From ec07f9223a62390234c27d8824b148cd475da033 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:30:31 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/ksysv.po | 536 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 262 insertions(+), 274 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/ksysv.po index a2699a8c360..a52b0f3cf92 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:15+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,67 +13,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Martin Vlk, Miroslav Flídr" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oro@poetic.com, flidr@kky.zcu.cz" #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"" -"
" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"
" msgstr "" -"SELHALO odebrání %1 z %2: \"%3\"" -"
" +"SELHALO odebrání %1 z %2: \"%3\"
" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NEZDAŘILO SE odstranit %1 z %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEZDAŘILO SE odstranit %1 z %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed %1 from %2
" msgstr "odebráno %1 z %2
" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"odebráno %1 z %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "odebráno %1 z %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created %1 in %2
" msgstr "vytvořeno %1 v %2
" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"vytvořeno %1 v %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "vytvořeno %1 v %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"" -"
" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"
" msgstr "" -"SELHALO vytvoření %1 v %2: \"%3\"" -"
" +"SELHALO vytvoření %1 v %2: \"%3\"
" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"SELHALO vytvoření %1 v %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "SELHALO vytvoření %1 v %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Menu úrovní" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Menu služeb" @@ -89,24 +87,23 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "

These are the services " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start " -"section of a runlevel.

" -"

To stop one, do the same for the Stop section.

" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start section of a runlevel.

To stop one, do the same for the Stop section.

" msgstr "" -"

Toto jsou služby" -", dostupné na vašem počítači. Službu spustíte přetažením na sekci Start " -"úrovně.

" -"

Zastavíte ji provedením téhož pro sekci Stop.

" +"

Toto jsou služby, dostupné na " +"vašem počítači. Službu spustíte přetažením na sekci Start úrovně.

Zastavíte ji provedením téhož pro sekci Stop.

" #: OldView.cpp:242 msgid "" "

You can drag services from a runlevel onto the " -"trashcan to delete them from that runlevel.

" -"

The Undo command can be used to restore deleted entries.

" +"trashcan to delete them from that runlevel.

The " +"Undo command can be used to restore deleted entries.

" msgstr "" -"

Přetažením služeb z panelu úrovní na " -"koš je smažete z této úrovně.

" -"

Smazané záznamy lze obnovit příkazem Zpět.

" +"

Přetažením služeb z panelu úrovní na " +"koš je smažete z této úrovně.

Smazané záznamy lze " +"obnovit příkazem Zpět.

" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -120,43 +117,43 @@ msgstr "Úroveň %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"

These are the services started in runlevel %1.

" -"

The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.

" -"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.

" -msgstr "" -"

Toto jsou služby, spouštěné v úrovni %1.

" -"

Číslo vlevo od ikony " -"určuje pořadí, ve kterém jsou služby spouštěny. Pořadí můžete měnit " -"přetahováním úloh myší, pokud lze pro daný přesun vygenerovat vhodné " -"třídící číslo.

" -"

Pokud to není možné, je třeba změnit třídící číslo ručně, pomocí " -"Dialogu vlastností.

" +"

These are the services started in runlevel %1.

The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.

If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

Toto jsou služby, spouštěné v úrovni %1.

Číslo " +"vlevo od ikony určuje pořadí, ve kterém jsou " +"služby spouštěny. Pořadí můžete měnit přetahováním úloh myší, pokud lze pro " +"daný přesun vygenerovat vhodné třídící číslo.

Pokud to není " +"možné, je třeba změnit třídící číslo ručně, pomocí Dialogu " +"vlastností.

" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Start" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"

These are the services stopped in runlevel %1.

" -"

The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.

" -"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.

" -msgstr "" -"

Toto jsou služby, zastavované v úrovni %1.

" -"

Číslo vlevo od ikony " -"určuje pořadí, ve kterém jsou služby zastavovány. Pořadí můžete měnit " -"přetahováním úloh myší, pokud lze pro daný přesun vygenerovat vhodné " -"třídící číslo.

" -"

Pokud to není možné, je třeba změnit třídící číslo ručně, pomocí " -"Dialogu vlastností.

" +"

These are the services stopped in runlevel %1.

The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.

If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

Toto jsou služby, zastavované v úrovni %1.

Číslo " +"vlevo od ikony určuje pořadí, ve kterém jsou " +"služby zastavovány. Pořadí můžete měnit přetahováním úloh myší, pokud lze " +"pro daný přesun vygenerovat vhodné třídící číslo.

Pokud to " +"není možné, je třeba změnit třídící číslo ručně, pomocí Dialogu " +"vlastností.

" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -234,24 +231,23 @@ msgstr " restart" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"

You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.

" -"

If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.

" -"

Would you like to reconfigure %4?

" -msgstr "" -"

Zadali jste, že skripty zavádějící váš systém jsou ve složce %1" -", ale tato složka neexistuje. Asi jste při nastavování vybrali nesprávnou " -"distribuci.

