahrazení špatně vyslovovaných slov, XML transformaci z jedné "
+"formu na jinou nebo změně výchozího hlasu."
-#: kttsd/kttsd.cpp:135
-msgid "KTTS Not Configured"
-msgstr "KTTS není nastaven"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:876
+#, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Filter."
+msgstr "Kliknutím vložíte a nastavíte nový filtr."
-#: kttsd/kttsd.cpp:137
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "Nenastavovat"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:896
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list "
+"are applied first."
+msgstr ""
+"Kliknutím posunete filtr nahoru. Nejnižší filtr se aplikuje jako poslední, "
+"nejvyšší jako první."
-#: kttsd/main.cpp:37
-msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
-msgstr "Démon hlasové syntézy"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:915
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are "
+"applied last."
+msgstr ""
+"Kliknutím posunete filtr dolů. Nejnižší filtr se aplikuje jako poslední, "
+"nejvyšší jako první."
-#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Původní autor"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:940
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
+msgstr "Kliknutím vstoupíte do nastavení označeného filtru."
-#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
-#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
-msgid "Testing"
-msgstr "Testování"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:965
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Filter."
+msgstr "Kliknutím odstraníte označený filtr."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
-msgid "KttsJobMgr"
-msgstr "KttsJobMgr"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1000
+#, no-c-format
+msgid "Sentence Boundary Detector"
+msgstr "Detekce konců vět"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
-msgid "Job Num"
-msgstr "Č8slo úlohy"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1016
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) "
+"Filters. SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the "
+"time before a job begins speaking, and permits you to advance or rewind "
+"through a job. SBDs are applied in the order listed (top to bottom) after "
+"all the normal filters at the top of this screen have been applied. "
+"Filtering stops when the first SBD modifies the text."
+msgstr ""
+"Toto je seznam všech filtrů pro detekci konců vět. Tyto filtry rozkládají "
+"dlouhé texty na jednotlivé věty, což redukuje čas čekání na začátek čtení. "
+"Filtry jsou aplikovány po sobě od filtrů nějvýše v seznamu. Filtrování je "
+"ukončeno po změně celého textu."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1040
+#, no-c-format
+msgid "Co&nfigure"
+msgstr "Na&stavit"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
-msgid "Talker ID"
-msgstr "ID hlasu"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1043
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration "
+"or add additional SBD filters."
+msgstr ""
+"Kliknutím na tlačítko upravíte detekci konců vět nebo přidáte další filtry "
+"pro detekci konců vět."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1074
+#, no-c-format
+msgid "&Interruption"
+msgstr "&Přerušení"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
-msgid "Position"
-msgstr "Pozice"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
+"when a text job is interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Překontrolujte zvukové upozornění, které se přehraje při přerušení úlohy "
+"jiným upozorněním."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
-msgid "Sentences"
-msgstr "Věty"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1115 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken "
+"when a text job resumes after being interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Překontrolujte upozornění, které se přečte při pokračování přerušené úlohy."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
-msgid "Part Num"
-msgstr "Č. části"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1124
+#, no-c-format
+msgid "Post-&message:"
+msgstr "Upo&zornění po:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
-msgid "Parts"
-msgstr "Části"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1146
+#, no-c-format
+msgid "Pre-sou&nd:"
+msgstr "Zv&ukové upozornění před:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1160
+#, no-c-format
+msgid "&Pre-message:"
+msgstr "&Upozornění před:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1169 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
+"whenever a text job is interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Překontrolujte nastavení upozornění, které se má přečíst při přerušení "
+"úlohy jinou úlohou."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1188 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1202
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
+"before a text job resumes after being interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Překontrolujte zvukové upozornění, které se přehraje před opětovným "
+"pokračováním přerušené úlohy."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1196
+#, no-c-format
+msgid "Post-s&ound:"
+msgstr "Zvukové &upozornění po:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
-msgid ""
-"These are all the text jobs. The State column may be:"
-"
"
-"- Queued - the job is waiting and will not be spoken until its state "
-"is changed to Waiting by clicking the Resume or Restart "
-"buttons.
"
-"- Waiting - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the "
-"jobs preceding it in the list have finished.
