From f79383b2358c9bbac2cdae3db1f1b5095a323764 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?=
Selhání sekundárního připojen
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1675
msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4682
msgid "Connection name is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Název připojení je neplatný"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4694
msgid "IPv4 address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IPv4 je neplatná"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4703
msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IPv6 je neplatná"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4715
msgid "No SSID provided"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl zadán identifikátor SSID"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4725
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4760
msgid "WEP key 0 has invalid length"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč WEP 0 má neplatnou délku"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4732
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4767
msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč WEP 1 má neplatnou délku"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4739
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4774
msgid "WEP key 2 has invalid length"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč WEP 2 má neplatnou délku"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4746
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4781
msgid "WEP key 3 has invalid length"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč WEP 3 má neplatnou délku"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4752
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4787
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4794
msgid "No WEP key(s) provided"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly zadány žádné klíče WEP"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4802
msgid "LEAP username and/or password not provided"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno a nebo heslo LEAP nebylo zadáno"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4813
msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
-msgstr ""
+msgstr "Hexadecimální PSK obsahuje jiné než hexadecimální znaky"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4819
-#, fuzzy
msgid "No PSK provided"
-msgstr "Není vybrán poskytovatel."
+msgstr "Nebylo zadáno PSK"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:51
msgid "card not powered on"
-msgstr ""
+msgstr "karta není zapnutá"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:54
msgid "protocol mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "neshoda protokolu"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:274
-#, fuzzy
msgid "Unknown (%1)"
-msgstr "Neznámý"
+msgstr "Neznámý (%1)"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:323
msgid "Please enter the PIN for '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, zadejte PIN pro ‚%1‘"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:700
-#, fuzzy
msgid "Card watcher object not available"
-msgstr "Náhled není dostupný."
+msgstr "Objekt pozorovatele karty není k dispozici"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:709
msgid "Unable to initialize PKCS"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze inicializovat PKCS"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:715
#, c-format
msgid "Cannot enumerate certificates: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vypsat certifikáty: %1"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot read certificate: %1"
-msgstr "Neplatný certifikát!"
+msgstr "Nelze číst certifikát: %1"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:736
msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze inicializovat relaci openssl pro načtení kryptografických objektů"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:746
msgid "Cannot get X509 object"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze získat objekt X509"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:794
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:804
#, c-format
msgid "Cannot decrypt: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze dešifrovat: %1"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:794
msgid "Ciphertext too small"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrovaný text je příliš malý"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:804
msgid "Ciphertext too large"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrovaný text je příliš velký"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:815
msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze určit délku dešifrované zprávy: %1 (%2)"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:836
msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze dešifrovat: %1 (%2)"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
msgid "Lid Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Spínač víka"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
-#, fuzzy
msgid "Tablet Mode"
-msgstr "Režim se zá&ložkami"
+msgstr "Režim tabletu"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
msgid "Headphone Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Sluchátka připojena"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínač pro vypnutí radiofrekvenčních zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
msgid "Enable Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit rádio"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
msgid "Microphone Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon připojen"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "Docked"
-msgstr "Přichytit"
+msgstr "V doku"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
msgid "Line Out Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Linkový výstup připojen"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
msgid "Physical Jack Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Fyzický „jack“ připojen"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
msgid "Video Out Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Video výstup připojen"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
msgid "Camera Lens Cover"
-msgstr ""
+msgstr "Kryt objektivu kamery"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
msgid "Keypad Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Vysouvací klávesnice"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
msgid "Front Proximity"
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
-#, fuzzy
msgid "Rotate Lock"
-msgstr "&Rotovat po směru"
+msgstr "Zámek otočení"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
msgid "Line In Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Linkový vstup připojen"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
msgid "Power Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko napájení"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
msgid "Sleep Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko uspání"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
#, c-format
msgid "ACPI Node %1"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel ACPI %1"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
msgid "ACPI Lid Switch"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI spínač víka"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
msgid "ACPI Sleep Button"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI tlačítko uspání"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
msgid "ACPI Power Button"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI tlačítko napájení"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
msgid "Generic Event Device"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné zařízení událostí"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