" -"

Provedete-li opětovné nastavení %2, pak bude pravděpodobně možné opravit " -"chybu. Rozhodnete-li se pro nové nastavení, ukončete aplikaci a při " -"následujícím spuštění %3 se opět objeví průvodce nastavením. Nechcete-li nové " -"nastavení, nebude možné prohlížet a upravovat vaše nastavení spouštění systému. " -"

" -"

Chcete provést opětovné nastavení %4?

" +"

You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder %1, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.

If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.

Would you like to reconfigure %4?

" +msgstr "" +"

Zadali jste, že skripty zavádějící váš systém jsou ve složce %1, ale tato složka neexistuje. Asi jste při nastavování vybrali " +"nesprávnou distribuci.

Provedete-li opětovné nastavení %2, pak bude " +"pravděpodobně možné opravit chybu. Rozhodnete-li se pro nové nastavení, " +"ukončete aplikaci a při následujícím spuštění %3 se opět objeví průvodce " +"nastavením. Nechcete-li nové nastavení, nebude možné prohlížet a upravovat " +"vaše nastavení spouštění systému.

Chcete provést opětovné nastavení " +"%4?

" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -268,18 +264,18 @@ msgstr "Nenastavovat" #: OldView.cpp:965 msgid "" "

You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.

" -"

If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.

" -"

The latter way is not recommended though, due to security issues.

" -msgstr "" -"

Lituji, ale nemáte potřebná oprávnění k úpravám spouštěcí konfigurace svého " -"systému. Přesto můžete prohlížet úrovně.

" -"

Pokud chcete konfiguraci upravovat, restartujte %1 " -"jako root (nebo jiný privilegovaný uživatel), nebo požádejte " -"administrátora, aby nainstaloval %2 suid nebo sgid.

" -"

Druhou možnost nedoporučujeme z důvodu problémů s bezpečností.

" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.

If you " +"really want to edit the configuration, either restart %1 " +"as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.

The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.

" +msgstr "" +"

Lituji, ale nemáte potřebná oprávnění k úpravám spouštěcí konfigurace " +"svého systému. Přesto můžete prohlížet úrovně.

Pokud chcete " +"konfiguraci upravovat, restartujte %1 jako root (nebo jiný privilegovaný uživatel), nebo požádejte administrátora, " +"aby nainstaloval %2 suid nebo sgid.

Druhou možnost " +"nedoporučujeme z důvodu problémů s bezpečností.

" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -289,18 +285,26 @@ msgstr "Nedostatečná oprávnění" msgid "&Other..." msgstr "&Jiné..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nastavit znovu" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Vzhled a chování" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Cesty" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Nastavení, která se jinam nehodí" @@ -315,6 +319,10 @@ msgstr "" "Chcete-li, můžete pokračovat, nebo můžete kliknout na tlačítko 'Zrušit' a " "vybrat novou složku." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -337,6 +345,16 @@ msgstr "Popis:" msgid "Actions" msgstr "Činnosti" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&top" @@ -405,6 +423,11 @@ msgstr "&Jaká služba se má upravit:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Vrátit konfiguraci" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otevřít" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Uložit konfiguraci" @@ -457,6 +480,10 @@ msgstr "Upr&avit službu..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Provedené změny nejsou uložené. Opravdu chcete ukončit program?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Přejete si skutečně zrušit všechny neuložené změny?" @@ -475,8 +502,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Chystáte se uložit změny, provedené v konfiguraci spouštění systému. Vězte, že " -"pokud je nastavení chybné, systém nemusí korektně nastartovat.\n" +"Chystáte se uložit změny, provedené v konfiguraci spouštění systému. Vězte, " +"že pokud je nastavení chybné, systém nemusí korektně nastartovat.\n" "Přejete si pokračovat?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -486,14 +513,12 @@ msgstr "Uložit konfiguraci" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "

Click on the checkboxes to show or hide " -"runlevels.

" -"

The list of currently visible runlevels is saved when you use the " -"Save Options command.

" +"runlevels.

The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the Save Options command.

" msgstr "" -"

Klepnutím na přepínače se zobrazí nebo " -"skryjí panely úrovní.

" -"

Seznam aktuálně viditelných úrovní se uloží použitím příkazu " -"Uložit volby.

" +"

Klepnutím na přepínače se zobrazí nebo skryjí panely úrovní.

Seznam aktuálně viditelných úrovní se uloží " +"použitím příkazu Uložit volby.

" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -505,21 +530,17 @@ msgstr "Ukázat úrovně:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"

If the lock is closed " -", you don't have the right permissions " -"to edit the init configuration.

" -"

Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.

" -"

The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.

" -msgstr "" -"

Je-li zámek uzavřen " -", nemáte potřebná oprávnění k úpravám ve spouštěcí " -"konfiguraci.

" -"

Buď restartujte %1 jako root (nebo jiný privilegovaný uživatel), nebo " -"požádejte administrátora, aby nainstaloval %1 suid nebo sgid" -".

" -"

Druhou možnost nedoporučujeme z důvodu problémů s bezpečností.

" +"

If the lock is closed , you don't have " +"the right permissions to edit the init configuration.

Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 suid or sgid.

The latter " +"way is not recommended though, due to security issues.