"
-"- Speaking - the job is speaking. The Position "
-"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a "
-"speaking job by clicking the Hold button.
"
-"- Paused - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs "
-"below them from speaking. Use the Resume or Restart "
-"buttons to resume speaking the job, or click Later "
-"to move the job down in the list.
"
-"- Finished - the job has finished speaking. When a second job "
-"finishes, this one will be deleted. You may click Restart "
-"to repeat the job.
Note: Messages, Warnings, and Screen "
-"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Toto jsou všechny textové úlohy. Sloupec Stav může být následující: "
-"
"
-"- Ve frontě - úloha je zařazena do fronty a nebude přečtena doku se "
-"její stav nezmění na Čeká kliknutím na Obnovit nebo "
-"Restartovat.
"
-"- Čeká - úloha je připravena na čtení a bude přečtena jakmile budou "
-"přečteny úlohy čekající v seznamu před ní.
"
-"- Mluví - úloha je čtena. V sloupci Pozice "
-"je znázorněna aktuální čtená část. Čtení můžete pozastavit kliknutím na "
-"tlačítkoPozdržet.
"
-"- Pozastaveno - úloha je pozastavena. Čtení opět spustíte kliknutím na "
-"tlačítka Obnovit nebo Restartovat. Pokud chcete čtení plně "
-"odložit, klikněte na tlačítko Později, kterým úlohu přesunete na konec "
-"seznamu úloh.
"
-"- Hotovo - úloha byla dočtena. Po druhé následující úloze dojde ke "
-"smazání úlohy ze seznamu. Pokud chcete úlohu opakovat, klikněte na tlačítko "
-"Restartovat.
Poznámka: Zprávy, varování a výstup čtení "
-"obrazovky nejsou v tomto seznamu obsaženy. Více informací najdete v "
-"příručce."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1246
+#, no-c-format
+msgid "A&udio"
+msgstr "Z&vuk"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
-msgid "Hold"
-msgstr "Pozdržet"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1265
+#, no-c-format
+msgid "&Keep audio files:"
+msgstr "&Uchovat zvukové soubory:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1268
+#, no-c-format
msgid ""
-"Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
-"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
-"click Resume to make the job speakable, or click Later "
-"to move it down in the list.
"
+"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will "
+"find them in the indicated directory."
msgstr ""
-"Pozastaví čtení úlohy. Pokud je úloha právě čtena, dojde k přerušení čtení. "
-"Pozastavená úloha brání čtení následujících úloh. Kliknutím na Obnovit "
-"opět spustíte čtení. Kliknutím na Později přesunete úlohu na konec "
-"seznamu.
"
+"Překontrolujte, zda si přejete vytvořené audio soubory ponechat. Najdete je "
+"v zadaném adresáři."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
-msgid "Resume"
-msgstr "Obnovit"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1287
+#, no-c-format
+msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
+msgstr "Zadejte adresář, do kterého se mají nakopírovat audio soubory."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1313
+#, no-c-format
+msgid "&Speed:"
+msgstr "&Rychlost:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1319 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1350
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1379
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:240
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:334
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:436
+#, no-c-format
msgid ""
-"Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the "
-"top speakable job in the list, it begins speaking.
"
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; "
+"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
msgstr ""
-"Obnoví pozastavené úlohy nebo nastaví stav na čeká. Pokud je úloha nejvýše "
-"na seznamu úloh, spustí její čtení.
"
+"Nastavení rychlosti řeči. Posunutím doleva řeč zpomalíte, posunutím doprava "
+"zrychlíte. Vše pod 75 procent je \"pomalé\" a vše nad 125 \"rychlé\". "
+"Rychlost hlasů MultiSyn nelze měnit."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1338 plugins/epos/eposconfwidget.ui:199
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:230
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:291
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:322
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:353
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:176
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:264
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:343
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " %"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
-msgid "R&estart"
-msgstr "R&estartovat"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1431
+#, no-c-format
+msgid "Out&put Using"
+msgstr "Používaný výstu&p"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1434
+#, no-c-format
msgid ""
-"Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job "
-"is the top speakable job in the list, it begins speaking.