-#, fuzzy
msgid "Generic Input Device"
-msgstr "Obecné přepínače"
+msgstr "Obecné vstupní zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3303
msgid "Generic %1 Device"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné zařízení %1"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
#, c-format
msgid "Virtual Device %1"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální zařízení %1"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
msgid "Unknown Virtual Device"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámé virtuální zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4291
-#, fuzzy
msgid "Unknown Device"
-msgstr "Neznámé pole"
+msgstr "Neznámé zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3308
msgid "Disconnected %1 Port"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojený port %1"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3698
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3778
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3790
-#, fuzzy
msgid "Unknown PCI Device"
-msgstr "Neznámé pole"
+msgstr "Neznámé PCI zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3808
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3888
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3900
-#, fuzzy
msgid "Unknown USB Device"
-msgstr "Neznámé pole"
+msgstr "Neznámé USB zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3929
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3970
-#, fuzzy
msgid "Unknown PNP Device"
-msgstr "Neznámé pole"
+msgstr "Neznámé PNP zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3999
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
msgid "Unknown Monitor Device"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý monitor"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4129
-#, fuzzy
msgid "Root"
-msgstr "Nekořenový certifikát"
+msgstr "Kořen"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4132
-#, fuzzy
msgid "System Root"
-msgstr "Systémová nabídka"
+msgstr "Kořen systému"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4135
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4138
-#, fuzzy
msgid "Graphics Processor"
-msgstr "Zeměpisná pozice"
+msgstr "Grafický procesor"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4141
msgid "RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Paměť"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4144
msgid "Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Sběrnice"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4147
msgid "I2C Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Sběrnice I2C"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4150
msgid "MDIO Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Sběrnice MDIO"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4153
-#, fuzzy
msgid "Mainboard"
-msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
+msgstr "Základní deska"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4156
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disk"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4159
msgid "SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "Sběrnice SCSI"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4162
msgid "Storage Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Řadič úložiště"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4165
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Myš"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4168
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesnice"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4171
msgid "HID"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení HID"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4177
msgid "Monitor and Display"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor a obrazovka"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4180
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Síť"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4183
msgid "Nonvolatile Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Energeticky nezávislá paměť"
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4186
-#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr "Tisk"
+msgstr "Tiskárna"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4189
msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Skener"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4195
-#, fuzzy
msgid "Video Capture"
-msgstr "Nástrojová lišta pro video"
+msgstr "Záznam videa"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4198
msgid "IEEE1394"
-msgstr ""
+msgstr "FireWire (IEEE1394)"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4201
msgid "PCMCIA"
-msgstr ""
+msgstr "PCMCIA"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4204
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4207
-#, fuzzy
msgid "Text I/O"
-msgstr "Pouze text"
+msgstr "Textový vstup/výstup"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4210
msgid "Serial Communications Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Řadič sériové komunikace"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4213
msgid "Parallel Port"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelní port"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4216
msgid "Peripheral"
-msgstr ""
+msgstr "Periferie"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4219
-#, fuzzy
msgid "Backlight"
-msgstr "Zpět"
+msgstr "Podsvícení"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4222
msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Baterie"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4225
msgid "Power Supply"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj napájení"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4228
-#, fuzzy
msgid "Docking Station"
-msgstr "Orientace"
+msgstr "Dokovací stanice"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4231
-#, fuzzy
msgid "Thermal Sensor"
-msgstr "Obecná nastavení"
+msgstr "Teplotní senzor"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4234
msgid "Thermal Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tepelná regulace"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4237
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4240
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Most"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4243
msgid "Hub"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbočovač"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4246
msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4249
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrování"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4252
msgid "Cryptographic Card"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrovací karta"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4255
-#, fuzzy
msgid "Biometric Security"
-msgstr "Zabezpečení"
+msgstr "Biometrické zabezpečení"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4258
msgid "Test and Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Testování a měření"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4261
msgid "Timekeeping"
-msgstr ""
+msgstr "Měření času"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4264
msgid "Platform Event"
-msgstr ""
+msgstr "Události platformy"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4267
-#, fuzzy
msgid "Platform Input"
-msgstr "Vyčistit vstupní pole"
+msgstr "Vstup platformy"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4270
msgid "Plug and Play"
-msgstr ""
+msgstr "Technologie Plug and Play"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4273
-#, fuzzy
msgid "Other ACPI"
-msgstr "Ostatní"
+msgstr "Ostatní ACPI"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4276
-#, fuzzy
msgid "Other USB"
-msgstr "Ostatní"