" +msgstr "" +"

Je-li zámek uzavřen , nemáte potřebná " +"oprávnění k úpravám ve spouštěcí konfiguraci.

Buď " +"restartujte %1 jako root (nebo jiný privilegovaný uživatel), nebo požádejte " +"administrátora, aby nainstaloval %1 suid nebo sgid.

Druhou možnost nedoporučujeme z důvodu problémů s bezpečností.

" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -539,17 +560,15 @@ msgstr "

Vytištěno: %1



" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"

Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.

" -"

Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.

" -msgstr "" -"

Lituji, ale nebylo možné vygenerovat platné pořadové číslo. To znamená, že " -"už není k dispozici žádné číslo mezi dvěma sousedícími službami a že služby " -"nezapadají lexikálně.

" -"

Prosím upravte ručně pořadová čísla pomocí dialogu " -"Vlastnosti.

" +"

Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.

Please adjust the sorting " +"numbers manually via the Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

Lituji, ale nebylo možné vygenerovat platné pořadové číslo. To znamená, " +"že už není k dispozici žádné číslo mezi dvěma sousedícími službami a že " +"služby nezapadají lexikálně.

Prosím upravte ručně pořadová čísla " +"pomocí dialogu Vlastnosti.

" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -567,18 +586,6 @@ msgstr "Konfigurace úspěšně uloženy" msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Konfigurace úspěšně načteny." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Martin Vlk, Miroslav Flídr" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "oro@poetic.com, flidr@kky.zcu.cz" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Popis není dostupný." @@ -624,152 +631,133 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hlavní autor" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Přetažením na toto místo bude služba vyjmuta" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Průvodce konfigurací" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operační systém" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "

What Operating System do you use?

" msgstr "

Jaký operační systém používáte?

" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Vyberte svůj operační systém" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Jiné" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribuce" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Vyberte svoji distribuci" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Cesta k &službám:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Zadejte cestu k adresáři, který obsahuje služby" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Listovat..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Zvolte cestu k adresáři obsahujícího služby" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Cesta k ú&rovním:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Zadejte cestu k adresáři obsahujícího adresáře služeb" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "L&istovat..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Zvolte adresář, který obsahuje adresáře s úrovněmi " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Konfigurace dokončena" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "

Congratulations!

\n" "

\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press the button labeled Finish to start editing your init-" +"configuration.\n" "

" msgstr "" "

Blahopřeji

\n" @@ -779,56 +767,78 @@ msgstr "" "k úpravě nastavení.\n" "

" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "V&ybrat..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "Žluťoučký kůň" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Služby:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Třídící čísla:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Vybrat..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Vyberte barvu pro změněné služby" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " @@ -836,70 +846,60 @@ msgid "" "name).

\n" "

Changed service entries will be distinguished by this color.

" msgstr "" -"

K výběru barvy textu služeb, které jste změnili " -"buď pořadové číslo nebo jméno, použijte dialog Vybrat barvu" -".

\n" +"

K výběru barvy textu služeb, které jste změnili buď pořadové " +"číslo nebo jméno, použijte dialog Vybrat barvu.

\n" "

Změněné služby budou rozlišené touto barvou.

" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "Z&měněné:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Vyberte barvu pro novou službu v úrovni" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " "services new to a runlevel.

\n" "

New service entries will be distinguished by this color.

" msgstr "" -"

K výběru barvy textu služeb přidaných do úrovně " -"použijte dialog Vybrat barvu.

\n" +"

K výběru barvy textu služeb přidaných do úrovně použijte dialog " +"Vybrat barvu.

\n" "

Přidané služby budou rozlišené touto barvou.

" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nové:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Vyberte barvu pro vybrané změněné služby" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services that have been changed (either order/sorting number " -"or name).

\n" -"

Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.

" +"color for services that have been changed (either order/sorting " +"number or name).

\n" +"

Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.

" msgstr "" -"

K výběru barvy textu služeb, které jste změnili " -"buď pořadové číslo nebo jméno, použijte dialog Vybrat barvu" -".

\n" +"

K výběru barvy textu služeb, které jste změnili buď pořadové " +"číslo nebo jméno, použijte dialog Vybrat barvu.

\n" "

Změněné služby budou rozlišené touto barvou.

" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Vyberte barvu pro nové vybrané služby" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " @@ -907,61 +907,49 @@ msgid "" "

New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.

" msgstr "" -"

K výběru barvy textu služeb přidaných do úrovně " -"použijte dialog Vybrat barvu.

\n" +"

K výběru barvy textu služeb přidaných do úrovně použijte dialog " +"Vybrat barvu.

\n" "

Nové služby budou rozlišené touto barvou.

" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nové a v&ybrané:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Změněné a vy&brané:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informační zprávy" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Zobrazit znovu všechny zprávy:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Z&obrazit vše" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Varovat, nelze-li zapsat konfiguraci" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Varovat, nelze-l&i vygenerovat třídící číslo" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Konfigurace cest" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Přetažením na toto místo bude služba vyjmuta" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Neznámý hostitel" -- cgit v1.2.1