"
+"Select the audio output method desired. If you select GStreamer, "
+"you must also select a Sink.
Note: You must have "
+"GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.
"
msgstr ""
-"Obnoví všechny úlohy a nastaví jejich stav na čeká. Pokud je úloha nejvýše "
-"na seznamu úloh, spustí její čtení.
"
+" Vybrat požadovanou metodu audio výstupu. Pokud zvolíte GStreamer, "
+"musíte nastavit také Sink.
Poznámka: Abyste mohli "
+"používat GStreamer, musíte mít verzi >= 0.87.
"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1456 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1499
+#, no-c-format
+msgid "Sink:"
+msgstr "Klesání:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1459 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1478
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1633
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
+msgstr "Výběr klesání zvuku pro GStreamer výstup."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1502
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
+msgstr "Zvolte klesání zvuku pro výstup aKode."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1521
+#, no-c-format
msgid ""
-"Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next "
-"speakable job in the list begins speaking.
"
+"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode "
+"pick the best output method."
msgstr ""
-"Smaže úlohu. Pokud jde o právě čtenou úlohu, zastaví její čtení a začne se "
-"číst následující úloha ze seznamu.
"
+"Zvolte klesání zvuku výstupu pro aKode. Výběrem \"auto\" necháte výběr "
+"nejvhodnější výstupní metody na aKode."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
-msgid "&Later"
-msgstr "&Později"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1534
+#, no-c-format
+msgid "GStrea&mer"
+msgstr "GStrea&mer"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1540
+#, no-c-format
msgid ""
-"Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
-"job is currently speaking, its state changes to Paused.
"
+"Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a "
+"Sink plugin.
"
msgstr ""
-"Přesune úlohu níže a úloha tak bude čtena později. Pokud je úloha právě "
-"čtena, nastaví se její stav na pozastaveno.
"
+"Překontrolujte výstupní audio systém GStreamer. Nezapomeňte zvolit také "
+"modul Sink.
"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
-msgid "Pre&vious Part"
-msgstr "Pře&dchozí část"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1548
+#, no-c-format
+msgid "a&Rts"
+msgstr "a&Rts"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
-msgid "Rewinds a multi-part job to the previous part.
"
-msgstr "Přesune úlohu skládající se z více částí na předcházející část.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1557
+#, no-c-format
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr "Kontrola TDE aRts pro audio výstup."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
-msgid "&Previous Sentence"
-msgstr "&Předchozí věta"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1568
+#, no-c-format
+msgid "aKode"
+msgstr "aKode"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
-msgid "Rewinds a job to the previous sentence.
"
-msgstr "Přejde v úloze na předcházející větu.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1580
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to use aKode for audio output. You must also select a Sink."
+"
"
+msgstr ""
+"Kontrola audio výstupu aKode. Nezapomeňte zvolit také klesání.
"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
-msgid "&Next Sentence"
-msgstr "&Následující věta"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1599
+#, no-c-format
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
-msgid "Advances a job to the next sentence.
"
-msgstr "Přejde v úloze na následující větu.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1611
+#, no-c-format
+msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
+msgstr "Kontrola audio výstupu Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
-msgid "Ne&xt Part"
-msgstr "Ná&sledující část"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1630
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Zařízení:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
-msgid "Advances a multi-part job to the next part.
"
-msgstr "Přejde v úloze skládající se z více částí na následující část.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1652
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
+"the default ALSA device."
+msgstr ""
+"Zvolte PCM zařízení pro ALSA výstup. Výchozí zvolíte volbou \"výchozí\"."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
-msgid "&Speak Clipboard"
-msgstr "&Čís&t schránku"
+#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Event source:"
+msgstr "Zdroj události:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
+#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Události"
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Use default Talker"
+msgstr "&Použít výchozí hlas"
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:64
+#, no-c-format
msgid ""
-"Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state "
-"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The "
-"job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers tab.
"
+"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
+"listed in the Talkers tab."
msgstr ""
-"Zařadí obsah schránky do fronty úloh a nastaví na čekání. Pokud je úloha na "
-"vrcholu seznamu, začne se číst. Pro čtení se použije hlas umístění nejvýše v "
-"záložce Hlasy.