+msgstr "Ostatní USB"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4279
msgid "Other Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní multimédia"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4282
msgid "Other Peripheral"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní periferie"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4285
msgid "Other Sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní senzory"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4288
msgid "Other Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní virtuální"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "skrytá"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
msgid "Wired Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Kabelová síť ethernet"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
msgid "802.11 WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi 802.11"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
msgid "OLPC Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "OLPC Mesh"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
msgid "WiMax"
-msgstr ""
+msgstr "WiMax"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
msgid "Cellular Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilní modem"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
msgid "Infiniband"
-msgstr ""
+msgstr "Infiniband"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
msgid "Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Bond"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
msgid "Virtual LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální síť"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:805
msgid "Virtual Private Network"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální soukromá síť (VPN)"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:259
-#, fuzzy
msgid "Inactive"
-msgstr "Relativní"
+msgstr "Neaktivní"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:262
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr "Činnost"
+msgstr "Aktivní"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:265
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
@@ -5236,107 +5212,104 @@ msgstr "Neznámý"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:470
msgid "%1 Removable Device"
-msgstr ""
+msgstr "%1 – vyměnitelné zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:473
msgid "%1 Fixed Storage Device"
-msgstr ""
+msgstr "%1 – pevný disk"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:490
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:525
msgid "Hard Disk Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Pevný disk"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:494
msgid "Floppy Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Disketová mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:497
msgid "Optical Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Optická mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:500
msgid "CDROM Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:503
msgid "CDRW Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CDRW mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:506
msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+msgstr "DVD mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:509
msgid "DVDRW Drive"
-msgstr ""
+msgstr "DVDRW mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:512
msgid "DVDRAM Drive"
-msgstr ""
+msgstr "DVDRAM mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:515
msgid "Zip Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Zip mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:518
msgid "Tape Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Pásková mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:521
msgid "Digital Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Digitální fotoaparát"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:527
-#, fuzzy
msgid "Removable Storage"
-msgstr "Odstranit položku"
+msgstr "Vyměnitelné úložiště"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:530
msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Compact Flash"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:533
msgid "Memory Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Memory Stick"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:536
msgid "Smart Media"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Smart Media"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:539
-#, fuzzy
msgid "Secure Digital"
-msgstr "Zabezpečení"
+msgstr "Karta SD"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:544
msgid "Random Access Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Paměť s náhodným přístupem (RAM)"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:547
msgid "Loop Device"
-msgstr ""
+msgstr "Loop zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:884
msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
msgstr ""
+"Ve vašem systému nebyly zjištěny žádné podporované metody pro připojování "
+"disků"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:923
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot create the file\n"
-#| "\""
msgid "Cannot create temporary password file"
-msgstr ""
-"Není možné vytvořit soubor\n"
-"\""
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro heslo"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1040
msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
msgstr ""
+"Ve vašem systému nebyly zjištěny žádné podporované metody pro odpojování "
+"disků"
#: tdecore/tdelocale.cpp:226
msgid ""
+""
"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
@@ -5511,47 +5484,42 @@ msgstr "Pracovní plocha %1"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
msgid "Embedded Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Vložená metadata"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
msgid "Embedded Icon(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Vložené ikony"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Internal Name"
-msgstr "Další jména"
+msgstr "Interní název"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Popis"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "Licence:"
+msgstr "Licence"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Copyright"
-msgstr "Kopírovat"
+msgstr "Autorská práva"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Author(s)"
-msgstr "A&utoři"
+msgstr "Autoři"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
@@ -5562,36 +5530,32 @@ msgstr "Verze"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
msgid "Compilation Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum/čas kompilace"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Requested Icon"
-msgstr "Požadované písmo"
+msgstr "Požadovaná ikona"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "SCM Module"
-msgstr "Režim MDI"
+msgstr "SCM modul"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "SCM Revision"
-msgstr "Datum revize"
+msgstr "SCM revize"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "Komentář"
+msgstr "Komentáře"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
msgid "Icon Name(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Názvy ikon"
#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
msgid "JavaScript Error"
@@ -5817,7 +5781,7 @@ msgstr "Neukládat"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
msgid "Store passwords on this page?"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládat hesla na této stránce?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
@@ -5983,74 +5947,67 @@ msgstr "Modul TDE pro javovské applety"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
msgid "TDE plugin wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce pluginem TDE"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
-#, fuzzy
msgid "The following plugins are available."