"
+"Pokud zvolíte, použije se výchozí hlas, který je umístění v seznamu hlasů "
+"nejvýše."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
-msgid "Spea&k File"
-msgstr "Čí&st soubor"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Use closest &matching Talker having"
+msgstr "Použít &nejvíce vyhovující hlas"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:75
+#, no-c-format
msgid ""
-"Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
-"speaking. You must click the Resume button before the job will be "
-"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers "
-"tab.
"
+"When checked, will use a configured Talker most closely matching the "
+"attributes you choose. Attributes with checks next to them will be "
+"preferred over unchecked attributes. Language is always preferred."
msgstr ""
-"Požádá o soubor a obsah souboru zařadí do fronty ke čtení. Aby došlo ke "
-"čtení úlohy, musíte kliknout na Obnovit. Úloha bude přečtena hlasem "
-"umístěným nejvýše v záložce Hlasy.
"
+"Pokud zvolíte, použije se hlas nejvíce splňující zadaná kritéria. Zvolené "
+"vlastnosti mají vyšší prioritu než nezvolené. Volba jazyka bude preferována "
+"vždy."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
-msgid "Change Talker"
-msgstr "Změnit hlas"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
+msgstr "Zaškrtnuté položky jsou upřednostněny před nezaškrtnutými."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "Po&hlaví:"
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:257
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Hlasitost:"
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "&Rychlost:"
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "Use specific &Talker"
+msgstr "Použít zvláštní &hlas"
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:424
+#, no-c-format
msgid ""
-"Prompts you with a list of your configured Talkers from the Talkers "
-"tab. The job will be spoken using the selected Talker.
"
+"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
+"otherwise the Talker most closely matching."
msgstr ""
-"Nabídne seznam nastavených hlasů ze záložky Hlasy"
-". Úloha bude přečtena zvoleným hlasem.
"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
-msgid "&Refresh"
-msgstr "O&bnovit"
+"Pokud zvolíte, použije se specifický hlas (pokud je nastavený), i když "
+"existují více vyhovující hlasy."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
-msgid "Refresh the list of jobs.
"
-msgstr "Obnovení seznamu úloh.
"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand Configuration"
+msgstr "Konfigurace &příkazu"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
-msgid "Current Sentence"
-msgstr "Současná věta"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Command &for speaking texts:"
+msgstr "Příkaz p&ro čtení textů:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
-msgid "The text of the sentence currently speaking.
"
-msgstr "Text právě čtené věty.
"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
+"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the "
+"place where the text should be inserted. To pass a file of the text, write "
+"%f. To synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w "
+"for the generated audio file."
+msgstr ""
+"Toto pole je určené pro zadání příkazu spouštějícího čtení textu a parametry "
+"tohoto příkazu. Pokud chcete čtený text zadat jako parametry, nahraďte text "
+"proměnnou %t. Pokud chcete zadat soubor, zadejte %f. Pouze pro syntézu a "
+"její přehrání KTTSD zadejte pro vytvoření audio souboru proměnnou %w."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
-msgid "Queued"
-msgstr "Ve frontě"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Send the data as standard input"
+msgstr "&Odeslat data jako standardní vstup"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
-msgid "Waiting"
-msgstr "Čeká"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) "
+"to the speech synthesizer."
+msgstr ""
+"V zaškrtávací nabídce můžete zvolit, zda bude text na hlasový syntetizátor "
+"odesílán jako standardní vstup (stdin)."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
-msgid "Speaking"
-msgstr "Mluví"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:116 plugins/epos/eposconfwidget.ui:574
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:513
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:150 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:548
+#, no-c-format
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
-msgid "Paused"
-msgstr "Pozastaveno"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:142 plugins/epos/eposconfwidget.ui:89
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "Character &encoding:"
+msgstr "Kódování zna&ku:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
-msgid "Finished"
-msgstr "Hotovo"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:161
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:561
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
+"text."
+msgstr ""
+"Tento rozbalovací seznam určuje, jaké kódování se použije pro předávání "
+"textu."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Parameters:\n"
+" %t: Text to be spoken\n"
+" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
+" %l: Language (two letter code)\n"
+" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
+msgstr ""
+"Parametry:\n"
+" %t: text k přečtení\n"
+" %f: soubor nebo dočasný soubor obsahující text\n"
+" %l: jazyk (dvoupísmenný kód)\n"
+" %w: soubor nebo dočasný soubor pro vytvořený audio soubor"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
-msgid "Start minimized in system tray"
-msgstr "Spustit minimalizovaný v panelu"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Epos Config UI"
+msgstr "Konfigurace Epos"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
-msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
-msgstr "Ukončit po dočtení a minimalizovat do panelu"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:28 plugins/epos/eposconfwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
+"synthesizer."
+msgstr ""
+"Toto je konfigurační dialog pro zvukový syntetizátor českého a slovenského "
+"jazyka Epos."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
-msgid "KTTSMgr"
-msgstr "KTTSMgr"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "E&pos Configuration"
+msgstr "Nastavit E&pos"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
-msgid "Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Správce hlasové syntézy"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgstr "Nastavení kódování textu."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Správce hlasové syntézy TDE"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:142 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Rychlost:"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
-msgid "Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Správce hlasové syntézy"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:148 plugins/epos/eposconfwidget.ui:211
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; "
+"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\"."
+msgstr ""
+"Nastavení rychlosti řeči. Posunutím doleva rychlost snížíte, posunutím "
+"doprava rychlost zvýšíte. Všechno pod 75 procent je považováno za \"pomalé\" "
+"a vše nad 120 procent za \"rychlé\"."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
-msgid "&Speak Clipboard Contents"
-msgstr "&Obsah hlasové schránky"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Pitch:"
+msgstr "Intonace:"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
-msgid "&Hold"
-msgstr "Po&zdržet"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:170 plugins/epos/eposconfwidget.ui:242
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 "
+"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is "
+"considered \"high\"."
+msgstr ""
+"Nastavení výšky (frekvence) hlasu. Posunutím výšku rychlost snížíte, "
+"posunutím doprava výšku zvýšíte. Všechno pod 75 procent je považováno za "
+"\"nízké\" a vše nad 120 procent za \"vysoké\"."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
-msgid "KTTS &Handbook"
-msgstr "&Příručka KTTS"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Epos server executable path:"
+msgstr "Umístění programu Epos:"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
-msgid "&About KTTSMgr"
-msgstr "&O aplikaci KTTSMgr"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:355 plugins/epos/eposconfwidget.ui:409
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Epos server program will be found due to your PATH environment "
+"variable, simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos "
+"server executable program."
+msgstr ""
+"Pokud se program Epos server nachází v cestě zadané v proměnné prostředí "
+"PATH, zadejte jednoduše \"epos\", v opačném případě je nutné zadat celou "
+"cestu k programu."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
-msgid "Text-to-Speech System is not running"
-msgstr "Systém hlasové syntézy neběží"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Epos client executable path:"
+msgstr "Umístění programu Epos klienta:"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
-#, c-format
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:380 plugins/epos/eposconfwidget.ui:428
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 job\n"
-"%n jobs"
+"If the Epos client program will be found due to the PATH environment "
+"variable, simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to "
+"the Epos client program."
msgstr ""
-"1úloha\n"
-"%n úlohy\n"
-"%n úloh"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
-msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
-msgstr "; aktuální úloha %1, věta %2 z %3"
+"Pokud se program Epos klient nachází v cestě zadané v proměnné prostředí "
+"PATH, zadejte jednoduše \"say\", v opačném případě je nutné zadat celou "
+"cestu k programu."
-#: libkttsd/notify.cpp:49
-msgid "Speak event name"
-msgstr "Číst jméno události"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "epos"
+msgstr "epos"
-#: libkttsd/notify.cpp:50
-msgid "Speak the notification message"
-msgstr "Číst oznámení"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "say"
+msgstr "say"
-#: libkttsd/notify.cpp:51
-msgid "Do not speak the notification"
-msgstr "Nečíst oznámení"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Additional Options (advanced)"
+msgstr "Další volby (pokročilé)"
-#: libkttsd/notify.cpp:52
-msgid "Speak custom text:"
-msgstr "Číst vlastní text:"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:467 plugins/epos/eposconfwidget.ui:510
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
+"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"Volitelné. Zde můžete zadat volby serveru. Dostupné volby získáte zadáním "
+"příkazu \"epos -h\" v terminálu. Nepoužívejte volbu \"-o\"."