-msgstr "Neexistuje žádná odpovídající položka.\n"
+msgstr "K dispozici jsou následující pluginy."
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
msgid "Click on next to install the selected plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li nainstalovat vybraný plugin, klikněte na tlačítko Další."
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
msgid "Plugin installation confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzení instalace pluginu"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
msgid "I agree."
-msgstr ""
+msgstr "Souhlasím."
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
-msgstr ""
+msgstr "Nesouhlasím (plugin nebude nainstalován)."
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
msgid "Plugin licence"
-msgstr ""
+msgstr "Licence pluginu"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "Installation in progress."
-msgstr "Instalace selhala."
+msgstr "Probíhá instalace."
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
-#, fuzzy
msgid "Plugin installation"
-msgstr "Instalace"
+msgstr "Instalace pluginu"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
-#, fuzzy
msgid "Installation status"
-msgstr "Instalace"
+msgstr "Stav instalace"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-#, fuzzy
msgid "To install "
-msgstr "Instalovat"
+msgstr "Instalovat "
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
msgid " you need to agree to the following"
-msgstr ""
+msgstr " musíte souhlasit s následujícím"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
msgid "Installation completed. Reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Instalace dokončena. Znovu načtěte stránku."
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalace selhala."
+msgstr "Instalace selhala"
#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
msgid "Spell Checking"
msgstr "Kontrola pravopisu"
#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
-#, fuzzy
msgid "&Edit History..."
-msgstr "U&pravit..."
+msgstr "U&pravit historii…"
#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
msgid "Clear &History"
@@ -6690,6 +6647,11 @@ msgid ""
"printed page and the page number.
If this checkbox is disabled, the " "printout of the HTML document will not contain such a header line.
" msgstr "" +"Tisknout záhlaví
Pokud je zaškrtnuto, " +"vytištěný HTML dokument bude obsahovat řádek záhlaví v horní části každé " +"stránky. Toto záhlaví obsahuje aktuální datum, adresu URL umístění vytištěné " +"stránky a číslo stránky.
Pokud není zaškrtnuto, vytištěný HTML " +"dokument nebude obsahovat toto záhlaví.
Tiskový režim
Pokud je zaškrtnuto, vytištěný " +"HTML dokument bude pouze černobílý a všechna barevná pozadí budou převedena " +"na bílá. Tisk bude rychlejší a bude použije méně inkoustu nebo toneru.
" +"Pokud není zaškrtnuto, vytištěný HTML dokument bude v původním nastavení " +"barev, jak jej vidíte v aplikaci. Výsledkem mohou být oblasti s " +"celostránkovou barvou (nebo ve stupních šedi, pokud používáte černobílou " +"tiskárnu). Výtisk bude možná pomalejší a jistě použije mnohem více toneru " +"nebo inkoustu.