-#: libkttsd/notify.cpp:106
-msgid "none"
-msgstr "nic"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:475
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, "
+"enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"Zde můžete dadat volby Epos klienta. Dostupné volby získáte zadáním příkazu "
+"\"say -h\" v terminálu. Nepoužívejte volbu \"-o\"."
-#: libkttsd/notify.cpp:107
-msgid "notification dialogs"
-msgstr "dialogy oznámení"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:501
+#, no-c-format
+msgid "Epos server:"
+msgstr "Epos server:"
-#: libkttsd/notify.cpp:108
-msgid "passive popups"
-msgstr "pasivní vyskakovací okno"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "Epos client:"
+msgstr "Epos klient:"
-#: libkttsd/notify.cpp:109
-msgid "notification dialogs and passive popups"
-msgstr "oznámení a pasivní vyskakovací okna"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:535
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see "
+"available options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"Zde můžete dadat volby Epos klienta. Dostupné volby získáte zadáním příkazu "
+"\"say -h\" v terminálu. Nepoužívejte volbu \"-o\"."
-#: libkttsd/notify.cpp:110
-msgid "all notifications"
-msgstr "všechna oznámení"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:577
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence "
+"spoken."
+msgstr "Kliknutím otestujete konfiguraci. Pokud je správná, uslyšíte hlas."
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
-msgid "Local"
-msgstr "Místní"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Festival Config UI"
+msgstr "Nastavení Festival"
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
-msgid "Latin1"
-msgstr "Latin1"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:28
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
+"interactive mode."
+msgstr "Toto je dialog nastavení systému Festival v interaktivním režimu."
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Festival &Interactive Configuration"
+msgstr "Nastavení Festival &Interactive"
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
-msgid "Select Languages"
-msgstr "Zvolit jazyky"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Festival executable:"
+msgstr "Program &Festival:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:227
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:104
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:120
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United States of America"
-msgstr "USA"
+"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
+"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
+msgstr ""
+"Pokud je cesta k Festivalu součástí proměnné prostředí PATH, stačí zadat "
+"\"festival\". V opačném případě musíte zadat celou cestu k programu."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:228
-msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"USA"
-msgstr "USA"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "&Select voice:"
+msgstr "&Hlas:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:229
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:153
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United Kingdom"
-msgstr "UK"
+"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
+"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. "
+"You must install at least one Festival voice. If you have installed a voice "
+"and still none are shown, check your Festival configuration. (See the "
+"README that comes with Festival.)"
+msgstr ""
+"Zvolte hlas, kterým se má text přečíst. MultiSyn jsou velmi kvalitní, ale "
+"pomalu se zavádějí. Pokud nemáte na výběr žádný hlas, překontrolujte program "
+"Festival. Musíte mít nainstalovaný alespoň jeden Festival hlas. Pokud máte "
+"hlasy nainstalované, ale přesto se žádný nezobrazuje, překontrolujte "
+"konfiguraci Festivalu (viz soubor README dodávaný se systémem Festival)."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:230
-msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"UK"
-msgstr "UK"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Znovu prohledat"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
-msgid "male"
-msgstr "mužský"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:218
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:303
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:407
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent "
+"is considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"loud\"."
+msgstr ""
+"Nastavení hlasitosti zvuku. Ztišení provedete posunem doleva, hlasitost "
+"přidáte posunem doprava. Pod 75% jde o \"tiché\" nastavení a nad 125 o "
+"\"hlasité\"."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
-msgid "female"
-msgstr "ženský"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Sp&eed:"
+msgstr "Ry&chlost:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
-msgid ""
-"_: neutral gender\n"
-"neutral"
-msgstr "neutrální"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:256
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "&Pitch:"
+msgstr "Výš&ka:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:262
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:365
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:465
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: medium sound\n"
-"medium"
-msgstr "střední"
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 "
+"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is "
+"considered \"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
+msgstr ""
+"Nastavení výšky (frekvence) hlasu. Posunutím doleva hlas zvýšíte, posunutím "
+"doprava snížíte. Všechno pod 75 procent je \"nízké\", všechno nad 125 je "
+"\"vysoké\". Výška hlasů MultiSyn nelze měnit."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
-msgid ""
-"_: loud sound\n"
-"loud"
-msgstr "hlasitě"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
+msgstr "&Zavést tento hlas při startu KTTSD"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:488
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: soft sound\n"
-"soft"
-msgstr "tiše"
+"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
+"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a "
+"long time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, "
+"leave unchecked."
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte, spustí se Festival a tento hlas se zavede při startu démona "
+"KTTSD. Zaškrtněte pouze pokud zavádění hlasu vyžaduje delší čas (např. "
+"multisyn hlasy). V opačném případě nechte nezaškrtnuté."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:516
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: medium speed\n"
-"medium"
-msgstr "středně"
+"Click to test the configuration. Festival will be started and a test "
+"sentence will be spoken."
+msgstr ""
+"Kliknutím otestujete nastavení. Spustí se Festival a přečte testovací věta."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
-msgid ""
-"_: fast speed\n"
-"fast"
-msgstr "rychle"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:542
+#, no-c-format
+msgid "Character e&ncoding:"
+msgstr "&Kódování:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
-msgid ""
-"_: slow speed\n"
-"slow"
-msgstr "pomalu"
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Flite Config UI"
+msgstr "Konfigurační rozhraní Flite"
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
-msgid "Speak Text"
-msgstr "Přečíst text"
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:28 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech "
+"synthesis engine."
+msgstr ""
+"Toto je konfigurační dialog systému zvukové syntézy Festival Lite (Flite)"
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
-msgid "Starting KTTSD Failed"
-msgstr "Spuštění KTSSD selhalo"
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
+msgstr "Konfigurace Festival &Lite (flite)"
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
-msgid "DCOP Call Failed"
-msgstr "DCOP volání selhalo"
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Flite executable path:"
+msgstr "Cesta k programu &Flite:"
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
-msgid "The DCOP call setText failed."
-msgstr "Volání DCOP 'setText' selhalo."
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:121 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:140
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
+"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
+msgstr ""
+"Pokud máte cestu k Flite v proměnné PATH, zadejte jednoduše \"flite\". V "
+"opačném případě musíte zadat celou cestu k tomuto programu."
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
-msgid "The DCOP call startText failed."
-msgstr "Volání DCOP 'startText' selhalo."
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "flite"
+msgstr "flite"
-#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
-msgid "Invalid S S M L."
-msgstr "Chybné S S M L."
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "FreeTTS Config UI"
+msgstr "Konfigurační rozhraní FreeTTS"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
-msgid ""
-"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
-"RegExp"
-msgstr "Reg. výraz"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
+msgstr "Konfigurace FreeTTS Interactive"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
-msgid "Word"
-msgstr "Word"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "&FreeTTS jar file:"
+msgstr "&FreeTTS jar soubor:"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
-msgid "String Replacer"
-msgstr "Nahrazení řetězce"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
-msgid "Multiple Languages"
-msgstr "Více jazyků"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Hadifix Configuration"
+msgstr "Nastavení Hadifix"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
-msgid "Edit String Replacement"
-msgstr "Upravit nahrazení řetězce"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:19 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
+"synthesizer."
+msgstr ""
+"Toto je konfigurační dialog hlasového syntetizátoru Hadifix (txt2pho a "
+"Mbrola)."
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
-msgid "Talker Chooser"
-msgstr "Zvolit hlas"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Had&ifix Configuration"
+msgstr "Nastavení Had&ifix"
-#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
-msgid "XML Transformer"
-msgstr "XML převod"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Options"
+msgstr "&Základní volby"
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
-msgid "Cannot find the aRts soundserver."
-msgstr "Nelze nalézt zvukový server aRts."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Voice file:"
+msgstr "&Soubor hlasu:"
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:103
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:119
+#, no-c-format
msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your "
+"Mbrola configuration. You must install at least one voice."
msgstr ""
-"Připojení k/spuštění serveru aRts se nezdařilo. Ujistěte se, že je artsd "
-"správně nakonfigurovaný."
-
-#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
-msgid "Testing."
-msgstr "Testuji."
+"Zvolte hlas pro mluvení. Pokud v seznamu nemáte žádný hlas, překontrolujte "
+"své nastavení Mbrola. Musíte mít nainstalovaný alespoň jeden hlas."
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
-msgid "Scanning... Please wait."
-msgstr "Vyhledávám... Prosím čekejte"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Select..."
+msgstr "&Vyberte..."
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
-msgid "Query Voices"
-msgstr "Hledání hlasů"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Volume &ratio:"
+msgstr "Hlasit&ost:"
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:157
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:188
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:223
+#, no-c-format
msgid ""
-"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
+"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
+"for louder."
msgstr ""
-"Zjišťuji dostupné hlasy pro Festival. Tento proces zabere asi 15 sekund."
+"Nastavte hlasitost řeči. Posunem doleva hlasitost ztišíte, doprava hlasitost "
+"přidáte."
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:245
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:276
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:305
+#, no-c-format
msgid ""
-"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient."
+"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right "
+"for faster."
msgstr ""
-"Testuji. MultiSyn hlasy vyžadují několik vteřin pro nahrání. Prosím čekejte."
+"Nastavte rychlost řeči. Posunem doleva rychlost zpomalíte, doprava zrychlíte."
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:327
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:355
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:381
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
-"Text-to-Speech"
+"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
+"right for higher."
msgstr ""
-"V zadané cestě není možné najít freetts.jar.\n"
-"Prosím zadejte před používání zvukové syntézy TDE cestu k freetts.jar v záložce "
-"vlastností."
+"Nastavte intonaci (výšku) řeči. Posunem doleva bude hlas nižší, posunem "
+"doprava vyšší."
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "TDE Text-to-Speech"
-msgstr "Hlasová syntéza TDE"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Options"
+msgstr "Pokročilá n&astavení"
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
-msgid "Male voice \"%1\""
-msgstr "Mužský hlas \"%1\""
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "txt2pho e&xecutable:"
+msgstr "Umístění txt2pho:"
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
-msgid "Female voice \"%1\""
-msgstr "Ženský hlas \"%1\""
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:422
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:438
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable "
+"program."
+msgstr ""
+"Pokud je cesta k programu txt2pho součástí proměnné PATH, zadejte pouze "
+"\"txt2pho\". V opačném případě zadejte úplnou cestu k programu."
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
-msgid "Unknown voice \"%1\""
-msgstr "Neznámý hlas \"%1\""
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "&Mbrola executable:"
+msgstr "Umístění &Mbrola:"
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
-msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
-msgstr "Tento modul je šířen podle podmínek licence GPL v2 nebo vyšší."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:452
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
+msgstr ""
+"Pokud je cesta k programu Mbrola součástí proměnné PATH, zadejte pouze "
+"\"mbrola\". V opačném případě musíte zadat celou cestu."
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
-msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
-msgstr "Soubor s hlasem - Hadifix modul"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:511
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
+"text. For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use "
+"ISO-8859-2."
+msgstr ""
+"Zde zvolte znakovou sadu textu. Pro většinu západoevropských jazyků použijte "
+"ISO-8859-1. Pro češtinu ISO-8859-2."
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
-msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
-msgstr "Pohlaví souboru s hlasem %1 nelze zjistit."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
+msgstr ""
+"Kliknutím otestujete nastavení. Při testu byste měli slyšet zadanou větu."
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
-msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
-msgstr "Zjišťuji pohlaví - Hadifix modul"
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Selecting Voice File"
+msgstr "Vybírám hlasový soubor"
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
-msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
-msgstr "Soubor %1 nevypadá jako soubor s hlasem."
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Path of the voice file:"
+msgstr "Cesta k souboru s hlasem:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová"
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "Žena"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz"
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Muž"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Try to Determine From Voice File"
+msgstr "Pokusit se zjistit pohlaví hlasového souboru"
--
cgit v1.2.1